← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest van 20 oktober 1998 in zake D. Nassel tegen het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding,
waarvan de expeditie ter « Schendt artikel 8, eerste lid, Besluitwet
van 14 september 1918 betreffende onder meer de wijze v(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 20 oktober 1998 in zake D. Nassel tegen het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding, waarvan de expeditie ter « Schendt artikel 8, eerste lid, Besluitwet van 14 september 1918 betreffende onder meer de wijze v(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 20 octobre 1998 en cause de D. Nassel contre le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme, dont l'expédition est parve « L'article 8, alinéa 1 er , de l'arrêté-loi du 14 septembre 1918 modifiant le Code pénal,(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest van 20 oktober 1998 in zake D. Nassel tegen het Centrum | Par arrêt du 20 octobre 1998 en cause de D. Nassel contre le Centre |
voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding, waarvan de | pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme, dont |
expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 4 november | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 4 |
1998, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag | novembre 1998, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle |
gesteld : | suivante : |
« Schendt artikel 8, eerste lid, Besluitwet van 14 september 1918 | « L'article 8, alinéa 1er, de l'arrêté-loi du 14 septembre 1918 |
betreffende onder meer de wijze van stemmen in het Militair | modifiant le Code pénal, le Code pénal militaire et le Code de |
Gerechtshof en de krijgsraden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | procédure pénale militaire, relatif à, notamment, le mode de vote à la |
in zoverre het bepaalt dat de beslissingen van, onder meer, het | cour militaire et aux conseils de guerre, viole-t-il les articles 10 |
Militair Gerechtshof ' bij meerderheid van stemmen genomen worden ', zonder voor te schrijven dat zij met eenparige stemmen van zijn leden genomen worden, wanneer zij een vrijspraak wijzigen of de door de krijgsraad opgelegde straffen verzwaren, terwijl artikel 211bis Wetboek van Strafvordering, dat toepasselijk is op de gewone strafgerechten in hoger beroep, bepaalt dat, wanneer er een vrijsprekend vonnis is, het gerecht in hoger beroep geen veroordeling kan uitspreken dan met eenparige stemmen van zijn leden, en dat dezelfde eenstemmigheid voor het gerecht in hoger beroep vereist is om de door de eerste rechter uitgesproken straffen te kunnen verzwaren ? » | et 11 de la Constitution, en tant qu'il dispose que les décisions de, notamment, la Cour militaire ' sont prises à la majorité des voix ', sans prescrire qu'elles sont prises à l'unanimité de ses membres lorsqu'elles modifient un acquittement ou qu'elles aggravent les peines infligées par le conseil de guerre, alors que l'article 211bis du Code d'instruction criminelle, applicable aux juridictions d'appel ordinaires, dispose que, s'il y a jugement d'acquittement, la juridiction d'appel ne peut prononcer la condamnation qu'à l'unanimité de ses membres, et que la même unanimité est requise pour que le juge d'appel puisse aggraver les peines prononcées contre le prévenu ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1460 van de rol van het Hof en | Cette affaire est inscrite sous le numéro 1460 du rôle de la Cour et a |
werd samengevoegd met de zaak met rolnummer 1341. | été jointe à l'affaire portant le numéro 1341 du rôle. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 8 oktober 1998 in zake H. Demollin tegen het | Par jugement du 8 octobre 1998 en cause de H. Demollin contre le Fonds |
Gemeenschappelijk Motorwaarborgfonds, waarvan de expeditie ter griffie | commun de garantie automobile, dont l'expédition est parvenue au |
van het Arbitragehof is ingekomen op 13 oktober 1998, heeft de | greffe de la Cour d'arbitrage le 13 octobre 1998, le Tribunal de |
Politierechtbank te Verviers de volgende prejudiciële vraag gesteld : | police de Verviers a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 17, § 2, van het koninklijk besluit van 16 december | « L'article 17, § 2, de l'arrêté royal du 16 décembre 1981 portant |
1981 houdende inwerkingstelling en uitvoering van artikel 80 van de | mise en vigueur et exécution de l'article 80 de la loi du 9 juillet |
wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der | 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances viole-t-il les |
verzekeringsondernemingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | articles 10 et 11 de la Constitution en excluant du bénéfice de |
doordat het de automobilisten wier voertuig is beschadigd door | l'indemnisation par le Fonds commun de garantie automobile les |
rondzwervend wild en die daardoor het slachtoffer zijn van een | |
toevallig feit uitsluit van het voordeel van de vergoeding door het | automobilistes dont le véhicule est endommagé par un gibier errant et |
Gemeenschappelijk Motorwaarborgfonds ? » | victimes de ce fait d'un cas fortuit ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1438 van de rol van het Hof en | Cette affaire est inscrite sous le numéro 1438 du rôle de la Cour et a |
werd samengevoegd met de zaak met rolnummer 1311. | été jointe à l'affaire portant le numéro 1311 du rôle. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |