← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest nr. 74.711 van 29 juni 1998 in zake H. Monstrey tegen het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering,
waarvan de expeditie « Schendt artikel 21, lid 2, van de gecoördineerde
wetten op de Raad van State de artikelen 10 en 1(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest nr. 74.711 van 29 juni 1998 in zake H. Monstrey tegen het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, waarvan de expeditie « Schendt artikel 21, lid 2, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State de artikelen 10 en 1(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt n° 74.711 du 29 juin 1998 en cause de H. Monstrey contre l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, dont l'expédition est parvenue au « L'article 21, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat viole-t-il les articles 10 et (...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest nr. 74.711 van 29 juni 1998 in zake H. Monstrey tegen het | Par arrêt n° 74.711 du 29 juin 1998 en cause de H. Monstrey contre |
Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, waarvan de | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, dont l'expédition |
expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 15 juli | est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 15 juillet 1998, le |
1998, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vragen gesteld | Conseil d'Etat a posé les questions préjudicielles suivantes : |
: « Schendt artikel 21, lid 2, van de gecoördineerde wetten op de Raad | « L'article 21, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat |
van State de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in de mate dat die | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, dans la mesure où |
bepaling gelijkelijk geldt voor het geval waar de verzoekende partij, | cette disposition vaut pareillement pour le cas où la partie |
in het kader van het objectief contentieux, tegen een administratieve | requérante, dans le cadre du contentieux objectif, introduit devant le |
beslissing een annulatieberoep instelt bij de Raad van State en voor | Conseil d'Etat un recours en annulation contre une décision |
het geval dat, in het kader van het subjectief contentieux, de | administrative et dans le cas où, dans le cadre du contentieux |
verzoekende partij bij de Raad van State een cassatieberoep instelt | subjectif, la partie requérante forme devant le Conseil d'Etat un |
tegen een jurisdictionele beslissing uitgaande van een administratief | pourvoi en cassation contre une décision juridictionnelle, émanant |
rechtscollege ? | d'une juridiction administrative ? |
Schendt artikel 21, lid 2, van de gecoördineerde wetten op de Raad van | L'article 21, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat |
State de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non |
met de artikelen 144 en 145 van de Grondwet en de artikelen 6 en 14 | avec les articles 144 et 145 de la Constitution et avec les articles 6 |
van het EVRM-verdrag, in de mate dat die bepaling voorziet dat de | et 14 de la Convention européenne des droits de l'homme, dans la |
mesure où cette disposition prévoit que la partie requérante, qui a | |
verzoekende partij die, in een cassatievoorziening tegen een | formé un pourvoi en cassation devant le Conseil d'Etat contre une |
beslissing van een administratief rechtscollege omtrent politieke | décision d'une juridiction administrative relative à des droits |
subjectieve rechten bij de Raad van State, in geval van het laattijdig | politiques subjectifs, perd de plein droit, en cas d'introduction |
indienen van een memorie van wederantwoord, van rechtswege zijn belang | tardive d'un mémoire en réplique, son intérêt à la procédure, alors |
bij de procedure verliest daar waar, anderzijds, luidens artikel 1094 | qu'au contraire, selon l'article 1094 du Code judiciaire, la partie |
Ger. Wb., de verzoekende partij die, in een cassatievoorziening tegen | requérante qui, s'étant pourvue devant la Cour de cassation contre la |
een beslissing van een administratief rechtscollege omtrent politieke | décision d'une juridiction administrative relative à des droits |
subjectieve rechten bij het Hof van Cassatie, laattijdig gebruik maakt | politiques subjectifs, fait tardivement usage de la faculté |
van de mogelijkheid om een memorie van wederantwoord in te dienen, | d'introduire un mémoire en réplique, n'est pas sanctionnée par la |
niet gesanctioneerd wordt met het verval van het cassatieberoep ? | déchéance du pourvoi en cassation ? |
Schendt artikel 21, lid 2, van de gecoördineerde wetten op de Raad van | L'article 21, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat |
State de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non |
met de artikelen 144 en 145 van de Grondwet en 6 en 14 van het | avec les articles 144 et 145 de la Constitution et 6 et 14 de la |
EVRM-verdrag, in de mate dat die bepaling stelt dat de verzoekende | Convention européenne des droits de l'homme, dans la mesure où cette |
partij, in een cassatieberoep tegen een beslissing van een | disposition prévoit que la partie requérante, qui a formé un pourvoi |
administratief rechtscollege omtrent subjectieve rechten bij de Raad | en cassation devant le Conseil d'Etat contre la décision d'une |
van State, ingeval van het laattijdig indienen van een memorie van | juridiction administrative relative à des droits subjectifs, perd de |
wederantwoord, van rechtswege zijn belang bij de procedure verliest | plein droit, en cas d'introduction tardive d'un mémoire en réplique, |
daar waar, anderzijds, het laattijdig indienen van een memorie van | son intérêt à la procédure, alors qu'au contraire, l'introduction |
antwoord door de verwerende partij niet met een gelijkwaardige sanctie | tardive d'un mémoire en réponse par la partie défenderesse n'est pas |
bestraft wordt ? | frappée d'une sanction équivalente ? |
Schendt artikel 21, lid 2, van de gecoördineerde wetten op de Raad van | L'article 21, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat |
State de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang met de | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec les |
artikelen 144 en 145 van de Grondwet en 6 en 14 van het EVRM, in de | articles 144 et 145 de la Constitution et 6 et 14 de la Convention |
mate dat de toegang tot de rechter en het recht van verdediging in het | européenne des droits de l'homme, dans la mesure où l'accès au juge et |
kader van een cassatieberoep tegen een beslissing van een | le droit de la défense ne sont pas garantis par cet article dans le |
administratief rechtscollege omtrent subjectieve rechten bij de Raad | cadre d'un pourvoi en cassation devant le Conseil d'Etat formé contre |
van State, daardoor niet wordt gegarandeerd, terwijl die belemmering | une décision d'une juridiction administrative relative à des droits |
inzake het recht van toegang tot een rechter en het recht van | subjectifs, alors que cette entrave en matière de droit d'accès au |
verdediging niet geldt in het kader van een administratief | juge et de droit de la défense est inexistante dans le cadre d'un |
cassatieberoep bij het Hof van Cassatie ? ». | pourvoi en cassation administrative devant la Cour de cassation ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1375 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 1375 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |