← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest van 8 oktober 1998 in zake het openbaar ministerie en de Minister van Financiën tegen J. Heymans
en de n.v. Sunco, waarvan de expeditie - onderzoeker, die - overeenkomstig de reglementering bij export naar andere landen dan
de Europese(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 8 oktober 1998 in zake het openbaar ministerie en de Minister van Financiën tegen J. Heymans en de n.v. Sunco, waarvan de expeditie - onderzoeker, die - overeenkomstig de reglementering bij export naar andere landen dan de Europese(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 8 octobre 1998 en cause du ministère public et du Ministre des Finances contre J. Heymans et la s.a. Sunco, dont l'expédition est parvenue a - d'enquêteur qui - conformément à la réglementation en matière d'exportations vers d'autres pays q(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest van 8 oktober 1998 in zake het openbaar ministerie en de | Par arrêt du 8 octobre 1998 en cause du ministère public et du |
Minister van Financiën tegen J. Heymans en de n.v. Sunco, waarvan de | Ministre des Finances contre J. Heymans et la s.a. Sunco, dont |
expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 22 oktober | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 22 |
1998, heeft het Hof van Beroep te Gent de prejudiciële vraag gesteld « | octobre 1998, la Cour d'appel de Gand a posé la question préjudicielle |
of de artikelen 267 en volgende, zijnde hoofdstuk XXV van de Algemene | de savoir si « les articles 267 et suivants, soit le chapitre XXV, de |
Wet van 18 juni [lees : 18 juli] 1977 inzake Douane en Accijnzen, de | la loi générale du 18 juin [lire : 18 juillet] 1977 relative aux |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet schenden omdat de strafvordering en | douanes et accises violent les articles 10 et 11 de la Constitution au |
de strafrechtspleging inzake Douane en Accijnzen, in tegenstelling met | motif que, contrairement à l'action publique et à la procédure pénale |
de strafvordering en de strafrechtspleging in het algemeen, geen | en général, l'action publique et la procédure pénale en matière de |
douanes et accises ne garantissent pas d'indépendance au | |
onafhankelijkheid waarborgen aan de verdachte-geadministreerde, gezien | prévenu-administré, puisque l'Administration des douanes et accises |
de Administratie der douane en accijnzen fungeert als : | fait office : |
- onderzoeker, die - overeenkomstig de reglementering bij export naar | - d'enquêteur qui - conformément à la réglementation en matière |
andere landen dan de Europese Gemeenschap - bij uitsluiting cruciale | d'exportations vers d'autres pays que la Communauté européenne - est |
le seul à détenir chez lui des pièces justificatives essentielles, | |
bewijsstukken onder zich houdt, waarvan de overlegging in de procedure | dont la production en cours de procédure est de nature à maintenir ou |
van die aard is dat de tenlastelegging staat of valt; | supprimer la prévention; |
- tevens vervolgende partij is; | - de partie poursuivante; |
- en ten overvloede belanghebbende, begunstigde van rechten is, bij | - et surabondamment d'intéressée, bénéficiaire de droits, à acquitter, |
veroordeling te kwijten door de vervolgende [lees : vervolgde] partij | en cas de condamnation, par la partie poursuivante [lire : poursuivie] |
». | ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1447 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 1447 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |