Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest Van Het Grondwettelijk Hof van --
← Terug naar "Arrest nr. 45/98 van 22 april 1998 Rolnummer 1083 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 15 en 16 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 9 september 1996 betreffende de financiering van de door de Franse Gemeenschap ing Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en L. De Grève, en de rechters H. (...)"
Arrest nr. 45/98 van 22 april 1998 Rolnummer 1083 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 15 en 16 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 9 september 1996 betreffende de financiering van de door de Franse Gemeenschap ing Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en L. De Grève, en de rechters H. (...) Arrêt n° 45/98 du 22 avril 1998 Numéro du rôle : 1083 En cause : le recours en annulation des articles 15 et 16 du décret de la Communauté française du 9 septembre 1996 relatif au financement des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et L. De Grève, et des juges H. Boel, L(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Arrest nr. 45/98 van 22 april 1998 Arrêt n° 45/98 du 22 avril 1998
Rolnummer 1083 Numéro du rôle : 1083
In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 15 en 16 van En cause : le recours en annulation des articles 15 et 16 du décret de
het decreet van de Franse Gemeenschap van 9 september 1996 betreffende la Communauté française du 9 septembre 1996 relatif au financement des
de financiering van de door de Franse Gemeenschap ingerichte of Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté
gesubsidieerde hogescholen, ingesteld door de v.z.w. Haute Ecole Galilée. française, introduit par l'a.s.b.l. Haute Ecole Galilée.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en L. De Grève, en de composée des présidents M. Melchior et L. De Grève, et des juges H.
rechters H. Boel, L. François, G. De Baets, R. Henneuse en M. Bossuyt, Boel, L. François, G. De Baets, R. Henneuse et M. Bossuyt, assistée du
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, greffier L. Potoms, présidée par le président M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van het beroep I. Objet du recours
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 15 april 1997 Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 15
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 16 april
1997, heeft de v.z.w. Haute Ecole Galilée, met maatschappelijke zetel avril 1997 et parvenue au greffe le 16 avril 1997, l'a.s.b.l. Haute
te 1000 Brussel, Stoofstraat 58, beroep tot vernietiging ingesteld van Ecole Galilée, dont le siège social est établi à 1000 Bruxelles, rue
de artikelen 15 en 16 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 9 de l'Etuve 58, a introduit un recours en annulation des articles 15 et
september 1996 betreffende de financiering van de door de Franse 16 du décret de la Communauté française du 9 septembre 1996 relatif au
Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde hogescholen (bekendgemaakt in financement des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la
het Belgisch Staatsblad van 15 oktober 1996). Communauté française (publié au Moniteur belge du 15 octobre 1996).
II. De rechtspleging II. La procédure
Bij beschikking van 16 april 1997 heeft de voorzitter in functie de Par ordonnance du 16 avril 1997, le président en exercice a désigné
rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59 les juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi
van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof. spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage.
De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was Les juges-rapporteurs ont estimé n'y avoir lieu de faire application
om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen. des articles 71 ou 72 de la loi organique.
Van het beroep is kennisgegeven overeenkomstig artikel 76 van de Le recours a été notifié conformément à l'article 76 de la loi
organieke wet bij op 13 mei 1997 ter post aangetekende brieven. organique, par lettres recommandées à la poste le 13 mai 1997.
Het bij artikel 74 van de organieke wet voorgeschreven bericht is L'avis prescrit par l'article 74 de la loi organique a été publié au
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 13 mei 1997. Moniteur belge du 13 mai 1997. Le Gouvernement de la Communauté française, place Surlet de Chokier
De Franse Gemeenschapsregering, Surlet de Chokierplein 15-17, 1000 15-17, 1000 Bruxelles, a introduit un mémoire, par lettre recommandée
Brussel, heeft een memorie ingediend bij op 26 juni 1997 ter post
aangetekende brief. à la poste le 26 juin 1997.
Van die memorie is kennisgegeven overeenkomstig artikel 89 van de Ce mémoire a été notifié conformément à l'article 89 de la loi
organieke wet bij op 14 augustus 1997 ter post aangetekende brief. organique, par lettre recommandée à la poste le 14 août 1997.
De verzoekende partij heeft een memorie van antwoord ingediend bij op La partie requérante a introduit un mémoire en réponse, par lettre
15 september 1997 ter post aangetekende brief. recommandée à la poste le 15 septembre 1997.
Bij beschikkingen van 30 september 1997 en 25 maart 1998 heeft het Hof Par ordonnances du 30 septembre 1997 et du 25 mars 1998, la Cour a
de termijn waarbinnen het arrest moet worden gewezen, verlengd tot
respectievelijk 15 april 1998 en 15 oktober 1998. prorogé respectivement jusqu'aux 15 avril 1998 et 15 octobre 1998 le
délai dans lequel l'arrêt doit être rendu.
Bij beschikking van 25 februari 1998 heeft het Hof de zaak in Par ordonnance du 25 février 1998, la Cour a déclaré l'affaire en état
gereedheid verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 18 et fixé l'audience au 18 mars 1998.
maart 1998. Van die beschikking is kennisgegeven aan de partijen en hun advocaten Cette ordonnance a été notifiée aux parties ainsi qu'à leurs avocats
bij op 26 februari 1998 ter post aangetekende brieven. par lettres recommandées à la poste le 26 février 1998.
Op de openbare terechtzitting van 18 maart 1998 : A l'audience publique du 18 mars 1998 :
- zijn verschenen : - ont comparu :
. Mr. J. Bourtembourg loco Mr. A. Falys, advocaten bij de balie te . Me. J. Bourtembourg loco Me A. Falys, avocats au barreau de
Brussel, voor de verzoekende partij; Bruxelles, pour la partie requérante;
. Mr. E. Maron loco R. Witmeur, advocaten bij de balie te Brussel, . Me E. Maron loco Me R. Witmeur, avocats au barreau de Bruxelles,
voor de Franse Gemeenschapsregering; pour le Gouvernement de la Communauté française;
- hebben de rechters-verslaggevers R. Henneuse en M. Bossuyt verslag uitgebracht; - les juges-rapporteurs R. Henneuse et M. Bossuyt ont fait rapport;
- zijn de voornoemde advocaten gehoord; - les avocats précités ont été entendus;
- is de zaak in beraad genomen. - l'affaire a été mise en délibéré.
De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants
van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof. de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour.
III. In rechte III. En droit
- A - - A -
Verzoekschrift La requête
A.1. Het enige middel is afgeleid uit de schending van de artikelen A.1. Le moyen unique est pris de la violation des articles 10, 11 et
10, 11 en 24 van de Grondwet. Enerzijds, stellen de bestreden 24 de la Constitution. D'une part, les dispositions attaquées
bepalingen een onverantwoord verschil in behandeling in tussen het établissent une différence de traitement, injustifiée, entre
sociaal hoger onderwijs van het lange type en de andere richtingen van l'enseignement supérieur social de type long et les autres
hoger onderwijs van het lange type, door voor het eerstvermelde, in enseignements supérieurs de type long, en ne prévoyant pas pour le
tegenstelling met het laatstvermelde, niet te voorzien in een premier, à l'inverse de ce qui est prévu pour les derniers, de
specifieke wegingscoëfficiënt voor het lange type. Anderzijds, coefficient de pondération spécifique au type long. D'autre part, ce
behandelen de betwiste bepalingen aldus het hoger onderwijs van het faisant, les dispositions contestées traitent de la même manière, et
lange type en dat van het korte type op dezelfde manier, en zulks ce de façon également injustifiée, l'enseignement supérieur de type
eveneens op een onverantwoorde wijze. long et de type court.
Memorie van de Franse Gemeenschapsregering Mémoire du Gouvernement de la Communauté française
A.2. Wat de ontvankelijkheid betreft, merkt de Franse A.2. En ce qui concerne la recevabilité, le Gouvernement de la
Gemeenschapsregering in de eerste plaats op dat de verzoekende partij, Communauté française relève tout d'abord que la requérante ne justifie
in haar hoedanigheid van instelling voor sociaal hoger onderwijs,
slechts van het vereiste belang doet blijken in zoverre de in het de l'intérêt requis, en sa qualité d'établissement d'enseignement
geding zijnde bepalingen betrekking hebben op de financiering van supérieur social, qu'en ce que les dispositions en cause concernent le
zulke instellingen, namelijk enkel het 3° van artikel 15. Bovendien, financement de tels établissements, à savoir le seul 3° de l'article
mocht het Hof die bepaling vernietigen, zou de verzoekende partij niet 15. En outre, si la Cour annulait cette disposition, la partie
meer worden beoogd door artikel 16, bepaling ten aanzien waarvan het requérante ne serait plus visée par l'article 16, disposition à
beroep derhalve onontvankelijk is. l'égard de laquelle le recours est dès lors irrecevable.
Overigens wordt in de memorie de vraag gesteld, enerzijds, of de bij Par ailleurs, le mémoire s'interroge, d'une part, sur le respect des
de wet van 27 juni 1921 bepaalde vormvoorschriften werden nageleefd formalités prescrites par la loi du 27 juin 1921 et, d'autre part, sur
en, anderzijds, of er een regelmatige beslissing werd genomen om l'existence d'une décision, régulière, d'introduire le présent
onderhavig beroep in te stellen. recours.
A.3. Ten gronde wordt het middel, primair, onontvankelijk geacht A.3. Quant au fond, le moyen est, à titre principal, estimé
doordat het niet toelaat aan te tonen in welk opzicht het irrecevable en ce qu'il ne permet pas de démontrer en quoi le principe
gelijkheidsbeginsel wordt geschonden, noch hoe het « verschil in d'égalité est violé ni davantage en quoi la « différence de traitement
behandeling haar enig nadeel berokkent »; die onduidelijkheid belet de lui cause un quelconque préjudice »; cette imprécision empêche le
Regering te antwoorden op de grieven van de verzoekende partij tegen Gouvernement de répondre aux griefs de la partie requérante à
de in het geding zijnde bepalingen. l'encontre des dispositions en cause.
Die onontvankelijkheid van het middel is des te duidelijker daar de Cette irrecevabilité du moyen s'impose d'autant plus que la
verzoekende partij een verkeerde voorstelling geeft van de in het présentation que la partie requérante donne des dispositions en cause
geding zijnde bepalingen. Die bepalingen hadden tot doel voor elke est erronée. Leur objectif a été de fixer des coefficients
onderwijscategorie bijzondere coëfficiënten vast te stellen zodat elk particuliers pour chaque catégorie d'enseignement de manière telle que
van die categorieën de beoogde financiële inspanning gelijkmatig zou chacune de celles-ci supporte équitablement l'effort financier
dragen, dat wil zeggen op een manier die evenredig is met de reële recherché, c'est-à-dire d'une manière proportionnelle au coût réel de
kostprijs van de student op basis van de studie die hij volgt, l'étudiant en fonction des études qu'il poursuit, certaines formations
aangezien sommige opleidingen meer financiële middelen vergen dan demandant des moyens financiers plus importants que d'autres. Il n'y a
andere. Er is bijgevolg geen algemeen geldend beginsel volgens hetwelk pas en conséquence de principe absolu selon lequel les établissements
de instellingen die een opleiding organiseren die tot het hoger qui organisent une formation relevant de l'enseignement supérieur de
onderwijs van het lange type behoort, enkel om die reden een hogere type long devraient se voir attribuer un coefficient supérieur pour ce
coëfficiënt zouden moeten krijgen. seul motif.
A.4. Subsidiair legt de Regering de nadruk op verschillende elementen. A.4. A titre subsidiaire, le Gouvernement insiste sur divers éléments.
In de eerste plaats is het sociaal hoger onderwijs een bijzondere Tout d'abord, l'enseignement supérieur social se présente comme une
categorie. Enerzijds, maakte het het voorwerp uit van een bijzonder catégorie particulière. D'une part, il a fait l'objet d'un décret
decreet, namelijk dat van 19 juli 1993 « tot regeling van het sociaal particulier, celui du 19 juillet 1993 « organisant l'enseignement
hoger onderwijs van het lange type in de toegepaste communicatie ». supérieur social de type long en communication appliquée ». D'autre
Anderzijds, wordt dat onderwijs thans ten laste genomen door één part, cet enseignement est actuellement pris en charge par un seul
enkele instelling, namelijk die van de verzoekende partij. Tot slot établissement, celui de la partie requérante. Enfin, il correspond à
biedt het een veelheid aan opleidingen « waarvan niet blijkt, in une pluralité de formations « dont il n'apparaît pas, à la différence
tegenstelling met andere categorieën, dat de opleidingen die onder het d'autres catégories, que celles qui relèvent de l'enseignement
hoger onderwijs van het lange type ressorteren duidelijk meer supérieur de type long réclameraient à l'évidence des moyens
financiële middelen zouden vereisen dan sommige opleidingen die onder financiers plus importants que certaines qui relèvent de
het hoger onderwijs van het korte type vallen ». Die elementen l'enseignement supérieur de type court ». Ces éléments justifient
verantwoorden dat het een bijzondere coëfficiënt toegewezen kreeg. qu'ait été retenu en ce qui le concerne un coefficient unique.
Vervolgens organiseert het decreet van 9 september 1996 een algemene Ensuite, le décret du 9 septembre 1996 organise un système global de
financieringsregeling voor de hogescholen. Aan de verzoekende partij financement des Hautes Ecoles. La partie requérante se voit en
wordt bijgevolg een totale financiering toegekend voor het geheel van conséquence accorder un financement unique pour l'ensemble des
de opleidingen die zij biedt, zonder dat bij die financiering een formations qu'elle institue, sans que celui-ci ne différencie celles
onderscheid wordt gemaakt voor de opleidingen die onder het sociaal hoger onderwijs vallen. Bovendien is die algehele financiering slechts gedeeltelijk gegrond op het veranderlijke gedeelte waarvan te dezen één van de wegingen wordt betwist; het stelsel berust ook op een historisch en een forfaitair gedeelte, waarvan het laatste ten goede komt aan de verzoekende partij in zoverre zij hoger onderwijs van het korte type en van het lange type organiseert. Tot slot is bij het in het geding zijnde decreet een Solidariteitsfonds opgericht ten voordele van de hogescholen die een ontoereikende financiering zouden ontvangen ten opzichte van de middelen die zij in het kader van de vroegere financieringsregeling ontvingen. qui relèvent de l'enseignement supérieur social. En outre, ce financement global ne se fonde que partiellement sur la part variable dont est contestée en l'espèce une des pondérations; le système se fonde également sur une part historique et sur une part forfaitaire, cette dernière profitant à la partie requérante dans la mesure où elle organise de l'enseignement supérieur de type court et de type long. Enfin, le décret en cause a mis sur pied un Fonds de solidarité, lequel bénéficie aux Hautes Ecoles qui se verraient accorder un financement insuffisant par rapport aux moyens qu'elles recevaient dans le cadre de l'ancien système de financement.
Memorie van antwoord van de verzoekende partij Mémoire en réponse de la partie requérante
A.5. Met betrekking tot de omvang van het beroep beklemtoont de A.5. S'agissant de l'étendue du recours, la partie requérante souligne
verzoekende partij dat haar beroep de artikelen 15 en 16 niet alleen que son recours ne vise pas les articles 15 et 16 uniquement en ce
beoogt in zoverre zij ongunstig zijn voor de financiering van het qu'ils sont défavorables au financement de l'enseignement supérieur
sociaal hoger onderwijs van het lange type, maar ook in zoverre een social de type long, mais aussi en ce qu'un sort plus favorable est
gunstiger lot wordt voorbehouden aan de andere richtingen van hoger réservé aux autres enseignements supérieurs de type long. Par
onderwijs van het lange type. Overigens is artikel 16, dat de weging ailleurs, l'article 16, énonçant la pondération liée à chacun des
vermeldt die aan elk van de in artikel 15 bepaalde groepen is groupes définis à l'article 15, est dès lors indissociablement lié à
toegekend, derhalve onlosmakelijk met die bepaling verbonden. cette disposition.
A.6. Inzake de exceptie van onontvankelijkheid van het middel is A.6. En ce qui concerne l'exception d'irrecevabilité du moyen, il est
voldaan aan het bepaalde in artikel 6 van de bijzondere wet van 6 satisfait au prescrit de l'article 6 de la loi spéciale du 6 janvier
januari 1989, in zoverre het verzoekschrift, enerzijds, de regels 1989, en ce que la requête identifie, d'une part, les règles qui
vermeldt die zouden zijn geschonden (de artikelen 10, 11 en 24 van de seraient violées (les articles 10, 11 et 24 de la Constitution) et,
Grondwet) en, anderzijds, aangeeft hoe die regels door de betwiste d'autre part, en quoi ces règles seraient violées par les dispositions
bepalingen zouden zijn geschonden (cf. hierboven A.1). Overigens wordt contestées (cf. ci-dessus A.1). Il est allégué par ailleurs qu'il est
beweerd dat het voor de Franse Gemeenschapsregering onlogisch is te illogique, dans le chef du Gouvernement de la Communauté française,
wijzen op het niet-bestaan van een nadeel voor de verzoekende partij, d'avancer l'absence de préjudice de la requérante, sans contester
zonder vooraf het ontbreken van haar belang om in rechte te treden te préalablement l'absence d'intérêt à agir de celle-ci.
betwisten. A.7.1. Ten gronde wordt vooraf opgemerkt dat het hoger onderwijs van A.7.1. Quant au fond, il est souligné, à titre préalable, que
het lange type en dat van het korte type fundamentele verschillen l'enseignement supérieur de type long et celui de type court
vertonen : het eerste wordt georganiseerd in twee cycli, is van présentent des différences fondamentales : alors que le premier est
universitair niveau en verenigt een operationele benadering, een organisé en deux cycles, est de niveau universitaire et associe
kritische geest en onderzoek; het tweede wordt in één cyclus approche opérationnelle, esprit critique et recherche, le second est
georganiseerd, hecht veel aandacht aan de realiteit van het organisé en un seul cycle et fait une large place à la réalité
beroepsleven en richt zich tot een publiek dat meer door de concrete professionnelle, s'adressant à un public plus motivé par l'action
actie wordt gemotiveerd. Die verschillen verantwoorden onder meer dat, concrète. Ces différences justifient, notamment, que, dans le type
in het lange type, het inschrijvingsrecht en de weddeschalen hoger long, les droits d'inscription comme les échelles barémiques soient
liggen, en dat de financiering, zoals uit artikel 16 blijkt, schommelt plus élevés, et que le financement, comme l'indique l'article 16,
« naar gelang van de omvang en de categorie van de studies ». varie « selon le volume et la catégorie d'études ».
A.7.2. De Franse Gemeenschapsregering geeft geen enkele A.7.2. Le Gouvernement de la Communauté française n'apporte aucune
verantwoording, naast het voorstellen van het sociaal hoger onderwijs justification, au-delà du fait de présenter l'enseignement supérieur
als een « bijzondere categorie », voor het feit dat enkel binnen die social comme une « catégorie particulière », au fait que c'est au sein
categorie aan het lange type dezelfde wegingscoëfficiënt wordt de cette seule catégorie que le type long se voit attribuer le même
toegekend als aan het korte type en niet een hogere, en dus coefficient de pondération que le type court et non un coefficient
gunstigere, coëfficiënt, wetende dat die coëfficiënt verbonden is met plus élevé, et donc plus favorable, sachant que ce coefficient est lié
de onderwijsopdracht en de omvang van de studie. à la charge d'enseignement et au volume des études.
Worden opleidingen die onder het sociaal hoger onderwijs ressorteren Si, contrairement à ce qu'avance le Gouvernement, plusieurs
weliswaar door verschillende instellingen georganiseerd, in établissements organisent des formations relevant de l'enseignement
tegenstelling met wat de Regering beweert, dan is het toch enkel de supérieur social, il est vrai que seule la requérante organise des
verzoekende partij die opleidingen van het lange type organiseert : formations de type long : toutefois, cette circonstance ne justifie en
die omstandigheid verantwoordt evenwel geenszins het voormelde gebrek rien l'absence de différenciation précitée. Il en est de même de
aan onderscheid. Hetzelfde geldt voor het argument van de pluraliteit l'argument tiré de la pluralité de formations qui caractériserait
van de opleidingen die het sociaal hoger onderwijs zou kenmerken. l'enseignement supérieur social.
A.7.3. Wat de verwijzing naar de algemene financieringsregeling voor A.7.3. S'agissant de la référence faite au système général de
de hogescholen betreft, geeft de verzoekende partij een uiteenzetting financement des Hautes Ecoles, la partie requérante expose le
van de berekeningswijze van het veranderlijk gedeelte van de mécanisme de calcul de la partie variable du financement d'une Haute
financiering van een hogeschool, zoals die voortvloeit uit de
artikelen 17 en 18 van het decreet van 9 september 1996, en van de Ecole, tel qu'il résulte des articles 17 et 18 du décret du 9
ongunstige invloed die die regeling voor het sociaal hoger onderwijs septembre 1996, et l'influence défavorable que ce mécanisme a pour
heeft vanwege de betwiste weging. Overigens voert zij aan dat het l'enseignement supérieur social, en raison de la pondération
argument van het bestaan van een historisch en een forfaitair critiquée. Par ailleurs, elle relève que l'argument tiré de
gedeelte, naast dat veranderlijk gedeelte van de financiering, niet l'existence, à côté de cette partie variable du financement, d'une
partie historique et d'une partie forfaitaire est irrelevant dès lors
relevant is vermits de vaststelling van elk van die gedeelten « que la détermination de chacune de ces parties « s'effectue sur base
gebeurt op grond van onderscheiden en onafhankelijke criteria ». de critères distincts et indépendants ».
Tot slot is het argument van een eventuele aanvullende tegemoetkoming Enfin, l'argument tiré d'une éventuelle intervention complémentaire du
van het Solidariteitsfonds niet relevant aangezien de wijze van Fonds de solidarité est irrelevant dès lors que le mode de calcul de
berekening van die tegemoetkoming, waarbij tweemaal het aantal cette intervention, en faisant intervenir à deux reprises le nombre
eenheden van onderwijsopdrachten in rekening wordt gebracht, de d'unités de charge d'enseignement, répercute l'inégalité dénoncée.
aangeklaagde ongelijkheid weergeeft.
- B - - B -
B.1. De verzoekende partij vordert de vernietiging van de artikelen 15 B.1. La partie requérante demande l'annulation des articles 15 et 16
en 16 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 9 september 1996 « du décret de la Communauté française du 9 septembre 1996 « relatif au
betreffende de financiering van de door de Franse Gemeenschap financement des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la
ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen ». Communauté française ».
B.2. Paragraaf 4 van artikel 24 van de Grondwet bepaalt dat alle B.2. Le paragraphe 4 de l'article 24 de la Constitution dispose que
onderwijsinstellingen gelijk zijn voor de wet en het decreet. tous les établissements d'enseignement sont égaux devant la loi et le
Uit de combinatie van de artikelen 142 en 24, § 4, van de Grondwet décret. Il résulte de la combinaison des articles 142 et 24, § 4, de la
blijkt dat de onderwijsinstellingen, met het oog op de bescherming van Constitution que les établissements d'enseignement doivent, en vue de
het hun aldus toegekende recht op gelijkheid, toegang moeten hebben protéger le droit à l'égalité qui leur est ainsi reconnu, avoir accès
tot het Hof. à la Cour.
Er moet evenwel nog worden onderzocht of de verzoekster de vereiste Il reste à examiner si la requérante a la capacité requise pour
bekwaamheid heeft om haar beroep in te stellen. introduire son recours.
B.3. De Franse Gemeenschapsregering betwist de ontvankelijkheid van B.3. Le Gouvernement de la Communauté française conteste la
het beroep omdat niet zou zijn aangetoond dat de verzoekende partij « recevabilité du recours au motif qu'il ne serait pas démontré que la
de in de wet van 27 juni 1921 bedoelde formaliteiten heeft nageleefd partie requérante « a respecté les formalités prévues par la loi du 27
en, in het bijzonder, of haar statuten zijn bekendgemaakt in het juin 1921 et, en particulier, si ses statuts ont été publiés au
Belgisch Staatsblad en of zij ter griffie van de rechtbank van eerste Moniteur belge et si elle a déposé au greffe du tribunal de première
aanleg de lijst van haar leden en de jaarlijks erin aangebrachte instance la liste de ses membres et les modifications y apportées
wijzigingen heeft neergelegd ». annuellement ».
B.4. Op die exceptie antwoordt de verzoekende partij in haar memorie B.4. A cette exception, la partie requérante répond, dans son mémoire
van antwoord, enerzijds, dat zij « bij haar verzoekschrift het en réponse, d'une part, qu'elle a « joint à sa requête la copie de ses
afschrift van haar statuten heeft gevoegd met vermelding van de statuts, indiquant l'identité de ses membres, tels qu'ils ont été
identiteit van haar leden, zoals zij op 29 juni 1996 [lees : 26 publiés au Moniteur du 29 juin 1996 [lire : 26 septembre 1996] » et,
september 1996] in het Belgisch Staatsblad zijn bekendgemaakt » en,
anderzijds, dat « door het bewijs te eisen dat de bij de wet van 1921 d'autre part, qu'« en exigeant la preuve du respect de mesures de
vastgestelde maatregelen van bekendmaking zijn nageleefd, de Franse publicité, édictées par la loi de 1921, le Gouvernement de la
Gemeenschapsregering het bewijs van de naleving van haar Communauté française renverse la preuve du respect de ses obligations
verplichtingen omkeert ». ».
De partijen die de in artikel 26 van de voormelde wet bedoelde Les parties qui soulèvent l'exception visée à l'article 26 de la loi
exceptie opwerpen moeten niet het bewijs leveren van de
niet-inachtneming van de bepalingen die zij aanvoeren. Daaruit volgt précitée n'ont pas à fournir la preuve du non-respect des dispositions
dat het aan de verzoekende partij stond het bewijs te leveren van de qu'elles invoquent. Il s'ensuit qu'il appartenait à la partie
inachtneming van de bij de wet op de verenigingen zonder winstoogmerk
voorgeschreven formaliteiten.
Hoewel uit de stukken als bijlage bij het verzoekschrift blijkt dat de requérante d'apporter la preuve du respect des formalités prescrites
statuten alsmede de lijst van de leden en bestuurders van de par la loi sur les associations sans but lucratif.
verzoekende vereniging zonder winstoogmerk in het Belgisch Staatsblad S'il ressort des pièces annexées à la requête qu'ont été publiés au
van 26 september 1996 zijn bekendgemaakt, blijkt daarentegen niet dat Moniteur belge du 26 septembre 1996 les statuts ainsi que la liste des
membres et administrateurs de l'association sans but lucratif
zij, overeenkomstig artikel 10 van de voormelde wet van 27 juni 1921, de lijst van haar leden ter griffie van de burgerlijke rechtbank heeft neergelegd; bij gebreke van het leveren van het bewijs, vóór het sluiten van de debatten, dat die formaliteit is vervuld - wat wordt betwist - is het beroep onontvankelijk. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 22 april 1998. De griffier, L. Potoms. De voorzitter, requérante, il n'apparaît pas, par contre, qu'elle ait, conformément à l'article 10 de la loi précitée du 27 juin 1921, déposé la liste de ses membres au greffe du tribunal civil; à défaut de preuve, fournie avant la clôture des débats, de l'accomplissement - qui est contesté - de cette formalité, le recours est irrecevable. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 22 avril 1998. Le greffier, L. Potoms. Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^