← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest van 28 januari 1998 in zake A. Marx en anderen tegen de stad Sankt Vith, waarvan de expeditie
ter griffie van het Arbitragehof is ingek « Aangezien de gemeentegoederen bedoeld in artikel 542
van het Burgerlijk Wetboek goederen zijn waa(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 28 januari 1998 in zake A. Marx en anderen tegen de stad Sankt Vith, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingek « Aangezien de gemeentegoederen bedoeld in artikel 542 van het Burgerlijk Wetboek goederen zijn waa(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 28 janvier 1998 en cause de A. Marx et autres contre la ville de Saint-Vith, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage « Dès lors que les biens communaux visés par l'article 542 du Code civil sont des biens dont des pe(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest van 28 januari 1998 in zake A. Marx en anderen tegen de | Par arrêt du 28 janvier 1998 en cause de A. Marx et autres contre la |
stad Sankt Vith, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof | ville de Saint-Vith, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
is ingekomen op 17 februari 1998, heeft het Hof van Beroep te Luik de | Cour d'arbitrage le 17 février 1998, la Cour d'appel de Liège a posé |
volgende prejudiciële vragen gesteld : | les questions préjudicielles suivantes : |
« Aangezien de gemeentegoederen bedoeld in artikel 542 van het | « Dès lors que les biens communaux visés par l'article 542 du Code |
Burgerlijk Wetboek goederen zijn waarvan natuurlijke personen het | civil sont des biens dont des personnes physiques jouissent, |
genot hebben, 1. schendt artikel 93 van de wet van 14 februari 1961, zoals | 1. l'article 93 de la loi du 14 février 1961, tel qu'interprété par la |
geïnterpreteerd bij de wet van 24 maart 1972, de artikelen 10 en 11 | loi du 24 mars 1972, viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
van de Grondwet, in zoverre het, zonder schadeloosstelling, de | Constitution, en tant qu'il prive, sans indemnité, les anciennes |
vroegere gemeentesecties, zoals die gevormd door de gehuchten Ober- en | sections de commune, telle celle constituée des hameaux de Ober et |
Nieder-Emmels, de eigendom van die gemeentegoederen ontzegt en/of in | Nieder Emmels, de la propriété de ces biens communaux et/ou en tant |
zoverre het die eigendom toekent aan de gemeenten, zoals Crombach, | qu'il attribue cette propriété aux communes, telle celle de Crombach, |
thans gemeente Sankt Vith, aangezien een dergelijke ontzegging en/of | aujourd'hui commune de Saint-Vith, dès lors que pareille privation |
toekenning afbreuk zou kunnen doen aan artikel 16 van de Grondwet | et/ou attribution pourraient porter atteinte à l'article 16 de la |
en/of aan artikel 1 van het Aanvullend Protocol bij het Europees | Constitution et à l'article 1er du Protocole additionnel à la |
Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele | Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des |
vrijheden, ondertekend op 20 maart 1952 en goedgekeurd bij de wet van | libertés fondamentales signé le 20 mars 1952 et approuvé par la loi du |
13 mei 1955 ? | 13 mai 1955 ? |
2. schendt artikel 93 van de wet van 14 februari 1961, zoals | 2. l'article 93 de la loi du 14 février 1961, tel qu'interprété par la |
geïnterpreteerd bij de wet van 24 maart 1972, de artikelen 10 en 11 | loi du 24 mars 1972, viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
van de Grondwet, in zoverre het, zonder schadeloosstelling, de | Constitution, en tant qu'il prive, sans indemnité, les anciennes |
vroegere gemeentesecties, zoals die gevormd door de gehuchten Ober- en | sections de commune, telle celle constituée des hameaux de Ober et |
Nieder-Emmels, het genot van die gemeentegoederen ontzegt en/of in | Nieder Emmels, de la jouissance de ces biens communaux et/ou en tant |
zoverre het dat genot toekent aan de gemeenten, zoals Crombach, thans | qu'il attribue cette jouissance aux communes, telle celle de Crombach, |
gemeente Sankt Vith, aangezien een dergelijke ontzegging en/of | aujourd'hui commune de Saint-Vith, dès lors que pareille privation |
toekenning afbreuk zou kunnen doen aan artikel 16 van de Grondwet en | et/ou attribution pourraient porter atteinte à l'article 16 de la |
aan artikel 1 van het Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag tot | Constitution et/ou à l'article 1er du Protocole additionnel à la |
bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, | Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des |
ondertekend op 20 maart 1952 en goedgekeurd bij de wet van 13 mei 1955 | libertés fondamentales signé le 20 mars 1952 et approuvé par la loi du |
? | 13 mai 1955 ? |
3. schendt artikel 93 van de wet van 14 februari 1961, zoals | 3. L'article 93 de la loi du 14 février 1961, tel qu'interprété par la |
geïnterpreteerd bij de wet van 24 maart 1972, de artikelen 10 en 11 | loi du 24 mars 1972, viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
van de Grondwet : | Constitution : |
a) in zoverre het, zonder schadeloosstelling, de inwoners van de | a) en tant qu'il prive, sans indemnité, les habitants des anciennes |
vroegere gemeentesecties, zoals die gevormd door de gehuchten Ober- en | sections de commune, telle celle constituée par les hameaux de Ober et |
Nieder-Emmels, de exclusiviteit van de uitoefening van de | Nieder Emmels, de l'exclusivité de l'exercice des droits d'usage sur |
gebruiksrechten op die gemeentegoederen ontzegt en/of in zoverre het | ces biens communaux et/ou qu'il attribue l'exercice de ces droits |
de uitoefening van die gebruiksrechten toewijst aan het geheel van de | d'usage à l'ensemble des habitants des communes, telle celle de |
inwoners van de gemeenten, zoals Crombach, thans gemeente Sankt Vith, | Crombach, aujourd'hui commune de Saint-Vith, dès lors que pareille |
aangezien een dergelijke ontzegging en/of toewijzing afbreuk zou | privation et/ou attribution pourraient porter atteinte à l'article 16 |
kunnen doen aan artikel 16 van de Grondwet en/of aan artikel 1 van het | de la Constitution et/ou à l'article 1er du Protocole additionnel à la |
Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag tot bescherming van de | Convention européenne des droits de l'homme et des libertés |
rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, ondertekend op 20 | fondamentales signé le 20 mars 1952 et approuvé par la loi du 13 mai |
maart 1952 en goedgekeurd bij de wet van 13 mei 1955 ? | 1955 ? |
b) in zoverre het de gemeenten verbiedt een voorkeur te geven aan de | b) en tant qu'il interdit aux communes d'accorder une préférence aux |
inwoners van de vroegere gemeentesecties, wat betreft de uitoefening | habitants des anciennes sections de commune, en ce qui concerne |
van de gebruiksrechten op die gemeentegoederen, aangezien dat verbod | l'exercice des droits d'usage sur ces biens communaux dès lors que |
ertoe leidt de inwoners van de vroegere gemeentesecties, zonder | cette interdiction aboutit à priver, sans indemnité, les habitants des |
schadeloosstelling, de exclusiviteit van de uitoefening van die | anciennes sections de commune de l'exclusivité de l'exercice de ces |
gebruiksrechten te ontzeggen, hetgeen afbreuk zou kunnen doen aan | droits d'usage, ce qui pourrait porter atteinte à l'article 16 de la |
artikel 16 van de Grondwet en/of aan artikel 1 van het Aanvullend | Constitution et/ou à l'article 1er du Protocole additionnel à la |
Protocol bij het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van | Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des |
de mens en de fundamentele vrijheden, ondertekend op 20 maart 1952 en | libertés fondamentales signé le 20 mars 1952 et approuvé par la loi du |
goedgekeurd bij de wet van 13 mei 1955 ? » | 13 mai 1955 ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1295 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 1295 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |