← Terug naar "Arrest nr. 33/98 van 1 april 1998 Rolnummer 997 In zake : het beroep tot vernietiging
van de artikelen 171, 172 en 173 van de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, waarbij nieuwe
bepalingen worden ingevoegd in het koninklijk besl Het Arbitragehof, samengesteld
uit rechter L. François, waarnemend voorzitter, voorzitter L. De (...)"
Arrest nr. 33/98 van 1 april 1998 Rolnummer 997 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 171, 172 en 173 van de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, waarbij nieuwe bepalingen worden ingevoegd in het koninklijk besl Het Arbitragehof, samengesteld uit rechter L. François, waarnemend voorzitter, voorzitter L. De (...) | Arrêt n° 33/98 du 1 er avril 1998 Numéro du rôle : 997 En cause : le recours en annulation des articles 171, 172 et 173 de la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales, insérant de nouvelles dispositions dans l'arrêté r La Cour d'arbitrage, composée du juge L. François, faisant fonction de président, du président (...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Arrest nr. 33/98 van 1 april 1998 | Arrêt n° 33/98 du 1er avril 1998 |
Rolnummer 997 | Numéro du rôle : 997 |
In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 171, 172 en 173 | En cause : le recours en annulation des articles 171, 172 et 173 de la |
van de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, waarbij | loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales, insérant de |
nieuwe bepalingen worden ingevoegd in het koninklijk besluit nr. 78 | nouvelles dispositions dans l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 |
van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de | relatif à l'exercice de l'art de guérir, de l'art infirmier, des |
verpleegkunde, de paramedische beroepen en de geneeskundige | professions paramédicales et aux commissions médicales, introduit par |
commissies, ingesteld door de v.z.w. Belgisch Verbond der Syndicale | l'a.s.b.l. Fédération belge des chambres syndicales de médecins et |
Artsenkamers en anderen. | autres. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit rechter L. François, waarnemend voorzitter, | composée du juge L. François, faisant fonction de président, du |
voorzitter L. De Grève, en de rechters P. Martens, G. De Baets, E. | président L. De Grève, et des juges P. Martens, G. De Baets, E. |
Cerexhe, H. Coremans en A. Arts, bijgestaan door de griffier L. | Cerexhe, H. Coremans et A. Arts, assistée du greffier L. Potoms, |
Potoms, onder voorzitterschap van rechter L. François, | présidée par le juge L. François, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep | I. Objet du recours |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 29 oktober | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 29 |
1996 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 30 | octobre 1996 et parvenue au greffe le 30 octobre 1996, l'a.s.b.l. |
oktober 1996, hebben de v.z.w. Belgisch Verbond der Syndicale | Fédération belge des chambres syndicales de médecins, dont le siège |
Artsenkamers, met maatschappelijke zetel te 1050 Brussel, | social est établi à 1050 Bruxelles, chaussée de Boondael 6, J. de |
Boondaalsesteenweg 6, J. de Toeuf, chirurg, wonende te 1640 | Toeuf, chirurgien, demeurant à 1640 Rhode-Saint-Genèse, avenue des |
Sint-Genesius-Rode, Toeristenlaan 7, R. Lemye, huisarts, wonende te | Touristes 7, R. Lemye, médecin généraliste, demeurant à 6180 |
6180 Courcelles, rue de Trazegnies 126, A. Malfliet, huisarts, wonende | Courcelles, rue de Trazegnies 126, A. Malfliet, médecin généraliste, |
te 1653 Dworp, Molenveld 26, C. M. Martinez-Almoyna Rullan, arts, | demeurant à 1653 Tourneppe, Molenveld 26, C. M. Martinez-Almoyna |
wonende te E-33007 Oviedo (Spanje), Avda. Pedro Masaveu 23, 3° Dcha., | Rullan, médecin, demeurant à E-33007 Oviedo (Espagne), Avda. Pedro |
F. Carette, bediende, wonende te 1640 Sint-Genesius-Rode, | Masaveu 23, 3° Dcha., F. Carette, employée, demeurant à 1640 |
Rhode-Saint-Genèse, avenue des Touristes 7, et G. Ruys, commissaire de | |
Toeristenlaan 7, en G. Ruys, politiecommissaris, wonende te 1083 | police, demeurant à 1083 Bruxelles, avenue Charles-Quint 323/4, ont |
Brussel, Keizer Karellaan 323/4, beroep tot vernietiging ingesteld van | introduit un recours en annulation des articles 171, 172 et 173 de la |
de artikelen 171, 172 en 173 van de wet van 29 april 1996 houdende | loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales (publiée au |
sociale bepalingen (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 | Moniteur belge du 30 avril 1996), qui insèrent des nouvelles |
april 1996), waarbij nieuwe bepalingen worden ingevoegd in het | |
koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de | dispositions dans l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à |
uitoefening van de geneeskunst, de verpleegkunde, de paramedische | l'exercice de l'art de guérir, de l'art infirmier, des professions |
beroepen en de geneeskundige commissies. | paramédicales et aux commissions médicales. |
II. De rechtspleging | II. La procédure |
Par arrêt n° 8/98 du 11 février 1998, la Cour a ordonné la réouverture | |
Bij arrest nr. 8/98 van 11 februari 1998 heeft het Hof de heropening | des débats et les a fixés à l'audience du 11 mars 1998 afin de |
van de debatten bevolen en ze vastgesteld op de terechtzitting van 11 | permettre aux parties de s'expliquer sur l'incidence que peut avoir la |
maart 1998 teneinde de partijen in staat te stellen zich nader te | |
verklaren over de weerslag die de wet van 10 december 1997 op het | loi du 10 décembre 1997 sur le recours. |
beroep kan hebben. | |
Bij beschikking van 12 februari 1998 heeft het Hof de datum van de | Par ordonnance du 12 février 1998, la Cour a refixé les débats à |
terechtzitting bepaald op 10 maart 1998. | l'audience du 10 mars 1998. |
Op de openbare terechtzitting van 10 maart 1998 : | A l'audience publique du 10 mars 1998 : |
- zijn verschenen : | - ont comparu : |
. Mr. E. Thiry, Mr. B. Cambier, advocaten bij de balie te Brussel, en | . Me E. Thiry, Me B. Cambier, avocats au barreau de Bruxelles, et Me |
Mr. D. Renders, advocaat bij de balie te Brussel, loco Mr. M. Vanden | D. Renders, avocat au barreau de Bruxelles, loco Me M. Vanden Dorpe, |
Dorpe, advocaat bij de balie te Luik, voor de verzoekende partijen; | avocat au barreau de Liège, pour les parties requérantes; |
. Mr. J.-L. Jaspar, advocaat bij de balie te Brussel, voor de | . Me J.-L. Jaspar, avocat au barreau de Bruxelles, pour le Conseil des |
Ministerraad; | ministres; |
- hebben de rechters-verslaggevers P. Martens en G. De Baets verslag | - les juges-rapporteurs P. Martens et G. De Baets ont été entendus en |
uitgebracht; | leur rapport; |
- zijn de voornoemde advocaten gehoord; | - les avocats précités ont été entendus; |
- is de zaak in beraad genomen. | - l'affaire a été mise en délibéré. |
De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende | La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants |
van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof. | de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour. |
III. In rechte | III. En droit |
1. Bij zijn arrest nr. 8/98 van 11 februari 1998 heeft het Hof de | 1. Par son arrêt n° 8/98 du 11 février 1998, la Cour a invité les |
partijen verzocht zich nader te verklaren over de weerslag die de wet | parties à s'expliquer sur l'incidence que pourrait avoir sur le |
van 10 december 1997 tot reorganisatie van de gezondheidszorg, | recours la loi du 10 décembre 1997 visant la réorganisation des soins |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 29 januari 1998, op het | de santé, publiée au Moniteur belge du 29 janvier 1998. Les articles |
beroep zou kunnen hebben. De artikelen 3, 5 en 6 van die wet hebben de | 3, 5 et 6 de cette loi ont remplacé les articles 35decies, 35undecies |
artikelen 35decies, 35undecies en 35duodecies vervangen die bij de | |
aangevochten wet van 29 april 1996 in het koninklijk besluit nr. 78 | et 35duodecies que la loi attaquée du 29 avril 1996 avait insérés dans |
van 10 november 1967 waren ingevoegd. | l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967. |
2. De partijen nemen aan : | 2. Les parties admettent : |
- dat de bepalingen van de wet van 10 december 1997 de artikelen | - que les dispositions de la loi du 10 décembre 1997 remplacent les |
35decies, 35undecies en 35duodecies voor de toekomst vervangen; | articles 35decies, 35undecies et 35duodecies pour l'avenir; |
- dat de aangevochten bepalingen tot geen enkel uitvoeringsbesluit | - que les dispositions attaquées n'ont donné lieu à aucun arrêté |
aanleiding hebben gegeven; | d'exécution; |
- dat zij geen rechtsgrond meer kunnen vormen voor | - qu'elles ne pourraient plus fonder des mesures d'exécution |
uitvoeringsmaatregelen vermits zij niet meer bestaan sedert de tiende | puisqu'elles n'existent plus depuis le dixième jour suivant la |
dag na de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 29 januari | publication, au Moniteur belge du 29 janvier 1998, de la loi du 10 |
1998, van de wet van 10 december 1997. | décembre 1997. |
3. Daaruit volgt dat de verzoekende partijen thans geen belang hebben | 3. Il s'ensuit que les parties requérantes sont actuellement sans |
bij de vernietiging van de aangevochten bepalingen. | intérêt à l'annulation des dispositions attaquées. |
4. Evenwel, mochten de artikelen 3, 5 en 6 van de wet van 10 december | 4. Toutefois, si les articles 3, 5 et 6 de la loi du 10 décembre 1997 |
1997 zelf worden vernietigd, zouden de artikelen die zij hebben | étaient eux-mêmes annulés, les articles qu'ils ont remplacés seraient |
vervangen, opnieuw van kracht worden. | à nouveau en vigueur. |
De verzoekende partijen zullen het belang bij hun beroep dus pas | Les parties requérantes ne perdront donc définitivement intérêt à leur |
definitief verliezen als de wet van 10 december 1997 niet binnen de | recours que si la loi du 10 décembre 1997 n'est pas attaquée dans le |
wettelijke termijn wordt aangevochten of als het beroep dat tegen die | délai légal ou si le recours qui serait dirigé contre elle était |
wet zou worden gericht, door het Hof zou worden verworpen. | rejeté par la Cour. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
beslist dat de zaak van de rol van het Hof zal worden geschrapt indien | décide que l'affaire sera rayée du rôle de la Cour si les articles 3, |
de artikelen 3, 5 en 6 van de wet van 10 december 1997 tot reorganisatie van de gezondheidszorg niet het voorwerp zijn geweest van een beroep tot vernietiging binnen de wettelijke termijn van zes maanden die op 30 januari 1998 een aanvang heeft genomen. Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 1 april 1998. De wnd. voorzitter, L. François. De griffier, | 5 et 6 de la loi du 10 décembre 1997 visant la réorganisation des soins de santé n'ont pas fait l'objet d'un recours en annulation dans le délai légal de six mois qui a pris cours le 30 janvier 1998. Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 1er avril 1998. Le président f.f., L. François. Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |