Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest Van Het Grondwettelijk Hof van --
← Terug naar "Arrest nr. 24/98 van 10 maart 1998 Rolnummer 1048 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 17 van de ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 9 september 1993 houdende de wijziging voor het Brussel(...) Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en L. De Grève, en de rechters H. (...)"
Arrest nr. 24/98 van 10 maart 1998 Rolnummer 1048 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 17 van de ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 9 september 1993 houdende de wijziging voor het Brussel(...) Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en L. De Grève, en de rechters H. (...) Arrêt n° 24/98 du 10 mars 1998 Numéro du rôle : 1048 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 17 de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 9 septembre 1993 portant modification du Code du logement pour la Régio La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et L. De Grève, et des juges H. Boel, L(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Arrest nr. 24/98 van 10 maart 1998 Arrêt n° 24/98 du 10 mars 1998
Rolnummer 1048 Numéro du rôle : 1048
In zake : de prejudiciële vragen over artikel 17 van de ordonnantie En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 17 de
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 9 september 1993 houdende l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 9 septembre 1993
de wijziging (van de Huisvestingscode) voor het Brussels portant modification du Code du logement pour la Région de
Hoofdstedelijk Gewest en betreffende de sector van de sociale Bruxelles-Capitale et relative au secteur du logement social, et
huisvesting, en artikel 9 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 l'article 9 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux
met betrekking tot de Brusselse instellingen, gesteld door de Raad van State. institutions bruxelloises, posées par le Conseil d'Etat.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en L. De Grève, en de composée des présidents M. Melchior et L. De Grève, et des juges H.
rechters H. Boel, L. François, P. Martens, J. Delruelle, G. De Baets, Boel, L. François, P. Martens, J. Delruelle, G. De Baets, E. Cerexhe,
E. Cerexhe, H. Coremans, A. Arts, R. Henneuse en M. Bossuyt, H. Coremans, A. Arts, R. Henneuse et M. Bossuyt, assistée du greffier
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, L. Potoms, présidée par le président M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen I. Objet des questions préjudicielles
Bij arrest nr. 63.275 van 22 november 1996 in zake de « Fédération des Par arrêt n° 63.275 du 22 novembre 1996 en cause de la Fédération des
sociétés coopératives de logement à Bruxelles » en anderen tegen de sociétés coopératives de logement à Bruxelles et autres contre la
Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij, en in zake het Société du logement de la Région de Bruxelles-Capitale, et en cause de
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van la Région de Bruxelles-Capitale, dont l'expédition est parvenue au
het Hof is ingekomen op 3 februari 1997, heeft de Raad van State de greffe de la Cour le 3 février 1997, le Conseil d'Etat a posé les
volgende prejudiciële vragen gesteld : questions préjudicielles suivantes :
« 1. Houdt artikel 17 van de ordonnantie van 9 september 1993 houdende « 1. L'article 17 de l'ordonnance du 9 septembre 1993 portant
de wijziging van de Huisvestingscode voor het Brussels Hoofdstedelijk modification du Code du logement pour la Région de Bruxelles-Capitale
Gewest en betreffende de sector van de sociale huisvesting een et relative au secteur du logement social viole-t-il les articles 9,
schending in van de artikelen 9, 20 en 78 van de bijzondere wet van 8 20 et 78 de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août
augustus 1980 tot hervorming der instellingen, die op het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest van toepassing zijn verklaard bij de artikelen 1980, rendus applicables à la Région de Bruxelles-Capitale par les
4, 8 en 38 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking articles 4, 8 et 38 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux
tot de Brusselse instellingen ? institutions bruxelloises ?
2. Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet geschonden door 2. En ce qu'il organise un contrôle exorbitant par rapport au droit
artikel 9 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot commun qui ne peut s'opérer que sur les normes législatives adoptées
de Brusselse instellingen, doordat dat artikel een ten opzichte van par les organes de la Région de Bruxelles-Capitale et que ce contrôle,
het gemeenrecht buitensporige controle instelt die alleen kan worden à la différence de certains contrôles particuliers qui pèsent sur la
uitgeoefend op de rechtsregels uitgevaardigd door de organen van het Région de Bruxelles-Capitale, ne peut se justifier par aucun intérêt
Brussels Hoofdstedelijk Gewest en doordat als reden voor die controle,
in tegenstelling tot bepaalde specifieke vormen van controle die voor public supérieur (protection des minorités ou protection du rôle de
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gelden, niet enig hoger algemeen capitale de Bruxelles), l'article 9 de la loi spéciale du 12 janvier
belang (bescherming van de minderheden of bescherming van de rol van 1989 relative aux institutions bruxelloises ne viole-t-il pas les
Brussel als hoofdstad) kan worden aangevoerd ? » articles 10 et 11 de la Constitution ? »
II. De feiten en de rechtspleging in het bodemgeschil II. Les faits et la procédure antérieure
Verscheidene beroepen zijn ingesteld tegen een reglement dat door de Divers recours ont été introduits contre un règlement de la Société du
Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij is vastgesteld ter logement de la Région de Bruxelles-Capitale pris en exécution de
uitvoering van artikel 17 van de voormelde ordonnantie van 9 september l'article 17 de l'ordonnance précitée du 9 septembre 1993. La question
1993. Aangezien de vraag is opgeworpen of, enerzijds, dat artikel 17 de la conformité, d'une part, de cet article 17 avec les règles de
in overeenstemming is met de bevoegdheidsregels en, anderzijds,
artikel 9 van de wet op de Brusselse instellingen in overeenstemming compétence, et, d'autre part, de l'article 9 de la loi sur les
is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, zijn de voormelde institutions bruxelloises avec les articles 10 et 11 de la
Constitution ayant été soulevée, les questions préjudicielles
prejudiciële vragen aan het Hof gesteld. précitées sont posées à la Cour.
III. De rechtspleging voor het Hof III. La procédure devant la Cour
Bij beschikking van 3 februari 1997 heeft de voorzitter in functie de Par ordonnance du 3 février 1997, le président en exercice a désigné
rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59 les juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi
van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof. spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage.
De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was Les juges-rapporteurs ont estimé n'y avoir lieu de faire application
om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen. des articles 71 ou 72 de la loi organique.
Van de verwijzingsbeslissing is kennisgegeven overeenkomstig artikel La décision de renvoi a été notifiée conformément à l'article 77 de la
77 van de organieke wet bij op 28 februari 1997 ter post aangetekende brieven. loi organique, par lettres recommandées à la poste le 28 février 1997.
Het bij artikel 74 van de organieke wet voorgeschreven bericht is L'avis prescrit par l'article 74 de la loi organique a été publié au
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 13 maart 1997. Moniteur belge du 13 mars 1997.
Memories zijn ingediend door : Des mémoires ont été introduits par :
- de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Hertogsstraat 7-9, 1000 - le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, rue Ducale 7-9,
Brussel, bij op 11 april 1997 ter post aangetekende brief; 1000 Bruxelles, par lettre recommandée à la poste le 11 avril 1997;
- de Waalse Regering, rue Mazy 25-27, 5100 Namen, bij op 14 april 1997 - le Gouvernement wallon, rue Mazy 25-27, 5100 Namur, par lettre
ter post aangetekende brief; recommandée à la poste le 14 avril 1997;
- de v.z.w. Fédération des sociétés coopératives de logement à - l'a.s.b.l. Fédération des sociétés coopératives de logement à
Bruxelles, waarvan de maatschappelijke zetel is gevestigd te 1200 Bruxelles, dont le siège social est établi à 1200 Bruxelles, avenue
Brussel, Albert Dumontlaan 10, en de coöperatieve huurdersvennootschap Albert Dumont 10, et la société coopérative de locataires Germinal,
Germinal, waarvan de maatschappelijke zetel is gevestigd te 1140 dont le siège social est établi à 1140 Bruxelles, avenue Constant
Brussel, Constant Permekelaan 83/33, bij op 14 april 1997 ter post Permeke 83/33, par lettre recommandée à la poste le 14 avril 1997;
aangetekende brief;
- de n.v. Anderlechtse Haard, waarvan de maatschappelijke zetel is
gevestigd te 1070 Brussel, Bergensesteenweg 595, de c.v. Le logement - la s.a. Foyer anderlechtois, dont le siège social est établi à 1070
Bruxelles, chaussée de Mons 595, la s.c. Le logement molenbeekois,
molenbeekois, waarvan de maatschappelijke zetel is gevestigd te 1080 dont le siège social est établi à 1080 Bruxelles, Parvis
Brussel, Sint-Jan-Baptistvoorplein 27, en de v.z.w. Vereniging voor Saint-Jean-Baptiste 27, et l'a.s.b.l. Association du logement social,
Sociale Huisvesting, waarvan de maatschappelijke zetel is gevestigd te dont le siège social est établi à 1080 Bruxelles, avenue des Gloires
1080 Brussel, Landsroemlaan 84, bus 11, bij op 14 april 1997 ter post Nationales 84, boîte 11, par lettre recommandée à la poste le 14 avril
aangetekende brief. 1997.
Van die memories is kennisgegeven overeenkomstig artikel 89 van de Ces mémoires ont été notifiés conformément à l'article 89 de la loi
organieke wet bij op 29 april 1997 ter post aangetekende brieven. organique, par lettres recommandées à la poste le 29 avril 1997.
Memories van antwoord zijn ingediend door : Des mémoires en réponse ont été introduits par :
- de v.z.w. Fédération des sociétés coopératives de logement à - l'a.s.b.l. Fédération des sociétés coopératives de logement à
Bruxelles en de coöperatieve huurdersvennootschap Germinal, bij op 27 mei 1997 ter post aangetekende brief; Bruxelles et la société coopérative de locataires Germinal, par lettre recommandée à la poste le 27 mai 1997;
- de n.v. Anderlechtse Haard en anderen, bij op 29 mei 1997 ter post - la s.a. Foyer anderlechtois et autres, par lettre recommandée à la
aangetekende brief; poste le 29 mai 1997;
- de Waalse Regering, bij op 29 mei 1997 ter post aangetekende brief; - le Gouvernement wallon, par lettre recommandée à la poste le 29 mai
- de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bij op 30 mei 1997 ter post 1997; - le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, par lettre
aangetekende brief. recommandée à la poste le 30 mai 1997.
Bij beschikkingen van 25 juni 1997 en 22 januari 1998 heeft het Hof de Par ordonnances des 25 juin 1997 et 22 janvier 1998, la Cour a prorogé
termijn waarbinnen het arrest moet worden gewezen, verlengd tot
respectievelijk 3 februari 1998 en 3 augustus 1998. respectivement jusqu'aux 3 février 1998 et 3 août 1998 le délai dans
lequel l'arrêt doit être rendu.
Bij beschikking van 17 december 1997 heeft voorzitter M. Melchior de Par ordonnance du 17 décembre 1997, le président M. Melchior a soumis
zaak voorgelegd aan het Hof in voltallige zitting. l'affaire à la Cour réunie en séance plénière.
Bij beschikking van dezelfde dag heeft het Hof de zaak in gereedheid Par ordonnance du même jour, la Cour a déclaré l'affaire en état et
verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 14 januari 1998. fixé l'audience au 14 janvier 1998.
Van die beschikking is kennisgegeven aan de partijen en hun advocaten Cette ordonnance a été notifiée aux parties ainsi qu'à leurs avocats
bij op 18 december 1997 ter post aangetekende brieven. par lettres recommandées à la poste le 18 décembre 1997.
Op de openbare terechtzitting van 14 januari 1998 : A l'audience publique du 14 janvier 1998 :
- zijn verschenen : - ont comparu :
. Mr. J. Autenne en Mr. M. Uyttendaele loco Mr. R. Witmeur, advocaten . Me J. Autenne et Me M. Uyttendaele loco Me R. Witmeur, avocats au
bij de balie te Brussel, voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; barreau de Bruxelles, pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale;
. Mr. V. Thiry, advocaat bij de balie te Luik, voor de Waalse . Me V. Thiry, avocat au barreau de Liège, pour le Gouvernement
Regering; wallon;
. Mr. T. Vandenput, advocaat bij de balie te Brussel, voor de n.v. . Me T. Vandenput, avocat au barreau de Bruxelles, pour la s.a. Foyer
Anderlechtse Haard en anderen; anderlechtois et autres;
. Mr. S. Depré loco Mr. P. Lambert, advocaten bij de balie te Brussel, . Me S. Depré loco Me P. Lambert, avocats au barreau de Bruxelles,
voor de v.z.w. Fédération des sociétés coopératives de logement à pour l'a.s.b.l. Fédération des sociétés coopératives de logement à
Bruxelles en de coöperatieve huurdersvennootschap Germinal; Bruxelles et la société coopérative de locataires Germinal;
- hebben de rechters-verslaggevers R. Henneuse en M. Bossuyt verslag uitgebracht; - les juges-rapporteurs R. Henneuse et M. Bossuyt ont fait rapport;
- zijn de voornoemde advocaten gehoord; - les avocats précités ont été entendus;
- is de zaak in beraad genomen. - l'affaire a été mise en délibéré.
De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants
van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof. de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour.
IV. In rechte IV. En droit
- A - - A -
Memorie van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering Mémoire du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale
A.1. Wat de eerste prejudiciële vraag betreft, gedraagt deze partij A.1. En ce qui concerne la première question préjudicielle, cette
zich in dit stadium van de rechtspleging naar de wijsheid van het Hof. partie s'en réfère, à ce stade de la procédure, à la sagesse de la Cour.
A.2.1. Wat de tweede prejudiciële vraag betreft, wordt in de eerste A.2.1. En ce qui concerne la seconde question préjudicielle, il est
plaats opgemerkt dat, na controverses in de rechtsleer, uiteindelijk tout d'abord relevé que le caractère d'acte de nature législative des
niet langer wordt betwist dat ordonnanties het karakter hebben van
akten van wetgevende aard. Aangezien het in het geding zijnde artikel ordonnances, après des controverses doctrinales, n'est finalement plus
9 de ordonnanties aan een toetsing onderwerpt waaraan noch de contesté. Dès lors que l'article 9 en cause soumet les ordonnances à
decreten, noch de wetten zijn onderworpen, behandelt het het Brusselse un contrôle auquel ne sont soumis ni les décrets, ni les lois, il
Hoofdstedelijke Gewest ten aanzien van de andere deelentiteiten op een traite de façon discriminatoire la Région de Bruxelles-Capitale par
discriminerende wijze. Er wordt voorafgaandelijk onderstreept dat het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in de hoedanigheid van rapport aux autres entités fédérées. Il est souligné, à titre
publiekrechtelijk rechtspersoon, beschermd is door de artikelen 10 en préalable, que la Région de Bruxelles-Capitale, en qualité de personne
11 van de Grondwet; dit blijkt met name uit de arresten van het Hof morale de droit public, est protégée par les articles 10 et 11 de la
nr. 13 en nr. 31/91, aangezien het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in Constitution; cela ressort notamment des arrêts de la Cour n° 13 et n°
het bijzonder aan de voorwaarden en de kenmerken beantwoordt die in 31/91, la Région de Bruxelles-Capitale répondant en particulier aux
die twee arresten worden gepreciseerd. conditions et caractéristiques que précisent ces deux arrêts.
A.2.2. Hoewel het in het geding zijnde verschil in behandeling A.2.2. Si la différence de traitement en cause se fonde sur une
gebaseerd is op een objectief verschil (het betreft ordonnanties, différence objective (il s'agit d'ordonnances, d'une part, de décrets
enerzijds, en decreten en wetten, anderzijds) is het daarentegen niet et de lois, d'autre part), elle n'est pas, par contre, raisonnablement
redelijkerwijze verantwoord. justifiée.
A.2.3. Zoals blijkt uit de parlementaire voorbereiding van de A.2.3. Comme il ressort des travaux préparatoires de la loi spéciale
bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de Brusselse du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, le statut
instellingen, werd het bijzondere statuut van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest verantwoord door het nastreven van twee particulier de la Région de Bruxelles-Capitale a été justifié par la
doelstellingen : de wil om de rol van Brussel als nationale en poursuite de deux objectifs : la volonté de préserver le rôle de
internationale hoofdstad te vrijwaren, enerzijds, en de noodzaak van capitale nationale et internationale de Bruxelles, d'une part, et la
een compromis waarbij wordt verzekerd dat in dat Gewest « de Vlaamse nécessité d'un compromis assurant « l'absence de discrimination de la
minderheid niet wordt gediscrimineerd », anderzijds. minorité flamande » au sein de cette Région, d'autre part.
Die overwegingen verklaren de bijzonderheden van dat Gewest, zoals de Ces considérations expliquent les particularités de cette Région,
duale structuur van zijn instellingen (artikel 17 van de bijzondere telles que la dualité de structure de ses institutions (article 17 de
wet), het feit dat zijn voorzitter en ondervoorzitter tot la loi spéciale), l'appartenance de ses président et vice-président à
verschillende taalgroepen behoren (artikel 27), de paritaire des groupes linguistiques différents (article 27), la composition
samenstelling van de Regering (artikel 34), het controlemechanisme dat paritaire du Gouvernement (article 34), le mécanisme de contrôle qui
inzake stedenbouw, ruimtelijke ordening, openbare werken en vervoer op pèse sur les ordonnances en matière d'urbanisme, d'aménagement du
de ordonnanties weegt (artikel 45) en de alarmbel (artikel 31). Die territoire, de travaux publics et de transports (article 45) et la
sonnette d'alarme (article 31). Ces particularités peuvent trouver
bijzonderheden kunnen hun verantwoording vinden in het compromis dat leur justification dans le compromis qu'elles assurent, dans un
zij waarborgen, in een hoger openbaar belang in de zin waarin het Hof intérêt public supérieur au sens où la Cour a entendu cette notion
die notie heeft begrepen in zijn arresten nr. 18/90 en nr. 90/94. dans ses arrêts n° 18/90 et n° 90/94.
A.2.4. In tegenstelling tot de voormelde bijzonderheden kan de A.2.4. A l'inverse des particularités précitées, le contrôle de
bijzondere grondwettigheidstoetsing die in artikel 9 van de bijzondere constitutionnalité particulier organisé par l'article 9 de la loi
wet van 12 januari 1989 wordt georganiseerd, niet worden verantwoord. spéciale du 12 janvier 1989 ne peut être justifié.
Het is in de eerste plaats irrelevant ten aanzien van de dubbele Il est tout d'abord dénué de pertinence au regard du double objectif
doelstelling om de rol van Brussel als hoofdstad en haar Vlaamse de protection du rôle de capitale de Bruxelles et de sa minorité
minderheid te beschermen, aangezien die doelstellingen immers « hetzij flamande, ces objectifs étant en effet « soit directement protégés par
rechtstreeks worden beschermd door artikel 142 van de Grondwet, hetzij l'article 142 de la Constitution, soit par les dispositions de la loi
door de bepalingen van de bijzondere wet van 12 januari 1989 » die spéciale du 12 janvier 1989 » citées ci-dessus.
hiervoor zijn vermeld. Par ailleurs, il s'agit d'un contrôle tout à fait exorbitant par
Bovendien gaat het om een toetsing die volledig van het gemeen recht rapport au droit commun; il est de jurisprudence constante qu'il
afwijkt; volgens een vaste rechtspraak staat het niet aan de n'appartient pas aux juridictions de contrôler la constitutionnalité
rechtscolleges de grondwettigheid van de wetten te toetsen, aangezien des lois, cette appréciation appartenant au seul pouvoir législatif,
die beoordeling aan de enkele wetgevende macht toekomt die op dat vlak souverain dans son domaine. La seule dérogation à ce principe,
soeverein is. De enige afwijking van dat beginsel, die in artikel 142 instituée par l'article 142 de la Constitution au bénéfice de la Cour
van de Grondwet is ingesteld ten voordele van het Arbitragehof,
beperkt zich tot de toetsing van de in dat artikel beoogde regels. d'arbitrage, se limite au contrôle des règles que cet article vise.
Ten slotte doet de in het geding zijnde grondwettigheidstoetsing Enfin, le contrôle de constitutionnalité en cause porte atteinte à un
afbreuk aan een essentieel beginsel van de federale Staat, namelijk
dat van de autonomie van de deelentiteiten. Zij heeft tot gevolg dat principe essentiel de l'Etat fédéral, celui de l'autonomie des entités
de autonomie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ten aanzien van de fédérées. Il a pour effet de restreindre l'autonomie de la Région de
andere deelentiteiten wordt beperkt, zonder dat die beperking Bruxelles-Capitale par rapport aux autres entités fédérées, sans que
verantwoord zou zijn door de bijzonderheden van dat Gewest. cette restriction soit justifiée par les particularités de cette
A.2.5. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering voegt ten slotte eraan Région. A.2.5. Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ajoute enfin
toe dat de in het geding zijnde bepaling, naast een onverantwoord que la disposition en cause établit, outre une différence injustifiée
verschil tussen gewesten, een onderscheid maakt tussen de inwoners entre régions, une différence entre les habitants de celles-ci, ceux
ervan, namelijk die van het Waalse en het Vlaamse Gewest, enerzijds, des Régions wallonne et flamande, d'une part, et ceux de la Région de
en die van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, anderzijds. De Bruxelles-Capitale, d'autre part. Ces derniers bénéficient en effet, à
laatstgenoemden genieten immers, in tegenstelling tot de eerstgenoemden, een algehele grondwettigheidstoetsing, met inbegrip van de controle op de naleving van de fundamentele rechten, wat ten aanzien van het gelijkheidsbeginsel niet kan worden verantwoord. Memorie en memorie van antwoord van de n.v. Anderlechtse Haard, de c.v. Le logement molenbeekois en de v.z.w. Vereniging voor Sociale Huisvesting A.3.1. Wat de eerste prejudiciële vraag betreft wordt in de eerste plaats de kwestie behandeld of de voor de Raad van State aangevochten handeling al dan niet de uiting is van een verordeningsbevoegdheid. l'inverse des premiers, d'un contrôle de constitutionnalité global, incluant le contrôle du respect des droits fondamentaux, lequel ne peut être justifié au regard du principe d'égalité. Mémoire et mémoire en réponse des s.a. Foyer anderlechtois, s.c. Le logement molenbeekois et a.s.b.l. Association du logement social A.3.1. En ce qui concerne la première question préjudicielle, est abordée en premier lieu la question de savoir si l'acte attaqué devant le Conseil d'Etat constitue ou non la manifestation d'un pouvoir réglementaire. Tant par référence à l'analyse faite sur ce point par
Zowel met verwijzing naar de hieromtrent door het auditoraat gemaakte l'auditorat qu'en considération de celles des matières énumérées à
analyse als gelet op die in artikel 17 van de ordonnantie opgesomde l'article 17 de l'ordonnance qui dépassent les limites de
aangelegenheden die de perken van de interne organisatie van de dienst l'organisation interne du service, il est conclu que le règlement visé
overschrijden, wordt besloten dat het in het voormelde artikel 17 bedoelde reglement wel degelijk de uiting is van een verordeningsbevoegdheid. Die eerste prejudiciële vraag ontsnapt echter aan de bevoegdheid van het Hof. Zij heeft immers geen betrekking op de bevoegdheidsverdeling tussen de Staat, de gemeenschappen en de gewesten, maar doet in werkelijkheid de vraag rijzen naar de omvang van de bevoegdheid die door een wetgever aan een autonome entiteit kan worden toevertrouwd. A.3.2. Wat de tweede prejudiciële vraag betreft, wordt in hoofdorde aangevoerd dat die vraag geen betrekking heeft op de gelijkheid onder burgers of groepen van burgers, maar onder normen van wetgevende aard. à l'article 17 précité constitue bien la manifestation d'un pouvoir réglementaire. Cependant, cette première question préjudicielle échappe à la compétence de la Cour. En effet, elle n'a pas trait à la répartition des compétences entre l'Etat, les communautés et les régions mais pose en réalité la question de l'étendue du pouvoir qui peut être confié par un législateur à une entité autonome. A.3.2. En ce qui concerne la seconde question préjudicielle, il est allégué, à titre principal, que cette question ne porte pas sur l'égalité entre citoyens ou groupes de citoyens mais entre des normes
Volgens de logica van het arrest nr. 49/94 van het Hof genieten de législatives. Or, dans la logique de l'arrêt n° 49/94 de la Cour, les
normen van wetgevende aard - die van het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest evenals die van de twee andere gewesten - niet de toepassing normes législatives - celles de Bruxelles-Capitale comme celles des
van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, en bijgevolg kan de schending van die bepalingen niet worden aangevoerd. In ondergeschikte orde zijn de ordonnanties niet vergelijkbaar met de andere normen van wetgevende aard. In zeer ondergeschikte orde lijkt de in het geding zijnde grondwettigheidstoetsing zowel adequaat ten aanzien van het nagestreefde compromis als evenredig, in zoverre het een beperkte toetsing betreft die het Gewest niet verhindert zijn bevoegdheden uit te oefenen. Memorie van de Waalse Regering A.4. In dit stadium van de rechtspleging verklaart de Waalse Regering zich te gedragen naar de wijsheid van het Hof, onder voorbehoud van een later standpunt. deux autres régions - ne sont pas bénéficiaires des articles 10 et 11 de la Constitution, la violation de ces dispositions ne pouvant dès lors être invoquée. A titre subsidiaire, les ordonnances ne sont pas comparables aux autres normes législatives. A titre très subsidiaire, le contrôle de constitutionnalité en cause apparaît à la fois adéquat, par rapport au compromis recherché, et proportionné, en ce qu'il s'agit d'un contrôle restreint qui n'empêche pas la Région d'exercer ses compétences. Mémoire du Gouvernement wallon A.4. A ce stade de la procédure, le Gouvernement wallon déclare s'en remettre à la sagesse de la Cour, sous réserve d'une prise de position ultérieure.
Memorie van de v.z.w. Fédération des sociétés coopératives de logement Mémoire de l'a.s.b.l. Fédération des sociétés coopératives de logement
à Bruxelles (« FESOCOLAB ») en de coöperatieve huurdersvennootschap à Bruxelles (« FESOCOLAB ») et de la société coopérative de locataires
Germinal Germinal
A.5. Wat de eerste prejudiciële vraag betreft, blijkt, gelet op de A.5. S'agissant de la première question préjudicielle, il s'avère, au
formulering ervan alsmede de vermelding van de artikelen 20 en 78 van vu de sa formulation comme de la mention des articles 20 et 78 de la
de bijzondere wet, dat aan het Hof wordt gevraagd zich uit te spreken loi spéciale, qu'il est demandé à la Cour de se prononcer sur un
over een probleem van bevoegdheidsverdeling, niet tussen de Staat, de problème de répartition de compétences, non pas entre l'Etat, les
gemeenschappen en de gewesten, maar onder de organen van het Brussels communautés et les régions mais entre les organes de la Région de
Hoofdstedelijk Gewest; de aldus gestelde vraag heeft betrekking op de Bruxelles-Capitale; la question ainsi posée porte sur le pouvoir du
bevoegdheid van de Brusselse wetgever om een verordeningsbevoegdheid législateur bruxellois de déléguer un pouvoir réglementaire à
over te dragen aan de door hem opgerichte openbare instelling, en in l'organisme public qu'il a créé, et en aucun cas sur la compétence
geen geval op de materiële bevoegdheid van het Brussels Gewest inzake matérielle de la Région bruxelloise en matière de logement social. La
sociale huisvesting. Het Hof is bijgevolg onbevoegd om op de eerste Cour est dès lors incompétente pour répondre à la première question
prejudiciële vraag te antwoorden. préjudicielle.
A.6. Wat de tweede prejudiciële vraag betreft wordt onderstreept dat, A.6. En ce qui concerne la seconde question préjudicielle, il est
hoewel de versterkte toetsing die op de ordonnanties weegt en die in souligné que le contrôle renforcé qui pèse sur les ordonnances, s'il
het in het geding zijnde artikel 9 wordt georganiseerd, zij echter est organisé par l'article 9 en cause, trouve toutefois son origine
haar oorsprong vindt in de Grondwet zelf, namelijk in artikel 134 dans la Constitution elle-même, à savoir dans son article 134. La
ervan. De formulering van het tweede lid ervan impliceert dat enkel de formulation de son deuxième alinéa implique que seuls les décrets
decreten een waarde moeten hebben die volkomen overeenstemt met die doivent avoir une valeur parfaitement équivalente à celle de la loi;
van de wet; de Grondwetgever machtigt de bijzondere wetgever ertoe aan le Constituant autorise le législateur spécial à accorder à certaines
bepaalde gewesten de bevoegdheid toe te kennen decreten aan te nemen, terwijl andere ertoe worden gemachtigd normen van een andere aard aan te nemen, waarvan de bijzondere wetgever de kracht en het juridisch stelsel bepaalt. Er wordt opgemerkt dat, in tegenstelling tot de aldus geopende mogelijkheid om een onderscheid te maken tussen de gewesten op het vlak van de normen die ze aannemen, de Grondwetgever de gemeenschappen op gelijke wijze heeft behandeld, door te beslissen dat ze alle drie decreten aannemen die kracht van wet hebben. Aangezien het verschil in behandeling dat aan de orde is zijn oorsprong vindt in de Grondwet zelf, zou het in het geding brengen ervan de beoordeling impliceren van een door de Grondwetgever gemaakte keuze, wat het Hof, volgens zijn rechtspraak (arresten nrs. 90/94 en 16/94), weigert. Het Hof moet zich dus eveneens onbevoegd verklaren om de tweede prejudiciële vraag te beantwoorden. régions le pouvoir de prendre des décrets tandis que d'autres seront habilitées à prendre des normes d'une autre nature, dont le législateur spécial aura déterminé la force et le régime juridique. Il est relevé que, à l'inverse de la possibilité ainsi ouverte de différencier les régions sur le plan des normes qu'elles adoptent, le Constituant a traité de façon uniforme les communautés, en décidant que toutes trois adoptent des décrets qui ont force de loi. Dès lors que la différence de traitement litigieuse trouve son origine dans la Constitution elle-même, sa mise en cause impliquerait l'appréciation d'un choix opéré par le Constituant, ce à quoi la Cour, selon sa jurisprudence (arrêts nos 90/94 et 16/94), se refuse. La Cour doit donc également se déclarer incompétente pour répondre à la seconde question préjudicielle.
Memorie van antwoord van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering Mémoire en réponse du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale
A.7.1. Wat de eerste prejudiciële vraag betreft wordt opgemerkt dat de A.7.1. En ce qui concerne la première question préjudicielle, il est
draagwijdte van de term « bevoegdheid », gebruikt in artikel 9 van de relevé que la portée du terme « compétence » utilisé à l'article 9 de
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles n'a été
noch tijdens de parlementaire voorbereiding van die bepaling, noch précisée ni lors des travaux préparatoires de cette disposition, ni
door het Hof is gepreciseerd. par la Cour.
Om dat begrip te vatten, dienen de zogeheten accessoire bevoegdheden Pour cerner cette notion, il y a lieu de prendre en considération les
van de gemeenschappen en de gewesten in overweging te worden genomen, compétences dites accessoires des communautés et des régions,
die bestemd zijn om het hun mogelijk te maken de materiële destinées à leur permettre de mettre en oeuvre les compétences
bevoegdheden die hun zijn toegewezen in werking te stellen; de regels matérielles qui leur ont été attribuées; les règles qui édictent ces
waarbij die accessoire bevoegdheden worden bepaald, waaronder het compétences accessoires, dont l'article 9 précité, constituent des
voormelde artikel 9, vormen bevoegdheidverdelende of règles répartitrices ou attributives de compétences.
bevoegdheidtoewijzende regels.
De overeenstemming van de toekenning van een verordeningsbevoegdheid S'agissant de la conformité de l'octroi d'un pouvoir réglementaire à
aan een instelling van openbaar nut met de artikelen 20 en 78 van de un organisme d'intérêt public avec les articles 20 et 78 de la loi
bijzondere wet van 8 augustus 1980 kan niet worden betwist, rekening spéciale du 8 août 1980, celle-ci n'est pas contestable, en
houdend, enerzijds, met de talrijke gevallen waarin de wetgever daarop considération, d'une part, des nombreux cas dans lesquels le
een beroep heeft gedaan en, anderzijds, met het feit dat de rechtsleer législateur y a recouru et, d'autre part, du fait que la doctrine et
en de rechtspraak twee beginselen hebben vastgesteld die de wettigheid la jurisprudence ont établi deux principes qui consacrent la légalité
van een zekere verordeningsbevoegdheid voor de instellingen van d'un certain pouvoir réglementaire dans le chef des organismes
openbaar nut bevestigen; het gaat, enerzijds, om het vermoeden volgens d'intérêt public; il s'agit, d'une part, de la présomption selon
hetwelk het personeel van een dergelijke instelling zich tegenover die laquelle le personnel d'un tel organisme se trouve vis-à-vis de lui
instelling in een statutair verband bevindt en, anderzijds, om het dans une relation statutaire et, d'autre part, de la nature
feit dat wordt erkend dat de betrekkingen tussen die instellingen en réglementaire - et non contractuelle - reconnue aux relations entre
de gebruikers ervan van reglementaire - en niet van contractuele - ces organismes et leurs usagers. La Cour a d'ailleurs, dans son arrêt
aard zijn. Het Hof heeft overigens, in zijn arrest nr. 30/96 van 15 n° 30/96 du 15 mai 1996, admis le principe d'une délégation par le
mei 1996, het beginsel aangenomen dat de wetgevende macht een
verordeningsbevoegdheid aan andere overheden dan de uitvoerende macht pouvoir législatif d'une compétence réglementaire à des autorités
kan overdragen. autres que le pouvoir exécutif.
A.7.2. Wat de draagwijdte van artikel 17, eerste lid, van de A.7.2. S'agissant de la portée de l'article 17, alinéa 1er, de
ordonnantie van 9 september 1993 betreft, wordt in de eerste plaats l'ordonnance du 9 septembre 1993, il est tout d'abord souligné que le
onderstreept dat de hoofdbedoeling van die ordonnantie, zoals erop is but essentiel de cette dernière, comme l'indique l'arrêt de la Cour n°
gewezen in het arrest van het Hof nr. 36/95 van 25 april 1995, erin 36/95 du 25 avril 1995, est d'organiser l'encadrement juridique de
bestaat een juridische begeleiding te organiseren voor de toekenning l'octroi des subsides aux sociétés immobilières de service public,
van subsidies aan openbare vastgoedmaatschappijen, waarbij die
toekenning, luidens artikel 6 van de ordonnantie, de essentiële lequel octroi constitue, aux termes de l'article 6 de l'ordonnance, la
opdracht van de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij vormt. mission essentielle de la Société du logement de la Région
Artikel 17 heeft tot doel de verplichtingen te preciseren die de bruxelloise. L'article 17 a pour objet de préciser les obligations qui
conditionneront l'octroi et l'utilisation desdits subsides, la voie
toekenning en de aanwending van de genoemde subsidies bepalen, waarbij contractuelle (contrat de gestion) constituant néanmoins, comme il
de contractuele weg (beheerscontract), zoals blijkt uit paragraaf 2 ressort du paragraphe 2 de l'article 17, le principe de base en
van artikel 17, echter het basisbeginsel vormt inzake toekenning van
subsidies. Teneinde de traagheid of de moeilijkheden op te vangen matière d'octroi de subsides. Afin de suppléer aux lenteurs ou aux
welke die geïndividualiseerde contractuele weg kan vertonen, legt difficultés que peut présenter cette voie contractuelle
artikel 17 aan de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij de individualisée, l'article 17 impose à la société du logement de la
verplichting op een algemeen toetredingscontract op te stellen. région bruxelloise d'élaborer un contrat général d'adhésion.
Ondanks de in het Frans gebruikte term « règlement » blijkt met name Nonobstant le terme de « règlement » utilisé, il ressort notamment de
uit de Nederlandse versie van die term dat de gewestelijke wetgever la version néerlandaise dudit terme que le législateur régional a
aan de huisvestingsmaatschappij niet een verordeningsbevoegdheid heeft entendu non pas conférer un pouvoir réglementaire à la société du
willen toekennen, maar wel, integendeel, haar een verplichting heeft logement, mais bien, au contraire, lui imposer une contrainte, à
willen opleggen, door namelijk haar bevoegdheid om de termen van het savoir encadrer de manière stricte son pouvoir de fixer les termes du
toetredingscontract, « reglement » genaamd, strikt te omlijnen, en contrat d'adhésion nommé « règlement », et ce par une énumération
zulks door een precieze opsomming van de overeen te komen
aangelegenheden. Daaruit volgt dat artikel 17 niet zo kan worden précise des matières à convenir. Il s'ensuit que l'article 17 ne peut
geanalyseerd dat het de Regering een verordeningsbevoegdheid ontzegt être analysé comme privant le Gouvernement d'un pouvoir réglementaire
die aan de huisvestingsmaatschappij zou worden overgedragen; dat is qui serait délégué à la société du logement; il en est d'autant moins
des te minder zo daar, enerzijds, de artikelen 5, 10 en 33 aan de ainsi que, d'une part, les articles 5, 10 et 33 confient au
Regering de zorg toevertrouwen om maatregelen te nemen ter uitvoering Gouvernement le soin de prendre les mesures d'exécution de
van de ordonnantie en dat, anderzijds, zij het toezicht op de l'ordonnance et que, d'autre part, il conserve la tutelle sur la
Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij behoudt. Société du logement de la Région de Bruxelles-Capitale.
A.8. Wat de tweede prejudiciële vraag betreft, wordt het argument A.8. En ce qui concerne le seconde question préjudicielle, l'argument
afgeleid uit artikel 134 van de Grondwet - en uit de beperkingen die tiré de l'article 134 de la Constitution - et des limites que le
de beweerde keuze van de Grondwetgever zou opleggen aan de toetsing prétendu choix opéré par le Constituant imposerait au contrôle pouvant
die te dezen door het Hof zou kunnen worden uitgevoerd - betwist; de être opéré, en l'espèce, par la Cour - est contesté; l'habilitation
aan de bijzondere wetgever verleende machtiging om de rechtskracht van
de decreten en ordonnanties vast te stellen, enerzijds, impliceert dat donnée au législateur spécial de déterminer la force juridique des
de Grondwetgever het niet zelf heeft gedaan en, anderzijds, heeft niet décrets et ordonnances, d'une part, implique qu'il ne l'a pas fait
tot gevolg dat die bijzondere wetgever ervan wordt vrijgesteld de lui-même et, d'autre part, n'a pas pour effet de dispenser ce
artikelen 10 en 11 van de Grondwet in acht te nemen. Het voorwerp van législateur spécial de respecter les articles 10 et 11 de la
het debat heeft niet betrekking op de juridische aard van de Constitution. L'objet du débat ne porte pas sur la nature juridique
ordonnanties, maar op de enkele vraag of de bij het in het geding des ordonnances mais sur la seule question de la conformité au
zijnde artikel 9 ingestelde versterkte toetsing van die ordonnanties principe d'égalité du contrôle renforcé institué par l'article 9 en
in overeenstemming is met het gelijkheidsbeginsel. cause sur celles-ci.
Memorie van antwoord van de v.z.w. Fédération des sociétés Mémoire en réponse de l'a.s.b.l. Fédération des sociétés coopératives
coopératives de logement à Bruxelles en de coöperatieve de logement à Bruxelles et de la société coopérative de locataires
huurdersvennootschap Germinal Germinal
A.9.1. Wat de eerste prejudiciële vraag betreft, is het Hof weliswaar A.9.1. En ce qui concerne la première question préjudicielle, il est
reeds overgegaan tot een grondwettigheidstoetsing van een overdracht vrai que la Cour a déjà procédé à un contrôle de la constitutionnalité
van bevoegdheid, maar in gevallen die te dezen niet van toepassing d'une délégation de compétence, mais dans des hypothèses inapplicables
zijn. Het betrof telkens een toetsing in het kader van de en l'espèce. Il s'agissait chaque fois d'un contrôle se situant dans
rechtstreekse bevoegdheid van het Hof, hetzij op basis van artikel 24, le cadre de la compétence directe de la Cour, soit sur la base de
§ 5, hetzij op basis van een grondwetsbepaling waarin een voorbehouden l'article 24, § 5, soit sur la base d'une disposition
materie is bepaald en waarvan de schending in samenhang met de constitutionnelle édictant une matière réservée, dont la violation
artikelen 10 en 11 van de Grondwet was aangevoerd. De te dezen était invoquée en combinaison avec les articles 10 et 11 de la
gestelde vraag is totaal verschillend, aangezien de schending van de Constitution. La question posée en l'espèce est tout autre, dès lors
artikelen 9, 20 en 78 van de bijzondere wet slechts wordt aangevoerd que la violation des articles 9, 20 et 78 de la loi spéciale n'est
in zoverre zij de bevoegdheid van de regeringen in abstracto bepalen : invoquée qu'en ce qu'ils déterminent la compétence des gouvernements
zij vormen op zich geen toetsingsnormen en de verwijzende rechter in abstracto : ils ne constituent pas en eux-mêmes des normes de
verbindt ze niet met dergelijke toetsingsnormen. contrôle et le juge a quo ne les relie pas avec de telles normes de
A.9.2. Wat de tweede prejudiciële vraag betreft, in de contrôle. A.9.2. En ce qui concerne la seconde question préjudicielle, à
veronderstelling dat het Hof zich bevoegd acht om erop te antwoorden, supposer que la Cour s'estime compétente pour y répondre, le mémoire
wordt in de memorie van antwoord verklaard zich naar de wijsheid van en réponse déclare s'en remettre à la sagesse de la Cour.
het Hof te gedragen.
Memorie van antwoord van de Waalse Regering Mémoire en réponse du Gouvernement wallon
A.10.1. Wat de eerste prejudiciële vraag betreft, blijkt uit de A.10.1. En ce qui concerne la première question préjudicielle, il
motieven van de verwijzingsbeslissing en uit de procedurestukken dat ressort des motifs de la décision de renvoi et des pièces de procédure
het probleem de wettigheid betreft van de toekenning van een que le problème est celui de la légalité de l'octroi d'une compétence
verordeningsbevoegdheid aan een instelling van openbaar nut, en niet réglementaire à un organisme d'intérêt public, et non celui du respect
de inachtneming van de regels waarbij de bevoegdheden van de Staat, de des règles qui déterminent les compétences de l'Etat, des communautés
gemeenschappen en de gewesten worden bepaald. Wanneer het Hof de
overdracht van bevoegdheden door de wetgever aan de uitvoerende macht et des régions. Lorsque la Cour sanctionne des délégations accordées
censureert, gaat het telkens om gevallen waarin de Grondwet of de par le législateur au pouvoir exécutif, il s'agit chaque fois
bijzondere wet bepaalde bevoegdheden aan de enkele wetgever d'hypothèses où la Constitution ou la loi spéciale réserve certaines
voorbehoudt (vgl. de arresten nrs. 9/90, 33/92, 45/94, 81/95, 11/96, attributions au seul législateur (cf. arrêts nos 9/90, 33/92, 45/94,
30/96 en 43/96) : geen enkele van de in de prejudiciële vraag bedoelde 81/95, 11/96, 30/96 et 43/96) : or, aucune des règles visées par la
regels behoudt echter aan de gewestelijke wetgever de regeling voor question préjudicielle ne réserve au législateur régional le règlement
van de verschillende aangelegenheden opgesomd in artikel 17, § 1, van des diverses matières énumérées à l'article 17, § 1er, de l'ordonnance
de ordonnantie van 9 september 1993. Het Hof is bijgevolg onbevoegd om du 9 septembre 1993. La Cour est dès lors incompétente pour répondre à
de eerste prejudiciële vraag te beantwoorden. la première question préjudicielle.
A.10.2. Wat de tweede prejudiciële vraag betreft, merkt de Waalse A.10.2. En ce qui concerne la seconde question préjudicielle, le
Regering op dat de rechtspraak van het Hof impliceert dat, zoals de Gouvernement wallon relève que la jurisprudence de la Cour implique
andere publiekrechtelijke rechtspersonen, de gewesten en de que, comme les autres personnes morales de droit public, les régions
gemeenschappen zich kunnen beroepen op de artikelen 10 en 11 van de et les communautés peuvent se prévaloir des articles 10 et 11 de la
Grondwet. Bovendien heeft de Grondwetgever (artikel 134), in Constitution. Par ailleurs, s'il est vrai que, à l'inverse de ce qui
tegenstelling tot wat gebeurd is voor de gemeenschappen, weliswaar est fait pour les communautés, le Constituant (article 134) n'a
niet zelf de gewestelijke normen, noch de rechtskracht ervan précisé lui-même ni les normes régionales, ni leur force juridique -
gepreciseerd - maar heeft hij de wetgever ertoe gemachtigd zulks te mais a habilité le législateur à le faire -, il n'en reste pas moins
doen -, doch dat neemt niet weg dat het voormelde artikel 134 niet que l'article 134 précité n'édicte pas lui-même des règles de contrôle
zelf toetsingsregels bepaalt die verschillend zijn voor het Brussels différentes pour la Région de Bruxelles-Capitale, d'une part, et les
Hoofdstedelijk Gewest, enerzijds, en de andere deelentiteiten, autres entités fédérées, d'autre part.
anderzijds. Voor het overige gedraagt de Waalse Regering, wat die tweede vraag Pour le surplus, s'agissant de cette seconde question, le Gouvernement
betreft, zich naar de wijsheid van het Hof. wallon s'en remet à la sagesse de la Cour.
- B - - B -
Wat de eerste prejudiciële vraag betreft En ce qui concerne la première question préjudicielle
B.1. De eerste prejudiciële vraag die door de Raad van State is B.1. La première question posée par le Conseil d'Etat est formulée
gesteld, luidt : comme suit :
« Houdt artikel 17 van de ordonnantie van 9 september 1993 houdende de « L'article 17 de l'ordonnance du 9 septembre 1993 portant
wijziging van de Huisvestingscode voor het Brussels Hoofdstedelijk modification du Code du logement pour la Région de Bruxelles-Capitale
Gewest en betreffende de sector van de sociale huisvesting een et relative au secteur du logement social viole-t-il les articles 9,
schending in van de artikelen 9, 20 en 78 van de bijzondere wet van 8 20 et 78 de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août
augustus 1980 tot hervorming der instellingen, die op het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest van toepassing zijn verklaard bij de artikelen 1980, rendus applicables à la Région de Bruxelles-Capitale par les
4, 8 en 38 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking articles 4, 8 et 38 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux
tot de Brusselse instellingen ? » institutions bruxelloises ? »
B.2. De ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 9 B.2. L'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 9 septembre
september 1993 wijzigt de Huisvestingscode wat de sector van de 1993 modifie le Code du logement en ce qui concerne le secteur du
sociale huisvesting betreft; zoals blijkt uit de parlementaire logement social; comme il ressort de ses travaux préparatoires, cette
voorbereiding ervan beantwoordt die ordonnantie aan de noodzaak om de ordonnance répond à la nécessité de réorganiser les modes
manier waarop de openbare vastgoedmaatschappijen optreden te d'intervention des sociétés immobilières de service public (Doc.,
reorganiseren (Gedr. St., Brusselse Hoofdstedelijke Raad, 1992-1993, Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale, 1992-1993, n° A-167/2, p.
nr. A-167/2, p. 18). 18).
De prejudiciële vraag heeft enkel betrekking op artikel 17 van die Seul l'article 17 de cette ordonnance est visé par la question
ordonnantie. In paragraaf 1 van dat artikel wordt bepaald dat de préjudicielle. En son paragraphe 1er, il prévoit que la Société du
Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij een reglement opstelt
dat verscheidene aangelegenheden regelt, namelijk tien, en dat het logement de la Région bruxelloise élabore un règlement régissant
reglement evenwel niet van toepassing is op de openbare diverses matières, au nombre de dix, lequel règlement ne s'applique
vastgoedmaatschappij die met de Huisvestingsmaatschappij een toutefois pas à la société immobilière de service public qui a conclu
beheerscontract heeft afgesloten. Wat dat laatste geval betreft, un contrat de gestion avec la Société du logement. En ce qui concerne
worden in paragraaf 2 van artikel 17 de aangelegenheden bepaald die in cette dernière hypothèse, le paragraphe 2 de l'article 17 détermine
het beheerscontract geregeld moeten worden, alsmede de looptijd van les matières qui doivent être réglées dans le contrat de gestion, de
het contract, en wordt voorzien in de evaluatie ervan halverwege de looptijd. même que sa durée, et en prévoit l'évaluation à mi-course.
B.3.1. De normen waarvan de verwijzende rechter het Hof vraagt de B.3.1. Les normes dont le juge a quo demande à la Cour de vérifier le
inachtneming na te gaan zijn de artikelen 9, 20 en 78 van de respect sont les articles 9, 20 et 78 de la loi spéciale du 8 août
bijzondere wet van 8 augustus 1980, die van toepassing zijn op het 1980, applicables à la Région de Bruxelles-Capitale en vertu des
Brussels Hoofdstedelijk Gewest krachtens de artikelen 4, 8 en 38 van articles 4, 8 et 38 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux
de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse
instellingen. institutions bruxelloises.
B.3.2. Artikel 78 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 bepaalt : B.3.2. L'article 78 de la loi spéciale du 8 août 1980 dispose :
« De Regering heeft geen andere macht dan die welke de Grondwet en de « Le Gouvernement n'a d'autres pouvoirs que ceux que lui attribuent
wetten en decreten krachtens de Grondwet uitgevaardigd, haar formellement la Constitution et les lois et décrets portés en vertu de
uitdrukkelijk toekennen. » celle-ci. »
Artikel 20 van dezelfde bijzondere wet bepaalt : L'article 20 de la même loi spéciale dispose :
« De Regering maakt de verordeningen en neemt de besluiten die voor de « Le Gouvernement fait les règlements et les arrêtés nécessaires pour
uitvoering van de decreten nodig zijn, zonder ooit de decreten zelf te l'exécution des décrets, sans pouvoir jamais ni suspendre les décrets
mogen schorsen of vrijstelling van hun uitvoering te mogen verlenen. » eux-mêmes, ni dispenser de leur exécution. »
Ten slotte bepaalt artikel 9 van dezelfde wet : Enfin, l'article 9 de la même loi dispose :
« In de aangelegenheden die tot hun bevoegdheid behoren, kunnen de « Dans les matières qui relèvent de leurs compétences, les Communautés
Gemeenschappen en de Gewesten gedecentraliseerde diensten, et les Régions peuvent créer des services décentralisés, des
instellingen en ondernemingen oprichten of kapitaalsparticipaties établissements et des entreprises, ou prendre des participations en
nemen. capital.
Het decreet kan aan voornoemde organismen rechtspersoonlijkheid Le décret peut accorder aux organismes précités la personnalité
toekennen en hun toelaten kapitaalsparticipaties te nemen. juridique et leur permettre de prendre des participations en capital.
Onverminderd artikel 87, § 4, regelt het hun oprichting, Sans préjudice de l'article 87, § 4, il en règle la création, la
samenstelling, bevoegdheid, werking en toezicht. » composition, la compétence, le fonctionnement et le contrôle. »
B.4. Blijkens de motivering van het arrest, het verslag van de B.4. Il ressort des motifs de l'arrêt, du rapport de l'auditeur ainsi
auditeur alsmede de wetsbepalingen waarnaar het arrest van de Raad van que des dispositions législatives auxquelles renvoie l'arrêt du
State verwijst, strekt de prejudiciële vraag ertoe na te gaan of het Conseil d'Etat que la question préjudicielle a pour objet de savoir si
Brussels Hoofdstedelijk Gewest aan een autonome overheidsinstelling, la Région de Bruxelles-Capitale pouvait octroyer à un organisme
namelijk de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij, de autonome, la Société du logement de la Région bruxelloise, le pouvoir
bevoegdheid vermocht toe te kennen om een « reglement » op te stellen d'élaborer un « règlement » régissant dix matières déterminées par le
dat tien door de Brusselse Hoofdstedelijke Raad bepaalde
aangelegenheden regelt. Conseil régional bruxellois.
B.5.1. Naar luid van artikel 9, tweede lid, van de bijzondere wet van B.5.1. Aux termes de l'article 9, alinéa 2, de la loi spéciale du 8
8 augustus 1980 dient de ordonnantie die aan een gedecentraliseerde août 1980, l'ordonnance qui accorde la personnalité juridique à un
dienst de rechtspersoonlijkheid verleent, hun samenstelling, service décentralisé doit en régler la composition, la compétence, le
bevoegdheid, werking en toezicht te regelen. fonctionnement et le contrôle.
Door zelf aan te geven in welke aangelegenheden de bij het eerste lid En indiquant lui-même dans quelles matières la compétence attribuée
van artikel 9 aan de gemeenschappen en de gewesten toegewezen aux communautés et aux régions par l'alinéa 1er de l'article 9 ne peut
bevoegdheid slechts bij decreet kan worden uitgeoefend, dit wil zeggen
door sommige bevoegdheden aan de wetgevende overheden van de être exercée que par décret, c'est-à-dire en réservant certaines
gemeenschappen en de gewesten voor te behouden, heeft de bijzondere compétences aux autorités législatives des communautés et des régions,
wetgever een eis tot uitdrukking gebracht die moet worden beschouwd le législateur spécial a exprimé une exigence qui doit être considérée
als een bevoegdheidverdelende regel in de zin van artikel 1, 1°, van comme une règle répartitrice de compétences, au sens de l'article 1er,
de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof. 1°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage.
B.5.2. Enerzijds, stelt het Hof vast dat de machtiging om een « B.5.2. D'une part, la Cour constate que le pouvoir d'adopter un «
reglement » aan te nemen die aan de Brusselse Gewestelijke règlement » accordé à la Société du logement de la Région bruxelloise
Huisvestingsmaatschappij is verleend bij artikel 17, § 1, van de par l'article 17, § 1er, de l'ordonnance ne consiste pas en une
ordonnantie niet bestaat in een delegatie, aan die
overheidsinstelling, van de zorg om haar eigen bevoegdheid te bepalen, délégation à cet organisme du soin de définir sa propre compétence,
een bevoegdheid die, krachtens artikel 9, tweede lid, van de compétence qui ne peut être réglée, en vertu de l'article 9, alinéa 2,
bijzondere wet van 8 augustus 1980, niet kan worden geregeld dan door de la loi spéciale du 8 août 1980, que par le législateur régional. En
de gewestwetgever. De bevoegdheid die door de ordonnantie wordt effet, le pouvoir conféré par l'ordonnance concerne le seul
verleend, heeft immers enkel betrekking op de technische ordening van aménagement technique de dix matières que le législateur bruxellois a
tien aangelegenheden die de Brusselse wetgever zelf heeft bepaald in déterminées lui-même dans l'ordonnance.
de ordonnantie. B.5.3. Anderzijds, is de aan de Brusselse Gewestelijke B.5.3. D'autre part, le pouvoir qui est reconnu à la Société du
Huisvestingsmaatschappij toegewezen bevoegdheid om een « reglement » logement de la Région bruxelloise d'adopter un « règlement » ne
aan te nemen, evenmin een delegatie, aan een autonome constitue pas non plus une délégation à un organisme autonome d'un
overheidsinstelling, van een algemene verordenende bevoegdheid die pouvoir réglementaire général qui seul peut être exercé, en vertu des
naar luid van de artikelen 20 en 78 van de bijzondere wet van 8 articles 20 et 78 de la loi spéciale du 8 août 1980, par le
augustus 1980 enkel kan worden uitgeoefend door de Brusselse Regering. Gouvernement bruxellois. Il faut constater d'ailleurs que les articles
Er dient overigens te worden vastgesteld dat de artikelen 5, 10 en 33 5, 10 et 33 de l'ordonnance contestée confient au Gouvernement
van de betwiste ordonnantie de Brusselse Regering de zorg
toevertrouwen om de uitvoeringsmaatregelen van de ordonnantie uit te vaardigen. bruxellois le soin de prendre les mesures d'exécution de l'ordonnance.
B.6. Uit wat voorafgaat volgt dat artikel 17, § 1, van de ordonnantie, B.6. Il résulte de ce qui précède que l'article 17, § 1er, de
zonder de artikelen 9, 20 en 78 van de bijzondere wet van 8 augustus l'ordonnance pouvait, sans méconnaître les articles 9, 20 et 78 de la
1980 te miskennen, aan de Brusselse Gewestelijke
Huisvestingsmaatschappij de bevoegdheid vermocht toe te vertrouwen om loi spéciale du 8 août 1980, accorder à la Société du logement de la
het « reglement » aan te nemen dat de tien door de ordonnantie beoogde Région bruxelloise le pouvoir d'adopter le « règlement » régissant les
aangelegenheden regelt. dix matières visées par l'ordonnance.
De eerste prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. La première question préjudicielle appelle une réponse négative.
Wat de tweede prejudiciële vraag betreft En ce qui concerne la seconde question préjudicielle
B.7. De tweede door de Raad van State gestelde prejudiciële vraag B.7. La seconde question préjudicielle posée par le Conseil d'Etat est
luidt : formulée comme suit :
« Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet geschonden door artikel « En ce qu'il organise un contrôle exorbitant par rapport au droit
9 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de
Brusselse instellingen, doordat dat artikel een ten opzichte van het commun qui ne peut s'opérer que sur les normes législatives adoptées
gemeenrecht buitensporige controle instelt die alleen kan worden par les organes de la Région de Bruxelles-Capitale et que ce contrôle,
uitgeoefend op de rechtsregels uitgevaardigd door de organen van het à la différence de certains contrôles particuliers qui pèsent sur la
Brussels Hoofdstedelijk Gewest en doordat als reden voor die controle, Région de Bruxelles-Capitale, ne peut se justifier par aucun intérêt
in tegenstelling tot bepaalde specifieke vormen van controle die voor public supérieur (protection des minorités ou protection du rôle de
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gelden, niet enig hoger algemeen capitale de Bruxelles), l'article 9 de la loi spéciale du 12 janvier
belang (bescherming van de minderheden of bescherming van de rol van 1989 relative aux institutions bruxelloises ne viole-t-il pas les
Brussel als hoofdstad) kan worden aangevoerd ? » articles 10 et 11 de la Constitution ? »
B.8. Artikel 9 van de voormelde wet van 12 januari 1989 bepaalt : B.8. L'article 9 de la loi précitée du 12 janvier 1989 dispose :
« De rechtscolleges mogen enkel de overeenstemming nagaan van de « Les juridictions ne peuvent contrôler les ordonnances qu'en ce qui
concerne leur conformité à la présente loi et à la Constitution, à
ordonnanties met deze wet en met de Grondwet, met uitzondering van de l'exception des articles de la Constitution visés par l'article
artikelen van de Grondwet bedoeld door artikel 107ter, § 2, 2° en 3°, 107ter, § 2, 2° et 3°, [actuellement l'article 142] de celle-ci et des
[thans artikel 142] van de Grondwet, en de regels die door of règles qui sont établies par la Constitution ou en vertu de celle-ci
krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de
respectieve bevoegdheden van de Staat, de Gemeenschappen en de pour déterminer les compétences respectives de l'Etat, des Communautés
Gewesten. et des Régions.
Ingeval een gebrek aan overeenstemming wordt vastgesteld, weigeren de En cas de non-conformité, elles refusent l'application de
rechtscolleges de toepassing van de ordonnantie. » l'ordonnance. »
B.9.1. De Raad van State vraagt het Hof of de bijzondere wetgever, B.9.1. Le Conseil d'Etat demande à la Cour si, en soumettant les
door de Brusselse ordonnanties aan een specifieke toetsing te ordonnances bruxelloises à un contrôle particulier, le législateur
onderwerpen, het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie niet spécial a violé le principe d'égalité et de non-discrimination.
heeft geschonden. B.9.2. De wetskrachtige normen aangenomen door de Staat, de B.9.2. Les normes législatives adoptées par l'Etat, les communautés et
gemeenschappen en de gewesten zijn alle onderworpen aan de les régions sont toutes soumises au contrôle de constitutionnalité
grondwettigheidstoetsing die bij artikel 142 van de Grondwet aan het confié à la Cour d'arbitrage par l'article 142 de la Constitution. Les
Arbitragehof is toevertrouwd. De ordonnanties die worden aangenomen ordonnances adoptées par la Région de Bruxelles-Capitale sont, en
door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zijn bovendien onderworpen aan outre, soumises au contrôle juridictionnel restreint prévu par
de beperkte jurisdictionele toetsing waarin artikel 9 van de l'article 9 de la loi spéciale du 12 janvier 1989.
bijzondere wet van 12 januari 1989 voorziet.
B.10. Blijkens de Grondwet, in haar artikelen 1, 2 en 3, is België een B.10. Il ressort de la Constitution, en ses articles 1er, 2 et 3, que
federale Staat en put elke gemeenschap en elk gewest uit die bepalingen de grondslag van een ruimere of minder ruime autonomie, die gestalte krijgt in de toewijzing van bevoegdheden. Door aan de bijzondere wetgever de bevoegdheid toe te wijzen om de omvang van de autonomie van de gewesten en de gemeenschappen te bepalen, heeft de Grondwetgever hem een beoordelingsvrijheid gelaten waaruit voortvloeit dat die entiteiten niet noodzakelijkerwijze in alle opzichten identiek dienen te worden behandeld. Die autonomie houdt in dat men niet kan volstaan met de vaststelling dat de Brusselse ordonnanties het voorwerp uitmaken van een « buitensporige » controle om hieruit af te leiden dat de bijzondere wetgever het gelijkheidsbeginsel heeft geschonden. la Belgique est un Etat fédéral et que chacune des communautés et régions puise dans ces dispositions le fondement d'une autonomie plus ou moins étendue, laquelle se traduit par l'attribution de compétences. En attribuant au législateur spécial le pouvoir de préciser l'étendue de l'autonomie des régions et des communautés, le Constituant lui a laissé une liberté d'appréciation d'où il résulte que ces entités ne doivent pas nécessairement être traitées identiquement à tous égards. Cette autonomie implique qu'il ne suffit pas de constater que les ordonnances bruxelloises font l'objet d'un contrôle « exorbitant » pour en déduire que le législateur spécial a violé le principe d'égalité.
B.11. Artikel 9 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 is B.11. L'article 9 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 a été adopté
aangenomen ter uitvoering van de artikelen 39 en 134 van de Grondwet. en exécution des articles 39 et 134 de la Constitution.
Naar luid van die twee bepalingen heeft de Grondwetgever de bijzondere Aux termes de ces deux dispositions, le Constituant a chargé le
wetgever ermee belast, enerzijds, de gewestelijke organen in het leven législateur spécial, d'une part, de créer les organes régionaux et de
te roepen en bevoegdheden aan hen toe te vertrouwen « binnen het leur attribuer des compétences « dans le ressort et selon le mode »
gebied en op de wijze » die hij bepaalt en, anderzijds, de qu'il établit et, d'autre part, de déterminer la force juridique des
rechtskracht te bepalen van de regelen die die gewestelijke organen règles que prennent ces organes régionaux, toujours « dans le ressort
uitvaardigen, steeds « op het gebied en op de wijze » die hij bepaalt. et selon le mode » qu'il établit.
De Grondwetgever zelf heeft aldus de bijzondere wetgever toegestaan de Le Constituant a ainsi permis lui-même au législateur spécial de
bevoegdheden en de werking van de gewestelijke organen verschillend te régler différemment, dans le « ressort » de chacune des trois régions
regelen naar gelang van het « gebied » van elk van de drie gewesten de l'Etat belge, les attributions et le fonctionnement des organes
van de Belgische Staat en de rechtskracht van de door die gewestelijke régionaux et de déterminer la force juridique des règles prises par
organen uitgevaardigde regelen te bepalen. ces organes régionaux.
B.12. Uit wat voorafgaat volgt dat de draagwijdte van de prejudiciële B.12. Il résulte de ce qui précède que la portée de la question
vraag in werkelijkheid erin bestaat het Hof te vragen zich uit te préjudicielle est en réalité de demander à la Cour de se prononcer sur
spreken over een keuze die de Grondwetgever zelf heeft gemaakt, wat un choix que le Constituant a fait lui-même, ce qui ne relève pas de
niet tot de bevoegdheid van het Hof behoort. la compétence de la Cour.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
1. Artikel 17 van de ordonnantie van 9 september 1993 houdende de 1. L'article 17 de l'ordonnance du 9 septembre 1993 portant
wijziging (van de Huisvestingscode) voor het Brussels Hoofdstedelijk modification du Code du logement pour la Région de Bruxelles-Capitale
Gewest en betreffende de sector van de sociale huisvesting schendt et relative au secteur du logement social ne viole pas les articles 9,
niet de artikelen 9, 20 en 78 van de bijzondere wet van 8 augustus 20 et 78 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes
1980 tot hervorming der instellingen, die op het Brussels institutionnelles, rendus applicables à la Région de
Hoofdstedelijk Gewest van toepassing zijn verklaard bij de artikelen Bruxelles-Capitale par les articles 4, 8 et 38 de la loi spéciale du
4, 8 en 38 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises.
tot de Brusselse instellingen.
2. Het Hof is niet bevoegd om de tweede prejudiciële vraag te 2. La Cour n'est pas compétente pour répondre à la seconde question
beantwoorden. préjudicielle.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 10 maart 1998. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 10 mars 1998.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
De voorzitter, Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^