Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest Van Het Grondwettelijk Hof van --
← Terug naar "Arrest nr. 17/98 van 18 februari 1998 Rolnummer 1034 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 51 en 58 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 9 september 1996 betreffende de financiering van de door de Franse Gemeenschap Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en L. De Grève, en de rechters P. (...)"
Arrest nr. 17/98 van 18 februari 1998 Rolnummer 1034 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 51 en 58 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 9 september 1996 betreffende de financiering van de door de Franse Gemeenschap Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en L. De Grève, en de rechters P. (...) Arrêt n° 17/98 du 18 février 1998 Numéro du rôle : 1034 En cause : le recours en annulation des articles 51 et 58 du décret de la Communauté française du 9 septembre 1996 relatif au financement des hautes écoles organisées ou subventionnées p La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et L. De Grève, et des juges P. Martens(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Arrest nr. 17/98 van 18 februari 1998 Arrêt n° 17/98 du 18 février 1998
Rolnummer 1034 Numéro du rôle : 1034
In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 51 en 58 van En cause : le recours en annulation des articles 51 et 58 du décret de
het decreet van de Franse Gemeenschap van 9 september 1996 betreffende la Communauté française du 9 septembre 1996 relatif au financement des
de financiering van de door de Franse Gemeenschap ingerichte of hautes écoles organisées ou subventionnées par la Communauté
gesubsidieerde hogescholen, ingesteld door J. Tilleman. française, introduit par J. Tilleman.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en L. De Grève, en de composée des présidents M. Melchior et L. De Grève, et des juges P.
rechters P. Martens, J. Delruelle, H. Coremans, A. Arts en M. Bossuyt, Martens, J. Delruelle, H. Coremans, A. Arts et M. Bossuyt, assistée du
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, greffier L. Potoms, présidée par le président M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van het beroep I. Objet du recours
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 13 januari Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 13
1997 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 14 janvier 1997 et parvenue au greffe le 14 janvier 1997, J. Tilleman,
januari 1997, heeft J. Tilleman, wonende te 1080 Brussel, demeurant à 1080 Bruxelles, rue de l'Avenir 15, a introduit un recours
Toekomststraat 15, beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen
51 en 58 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 9 september en annulation des articles 51 et 58 du décret de la Communauté
1996 betreffende de financiering van de door de Franse Gemeenschap française du 9 septembre 1996 relatif au financement des hautes écoles
ingerichte of gesubsidieerde hogescholen (bekendgemaakt in het organisées ou subventionnées par la Communauté française (publié au
Belgisch Staatsblad van 15 oktober 1996). Moniteur belge du 15 octobre 1996).
II. De rechtspleging II. La procédure
Bij beschikking van 14 januari 1997 heeft de voorzitter in functie de Par ordonnance du 14 janvier 1997, le président en exercice a désigné
rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59 les juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi
van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof. spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage.
De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was Les juges-rapporteurs ont estimé n'y avoir lieu de faire application
om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen. des articles 71 ou 72 de la loi organique.
Van het beroep is kennisgegeven overeenkomstig artikel 76 van de Le recours a été notifié conformément à l'article 76 de la loi
organieke wet bij op 30 januari 1997 ter post aangetekende brieven. organique, par lettres recommandées à la poste le 30 janvier 1997.
Het bij artikel 74 van de organieke wet voorgeschreven bericht is L'avis prescrit par l'article 74 de la loi organique a été publié au
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 5 februari 1997. Moniteur belge du 5 février 1997. Le Gouvernement de la Communauté française, place Surlet de Chokier
De Franse Gemeenschapsregering, Surlet de Chokierplein 15-17, 1000 15-17, 1000 Bruxelles, a introduit un mémoire par lettre recommandée à
Brussel, heeft een memorie ingediend bij op 17 maart 1997 ter post
aangetekende brief. la poste le 17 mars 1997.
Van die memorie is kennisgegeven overeenkomstig artikel 89 van de Ce mémoire a été notifié conformément à l'article 89 de la loi
organieke wet bij op 14 april 1997 ter post aangetekende brief. organique, par lettre recommandée à la poste le 14 avril 1997.
De verzoeker heeft een memorie van antwoord ingediend bij op 25 april 1997 ter post aangetekende brief. Le requérant a introduit un mémoire en réponse, par lettre recommandée à la poste le 25 avril 1997.
Bij beschikkingen van 25 juni 1997 en 18 december 1997 heeft het Hof Par ordonnances du 25 juin 1997 et du 18 décembre 1997, la Cour a
de termijn waarbinnen het arrest moet worden gewezen, verlengd tot respectievelijk 13 januari 1998 en 13 juli 1998. prorogé respectivement jusqu'aux 13 janvier 1998 et 13 juillet 1998 le délai dans lequel l'arrêt doit être rendu.
Bij beschikking van 17 december 1997 heeft het Hof de zaak in Par ordonnance du 17 décembre 1997, la Cour a déclaré l'affaire en
gereedheid verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 14 état et fixé l'audience au 14 janvier 1998.
januari 1998. Van die beschikking is kennisgegeven aan de partijen en aan de Cette ordonnance a été notifiée aux parties ainsi qu'à l'avocat du
advocaat van de Franse Gemeenschapsregering bij op 18 december 1997 Gouvernement de la Communauté française par lettres recommandées à la
ter post aangetekende brieven. poste le 18 décembre 1997.
Op de openbare terechtzitting van 14 januari 1998 : A l'audience publique du 14 janvier 1998 :
- is verschenen : Mr. M. Uyttendaele, advocaat bij de balie te - a comparu Me M. Uyttendaele, avocat au barreau de Bruxelles, pour le
Brussel, voor de Franse Gemeenschapsregering; Gouvernement de la Communauté française;
- hebben de rechters-verslaggevers J. Delruelle en A. Arts verslag uitgebracht; - les juges-rapporteurs J. Delruelle et A. Arts ont fait rapport;
- is de voornoemde advocaat gehoord; - l'avocat précité a été entendu;
- is de zaak in beraad genomen. - l'affaire a été mise en délibéré.
De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants
van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof. de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour.
III. In rechte III. En droit
- A - - A -
Verzoekschrift Requête
A.1. De verzoeker is laatstejaarsstudent rechten in een hogeschool. A.1. Le requérant est étudiant en dernière année d'études en droit au
Hij wordt rechtstreeks en ongunstig geraakt door de bepalingen waarvan sein d'une haute école. Il est affecté directement et défavorablement
hij de vernietiging vordert omdat hij rechten dient te betalen waarvan par les dispositions dont il poursuit l'annulation parce qu'il doit
de bedragen zonder enige beperking worden vastgesteld. Tot staving van acquitter des droits dont les montants sont fixés sans aucune
zijn belang voert hij de volgende arresten van het Arbitragehof aan : limitation. Il invoque à l'appui de son intérêt les arrêts de la Cour
nrs. 33/92 van 7 mei 1992, 30/96 van 15 mei 1996 en 43/96 van 2 juli nos 33/92 du 7 mai 1992, 30/96 du 15 mai 1996 et 43/96 du 2 juillet
1996. 1996.
A.2.1. Het middel is afgeleid uit de schending van artikel 24, § 5, A.2.1. Le moyen est pris de la violation de l'article 24, § 5, de la
van de Grondwet. Aangeklaagd wordt dat de artikelen 51 en 58 van het Constitution. Il reproche aux articles 51 et 58 du décret entrepris de
bestreden decreet een te ruime machtiging verlenen aan andere
overheden dan de wetgever zelf. Tot staving van die stelling worden de prévoir une trop importante délégation à des autorités autres que le
vaste rechtspraak van het Arbitragehof alsmede de rechtspraak en de législateur lui-même. Il invoque, à l'appui de sa thèse, la
adviezen van de twee afdelingen van de Raad van State aangevoerd. jurisprudence constante de la Cour d'arbitrage ainsi que la
A.2.2. Het eerste onderdeel van het middel heeft betrekking op artikel jurisprudence et les avis des deux sections du Conseil d'Etat.
58 van het aangevochten decreet. Zich baserend op de vermelde arresten A.2.2. La première branche du moyen concerne l'article 58 du décret
nrs. 33/92, 30/96 en 43/96 betwist de verzoeker de bestaanbaarheid van attaqué. Se fondant sur les arrêts nos 33/92, 30/96 et 43/96 cités, le
requérant conteste la compatibilité de cette disposition avec
die bepaling met artikel 24, § 5, van de Grondwet, in zoverre die l'article 24, § 5, de la Constitution en ce qu'elle ne limite
bepaling de aan de hogescholen toegekende bevoegdheid om ten laste van nullement le pouvoir reconnu aux hautes écoles de percevoir à charge
de studenten die geen beurs of studietoelage krijgen aanvullende des étudiants non bénéficiaires d'une bourse ou d'une allocation
rechten naast het collegegeld te innen, geenszins beperkt. Het bedrag d'études des droits complémentaires au minerval. Or, le montant du
van het inschrijvingsgeld of de marge waarbinnen dat bedrag kan worden minerval ou la fourchette dans laquelle peut être déterminé ce montant
bepaald, dient echter bij decreet te worden vastgesteld. doit être établi par le décret.
Tot staving van zijn stelling voert de verzoeker het advies van de Le requérant invoque à l'appui de sa thèse l'avis de la section de
afdeling wetgeving van de Raad van State over de ontwerpbepaling aan. législation du Conseil d'Etat sur la disposition en projet.
Uit de debatten van de Franse Gemeenschapsraad blijkt dat de ratio Il ressort des débats du Conseil de la Communauté française que la
legis van de bepaling erin bestond de hogescholen ertoe in staat te ratio legis de la disposition était de permettre aux hautes écoles de
stellen het hoofd te bieden aan financiële moeilijkheden. faire face à des difficultés financières.
« Onbetwistbaar beperkt de aangevochten bepaling op geen enkele wijze « Incontestablement, la disposition attaquée ne délimite en aucune
de beoordelingsmarge van de overheden van de hogescholen; zij bevat manière la marge d'appréciation des autorités des Hautes Ecoles; elle
zelf geen enkel criterium waarmee de hogescholen rekening dienen te n'indique par elle-même aucun critère qui doive être pris en compte
houden om het bedrag van de aanvullende rechten vast te stellen. par celles-ci pour fixer le montant des droits complémentaires. De
Bovendien worden het minimumbedrag en het maximumbedrag in die plus, cette disposition ne fixe pas le montant minimum et le montant
bepaling niet vastgesteld. Aldus heeft de decreetgever niet de maximum. Ce faisant, le législateur décrétal n'a pas fixé les règles
essentiële regels vastgesteld inzake de aanvullende rechten die in het essentielles en ce qui concerne les droits complémentaires qui peuvent
niet-universitair onderwijs mogen worden geïnd. » être perçus dans l'enseignement non universitaire. »
A.2.3. In het tweede onderdeel van het middel wordt de bestaanbaarheid A.2.3. La deuxième branche du moyen conteste la compatibilité avec
van artikel 51 van het aangevochten decreet met artikel 24, § 5, van l'article 24, § 5, de la Constitution de l'article 51 du décret
de Grondwet betwist. De decreetgever geeft aan de Regering immers de attaqué. Le législateur décrétal confie en effet au Gouvernement la
opdracht een recht vast te stellen dat kan worden geïnd wanneer de mission de fixer un droit qui peut être perçu lorsque les diplômes
door een hogeschool of een examencommissie van het hoger onderwijs délivrés par une haute école ou un jury d'enseignement supérieur sont
uitgereikte diploma's door haar of haar gemachtigde worden contresignés par lui ou son délégué.
medeondertekend.
« De vaststelling van het niveau van dat recht heeft geen betrekking « La fixation du niveau de ce droit ne porte pas sur la détermination
op het bepalen van een essentieel element van de reglementering inzake d'un élément essentiel de la réglementation relative à l'enseignement.
onderwijs. Zij kan worden gedelegeerd aan een andere overheid dan de Elle peut être déléguée à une autorité autre que le législateur
wetgever zelf. lui-même.
Doordat zij de bestemming van de geïnde rechten niet nauwkeurig Par contre, en ce qu'elle ne détermine pas de façon précise
vaststelt, is de aangevochten bepaling daarentegen niet in l'affectation des droits perçus, la disposition attaquée n'est pas
overeenstemming met artikel 24, § 5, van de Grondwet. » conforme à l'article 24, § 5, de la Constitution. »
Memorie van de Franse Gemeenschapsregering Mémoire du Gouvernement de la Communauté française
A.3.1. Het beroep is niet ontvankelijk omdat de verzoeker, in zijn A.3.1. Le recours est irrecevable parce que le requérant, en sa
hoedanigheid van student, geen belang heeft om in rechte te treden. qualité d'étudiant, n'a pas intérêt à agir. Il ne suffit en effet pas
Het is immers niet voldoende dat hij aantoont dat de bepaling op hem qu'il démontre que la disposition lui est applicable; encore faut-il
van toepassing is; hij dient ook nog aan te tonen dat de bestreden qu'il démontre que la norme entreprise l'affecte défavorablement, en
norm hem ongunstig raakt, met andere woorden dat zij hem nadeel kan d'autres termes qu'elle puisse lui causer un préjudice.
berokkenen. Die onontvankelijkheid wordt enkel ten aanzien van artikel 58 van het Cette irrecevabilité n'est invoquée qu'à propos de l'article 58 du
decreet aangevoerd. décret.
Die bepaling voert immers uitsluitend een verbodsregeling voor de Cette disposition instaure en effet exclusivement un régime
onderwijsinstellingen in en geeft aldus aan de beoogde studenten de d'interdiction à l'égard des établissements d'enseignement et accorde
waarborg dat geen bijkomend recht van hen zal worden gevraagd. ainsi la garantie aux étudiants qui sont visés qu'aucun droit
d'inscription complémentaire ne leur sera réclamé.
Aangezien de verzoeker niet tot de categorie van de beoogde studenten N'appartenant pas à la catégorie des étudiants visés, le requérant
behoort, is die bepaling, die fundamenteel betrekking heeft op de n'est en rien concerné par cette disposition qui a fondamentalement
financiering van de onderwijsinstellingen, geenszins op hem van trait au financement des établissements d'enseignement. Le requérant
toepassing. De verzoeker beweert ten onrechte dat artikel 58 toestaat affirme à tort que l'article 58 permet de prélever des droits
bijkomende rechten naast het collegegeld te heffen, zonder enige complémentaires en plus du minerval, sans aucune limitation à l'égard
beperking ten aanzien van de niet-beursstudenten. Het decreet heeft des étudiants non boursiers. Le seul objet du décret est
enkel het reeds gepreciseerde verbod als onderwerp. l'interdiction déjà précisée.
« Het is juist dat artikel 58 van het decreet [...] de eerste « Il est vrai que l'article 58 du décret [...] est la première
decreetsbepaling is die de kwestie van de aanvullende disposition décrétale qui règle la question des droits d'inscription
inschrijvingsrechten regelt die in de praktijk door een aantal complémentaires qui, en pratique, sont réclamés par un certain nombre
onderwijsinstellingen worden gevraagd. » d'établissements d'enseignement. »
Dat artikel heeft evenwel niet tot gevolg dat die praktijk op een Cet article n'a cependant pas pour effet de régulariser cette pratique
absolute manier wordt geregulariseerd en dat de onderwijsinstellingen d'une manière absolue et d'autoriser les établissements d'enseignement
de toelating krijgen om onbeperkt dergelijke rechten te vragen. Over à réclamer sans limite de tels droits. Un débat sur ces droits a
die rechten is trouwens thans een debat aan de gang in de Franse Gemeenschapsraad. Overigens moet erop worden gewezen dat het begrip van de aanvullende inschrijvingsrechten een begrip is dat in het Belgisch recht bekend is en waarover een belangrijke rechtspraak bestaat. In de huidige stand van het recht moet de manier waarop die rechten kunnen worden gevraagd, strikt in het licht van de rechtspraak worden geanalyseerd. Overeenkomstig die beginselen vraagt de hogeschool waar de verzoeker is ingeschreven trouwens geen bijkomend inschrijvingsrecht maar enkel een eenmalig collegegeld dat, naast de inschrijving op zich, de cursussen omvat. De verzoeker wordt derhalve door de aangevochten norm niet rechtstreeks en ongunstig in zijn situatie geraakt vermits die norm niet op hem van toepassing is, en zulks des te meer daar de hogeschool waar hij is ingeschreven geen aanvullend inschrijvingsrecht vraagt. Opgemerkt dient te worden dat, vermits hij thans voor de tweede maal in het derde en laatste jaar graduaat rechten is ingeschreven, het zeker is dat hij geen student meer zal zijn tijdens het volgende academiejaar. Hij wordt dus door de aangevochten norm niet geraakt, zelfs indien zij zou moeten worden geïnterpreteerd in de door hem voorgestelde zin. d'ailleurs lieu actuellement au sein du Conseil de la Communauté française. Par ailleurs, il faut souligner que la notion de droits d'inscription complémentaires est une notion connue en droit belge, au sujet de laquelle il existe une jurisprudence importante. En l'état actuel du droit, la manière dont ceux-ci peuvent être réclamés doit s'analyser strictement au regard de la jurisprudence. Conformément à ces principes, la haute école dans laquelle le requérant est inscrit ne réclame d'ailleurs aucun droit d'inscription complémentaire mais uniquement un droit d'inscription unique qui comprend, au-delà de l'inscription en tant que telle, les notes de cours. Le requérant n'est dès lors pas atteint directement et défavorablement dans sa situation par la norme attaquée puisqu'il n'est pas destinataire de cette norme, et ce d'autant plus que la haute école dans laquelle il est inscrit ne réclame aucun droit d'inscription complémentaire. Il convient d'observer que, puisqu'il est inscrit actuellement pour la deuxième fois en troisième et dernière année du graduat en droit, il est certain qu'il ne sera plus étudiant lors de la prochaine année académique. Il n'est donc pas concerné par la norme attaquée même si elle devait être interprétée comme il le propose.
A.3.2. Artikel 51 van het aangevochten decreet is in overeenstemming A.3.2. L'article 51 du décret entrepris est conforme à l'article 24, §
met artikel 24, § 5, van de Grondwet vermits het de Regering enkel ertoe machtigt het bedrag van het recht vast te stellen op het ogenblik van de medeondertekening bij de uitreiking van het diploma. Dat recht is bestemd om de kosten te dekken die worden gemaakt bij de administratieve handeling van de medeondertekening. Het gaat niet om een essentieel element, een grondregel van het onderwijs. In zijn arrest nr. 33/92 heeft het Hof uitdrukkelijk gesteld dat de rechten voor administratiekosten geen betrekking hebben op de toegang tot het hoger onderwijs. « Wanneer de delegatie die aan de regering wordt toegekend, geen inbreuk maakt op de toegang tot de studie, en het bedrag van dat 5, de la Constitution puisqu'il habilite uniquement le Gouvernement à fixer le montant du droit lors du contreseing appliqué lors de la délivrance du diplôme. Ce droit est destiné à couvrir les frais occasionnés par l'opération administrative du contreseing. Il ne s'agit pas d'un élément essentiel, d'une règle de base de l'enseignement. Dans son arrêt n° 33/92, la Cour a expressément indiqué que les droits pour frais administratifs ne concernent pas l'accès aux études supérieures. « Dès le moment où la délégation qui est consentie au gouvernement ne porte pas atteinte à l'accès aux études, et que le montant de ce
recht, vanwege de vergoedende aard ervan, niet hoog is, is het zeker droit, en raison de sa nature indemnitaire, sera peu élevé, il est
dat het niet rechtstreeks door de decreetgever moet worden certain que celui-ci ne doit pas être fixé directement par le
vastgesteld. » législateur décrétal. »
A.3.3. Met artikel 58 van het bestreden decreet heeft de Franse A.3.3. Par l'article 58 du décret entrepris, la Communauté française a
Gemeenschap een einde willen maken aan praktijken die ertoe strekten voulu mettre fin à des pratiques qui tendaient à réclamer à des
aan beursstudenten aanvullende inschrijvingsrechten te vragen. Het étudiants qui bénéficient d'une bourse d'études des droits
decreet van 2 december 1996 tot wijziging van de onderwijswetgeving d'inscription complémentaires. Le décret du 2 décembre 1996 modifiant
moet in dezelfde geest worden gezien vermits het de verplichting la législation dans le domaine de l'enseignement participe du même
oplegt alle studenten op een gelijke manier te behandelen. In beide esprit puisqu'il impose que tous les étudiants soient traités d'une
gevallen heeft het optreden van de decreetgever tot doel een einde te manière égale. Ces deux interventions ont pour but de mettre fin à des
maken aan praktijken die de toegang tot het onderwijs konden pratiques qui pouvaient constituer une entrave à l'accès à
belemmeren en de rechten van de studenten te versterken. l'enseignement et de renforcer les droits des étudiants.
De interpretatie van de verzoeker, waarbij een verbodsregeling wordt L'interprétation du requérant qui transforme un régime d'interdiction
omgevormd tot een absolute toelatingsregeling, stemt niet overeen met en un régime d'autorisation absolue ne correspond ni à l'esprit ni au
de geest, noch met de duidelijke tekst van de bestreden norm. texte clair de la norme entreprise.
In de interpretatie van de Regering schendt de tekst artikel 24, § 5, Dans l'interprétation du Gouvernement, le texte ne viole pas l'article
van de Grondwet niet. 24, § 5, de la Constitution.
« In de tekst wordt immers één principe gesteld, dat overigens geen « Il pose, en effet, un principe unique qui n'appelle, par ailleurs,
enkel later optreden van een administratieve overheid vergt, ongeacht aucune intervention ultérieure d'une autorité administrative, que ce
of het gaat om de Franse Gemeenschapsregering of om de overheden van soit le gouvernement de la Communauté française ou les autorités des
de Hogescholen. » Hautes Ecoles. »
Het debat dat door de verzoeker voor het Hof wordt gebracht, Le débat porté par le requérant devant la Cour dépasse en fait
overschrijdt in feite ruimschoots de bestreden norm. « De verzoeker largement la norme entreprise. « Le requérant semble souhaiter que le
lijkt te wensen dat de Franse Gemeenschapsraad op een uitdrukkelijke Conseil de la Communauté française intervienne de manière expresse
manier optreedt om in globo de kwestie van de aanvullende pour réglementer in globo la question des droits d'inscription
inschrijvingsrechten die door sommige onderwijsinstellingen worden complémentaires qui sont réclamés par certains établissements
gevraagd te regelen. d'enseignement.
Daartoe interpreteert hij de aangevochten norm op een onredelijke A cette fin, il interprète la norme attaquée de manière déraisonnable
manier en verzoekt hij [het] Hof die interpretatie te bekrachtigen. et demande à [la] Cour de sanctionner cette interprétation. Il s'agit
Het gaat daarbij natuurlijk om een eigenaardige poging. Hij hoopt évidemment là d'une démarche singulière. Il espère ainsi contraindre
aldus de Franse Gemeenschapsraad, vanwege het gezag dat van [het] le Conseil de la Communauté française, en raison de l'autorité dont
arrest [van het Hof] zal uitgaan, ertoe te dwingen de algemene kwestie disposera [l']arrêt [de la Cour], à régler la question générale de la
van de regelmatigheid van de inschrijvingsrechten te regelen. » régularité des droits d'inscription. »
De bestreden norm dient dus enkel te worden geanalyseerd in het licht Il convient donc d'analyser la norme litigieuse au seul regard du
van het enige principe dat zij stelt en vanuit dat oogpunt bevat zij principe unique qu'elle pose et sous cet angle elle ne contient pas de
geen delegatie die in strijd zou zijn met artikel 24, § 5, van de délégation qui serait contraire à l'article 24, § 5, de la
Grondwet. Constitution.
Memorie van antwoord van J. Tilleman Mémoire en réponse de J. Tilleman
A.4.1. De verzoeker heeft er belang bij in rechte te treden tegen
artikel 58 van het bestreden decreet. Een bepaling die de inning van A.4.1. Le requérant a intérêt à agir à l'encontre de l'article 58 du
een geldelijk recht, onder welke benaming dat ook moge zijn, ten laste décret entrepris. Une disposition instaurant la perception d'un droit
van een student invoert, is van die aard dat zij hem rechtstreeks en pécuniaire, sous quelque dénomination que ce soit, à charge d'un
ongunstig raakt in zoverre de toegang tot de studie die hij volgt en étudiant, est de nature à l'affecter directement et défavorablement en
de uitreiking van zijn medeondertekend diploma van de betaling van dat ce que l'accès aux études qu'il poursuit et la délivrance de son
recht afhankelijk worden gesteld.
De verzoeker behoort weliswaar niet tot de in het aangevochten artikel diplôme contresigné sont subordonnés au paiement de ce droit.
58 bedoelde categorie, doch de omstandigheid dat hij, door het effect Si le requérant n'appartient pas à la catégorie visée par l'article 58
van de vernietiging, rechten zal betalen waarvan de essentiële regels attaqué, la circonstance que par l'effet de l'annulation il acquittera
echter door de decreetgever zullen zijn vastgesteld, is voldoende om des droits mais dont les règles essentielles seront fixées par le
zijn belang om die bepaling aan te vechten, te verantwoorden. législateur décrétal suffit à justifier son intérêt à attaquer cette
De interpretatie die door de verzoeker aan dat artikel wordt gegeven, disposition. L'interprétation donnée par le requérant à cet article n'est pas
is niet onredelijk, doch is uitsluitend gegrond op de ratio legis die déraisonnable mais se fonde exclusivement sur la ratio legis qui
blijkt uit de parlementaire stukken van de Franse Gemeenschapsraad. ressort des documents parlementaires du Conseil de la Communauté
Uit de parlementaire stukken blijkt immers dat de Minister van Hoger française. Il résulte en effet des documents parlementaires que le
Onderwijs van de Franse Gemeenschap erkent en niet verbiedt dat de ministre de l'Enseignement supérieur de la Communauté française
overheden van de hogescholen vrij aanvullende rechten ten laste van de reconnaît et n'interdit pas que les autorités des hautes écoles
niet-beursstudenten innen. De Minister geeft in zijn memorie ook toe prélèvent librement des droits complémentaires à charge des étudiants
dat die rechten in de praktijk door een aantal onderwijsinstellingen non boursiers. Le ministre admet également dans son mémoire que ces
worden gevraagd. In werkelijkheid zijn de bedragen van de droits sont en pratique réclamés par un certain nombre
inschrijvingsgelden die door de hogescholen aan de studenten worden d'établissements d'enseignement. Dans la réalité, les montants des
gevraagd - de cijfers staven dat - veel hoger dan die welke zijn minervals qui sont demandés à charge des étudiants par les hautes
écoles sont, chiffres à l'appui, largement supérieurs à ceux prévus
voorgeschreven bij het besluit van 27 juni 1994, gewijzigd bij het par l'arrêté du 27 juin 1994, modifié par l'arrêté du 3 avril 1995, et
besluit van 3 april 1995, en die zijn geïndexeerd in 1996-1997. indexés en 1996-1997.
De Regering verklaart ten onrechte dat de verzoeker tijdens het C'est à tort que le Gouvernement déclare que le requérant ne sera plus
volgende academiejaar geen student meer zal zijn. Hij heeft het bewijs étudiant lors de l'année académique prochaine. Il a fourni la preuve
geleverd dat hij in een hogeschool is ingeschreven en dat hij het qu'il est inscrit dans une haute école et qu'il a acquitté le montant
bedrag van het inschrijvingsgeld, namelijk 12.000 frank, heeft du minerval s'élevant à 12.000 francs. Il est par ailleurs maître de
betaald. Hij heeft overigens de vrijheid van handelen en is wel ses actes et entend bien poursuivre des études lors de la prochaine
degelijk van plan zijn studie tijdens het volgende academiejaar voort année académique et s'orienter vers un enseignement supérieur de type
te zetten en zich te oriënteren naar het hoger onderwijs van het lange long. Il devra alors acquitter un minerval dont le montant dépasse
type. Hij zal dan een inschrijvingsgeld dienen te betalen waarvan het
bedrag ruimschoots de door de Minister van Hoger Onderwijs geciteerde très largement les chiffres cités par le ministre de l'Enseignement
cijfers overschrijdt en hij heeft er dus belang bij de invoering van supérieur et a donc intérêt à attaquer l'instauration des droits
de rechten die worden geregeld bij de artikelen 51 en 58 van het réglés par les articles 51 et 58 du décret entrepris.
bestreden decreet aan te vechten.
A.4.2. Ten gronde verwijst de verzoeker naar verschillende negatieve A.4.2. Quant au fond, le requérant fait référence à plusieurs avis
adviezen van de afdeling wetgeving van de Raad van State en naar een négatifs de la section de législation du Conseil d'Etat et à un arrêt
vernietigingsarrest van die Raad. Hij herinnert ook aan de d'annulation de ce Conseil. Il rappelle également les arrêts
vernietigingsarresten van het Arbitragehof wegens schending van het d'annulation de la Cour d'arbitrage pour cause de violation du
beginsel van de wettigheid inzake onderwijs. principe de la légalité en matière d'enseignement.
A.4.3. Ten aanzien van het eerste onderdeel wijst de verzoeker op een A.4.3. Concernant la première branche, le requérant relève une
dubbelzinnigheid betreffende de rechten die aan de studenten kunnen ambiguïté concernant les droits pouvant être imposés aux étudiants.
worden opgelegd. Die dubbelzinnigheid blijft in het aangevochten
artikel 58 bestaan. De bewering volgens welke de door de verzoeker Cette ambiguïté perdure au sein de l'article 58 attaqué. L'allégation
gegeven interpretatie onredelijk zou zijn, kan dus niet in aanmerking selon laquelle l'interprétation donnée par le requérant serait
déraisonnable ne peut donc être retenue. Il y a lieu de rappeler
worden genomen. Er dient te worden gewezen op het advies van de l'avis donné par la section de législation du Conseil d'Etat à
afdeling wetgeving van de Raad van State tegen artikel 58 van het l'encontre de l'article 58 du décret entrepris ainsi que la thèse du
bestreden decreet alsmede op de stelling van de Minister van Hoger ministre de l'Enseignement supérieur qui constate lui-même que
Onderwijs, die zelf vaststelt dat artikel 58 de vrijheid biedt om ten l'article 58 permet la liberté de prélèvement de droits
aanzien van andere studenten aanvullende rechten te heffen. complémentaires à l'égard des autres étudiants.
« Gesteld dat de Franse Gemeenschap niet de verplichting zou hebben « A supposer que la Communauté française n'a pas l'obligation de
wetgevend op te treden ten aanzien van de problematiek van de légiférer sur la problématique des droits d'inscription
aanvullende inschrijvingsrechten of de kwestie van de aanvullende complémentaires ou sur la question des ressources complémentaires des
inkomsten van de hogescholen, dan mag die omstandigheid niet tot hautes écoles, cette circonstance ne peut avoir pour effet que ladite
gevolg hebben dat die problematiek buiten de toepassingssfeer zou problématique soit en dehors du champ d'application de l'article 24, §
vallen van artikel 24, § 5, van de Grondwet en, bij wege van 5, de la Constitution et échappe, par voie de conséquence, au contrôle
gevolgtrekking, zou ontsnappen aan de toetsing door het Arbitragehof. » opéré par la Cour d'arbitrage ».
Dat Hof dient na te gaan of de ingevoerde bepalingen bestaanbaar zijn Celle-ci doit contrôler si les mesures instaurées sont compatibles
met artikel 24, § 5. De twee wijzigingen die in artikel 12, § 2, van avec l'article 24, § 5. Or, les deux modifications apportées à
de wet van 29 mei 1959 zijn aangebracht, hebben evenwel tot doel de l'article 12, § 2, de la loi du 29 mai 1959 ont pour intention de
rechten te versterken, enerzijds, van de beursstudenten en,
anderzijds, van de studenten die niet voor financiering in aanmerking renforcer les droits, d'une part, des étudiants boursiers et, d'autre
komen in de zin van artikel 8 van het bestreden decreet. « Het is evenwel niet absoluut uitgesloten dat de overheden van de hogescholen toch buitensporige rechten zouden kunnen innen, zowel bij de studenten die voor financiering in aanmerking komen als bij degenen die daarvoor niet in aanmerking komen. Er zou dan geen verschil in behandeling zijn vermits alle studenten, behalve de beursstudenten, hetzelfde zouden betalen. Hetzelfde geldt voor de aanvullende rechten. » Het feit dat de essentiële elementen van de reglementering niet door de decreetgever worden vastgesteld, leidt tot een ernstige en belangrijke belemmering inzake de toegang tot het onderwijs. part, des étudiants non finançables au sens de l'article 8 du décret entrepris. « Toutefois, il n'est pas exclu dans l'absolu que les autorités des hautes écoles puissent tout de même prélever des droits extraordinaires à la fois chez les étudiants finançables et les étudiants non finançables. Il n'y aurait alors pas de différence de traitement puisque tous les étudiants, sauf les étudiants boursiers, paieraient la même chose. Il en est de même en ce qui concerne les droits complémentaires. » Le fait que les éléments essentiels de la réglementation ne soient pas fixés par le législateur décrétal a pour effet de constituer un obstacle grave et majeur quant à l'accès à l'enseignement.
A.4.4. » Volgens het arrest nr. 33/92 van 7 mei 1992 van [het] Hof A.4.4. » Selon l'arrêt de [la] Cour portant le n° 33/92 du 7 mai 1992,
heeft het vaststellen van het niveau van die rechten voor la fixation du niveau de ces droits administratifs ne porte pas sur la
administratiekosten geen betrekking op het bepalen van een essentieel détermination d'un élément essentiel de la réglementation relative à
element van de onderwijsregelgeving (B.9.2). l'enseignement (B.9.2.).
In zoverre de aangevochten bepaling de bestemming van de geheven Par contre, en ce qu'il ne détermine pas de façon précise
rechten niet nauwkeurig vaststelt, is zij echter niet in l'affectation des droits perçus, la disposition entreprise n'est pas
overeenstemming met artikel 24, § 5, van de Grondwet (B.9.3). » conforme à l'article 24, § 5, de la Constitution (B.9.3.). ».
- B - - B -
Ten aanzien van de ontvankelijkheid Quant à la recevabilité
B.1.1. De Franse Gemeenschapsregering betwist de ontvankelijkheid van B.1.1. Le Gouvernement de la Communauté française conteste la
het beroep in zoverre het betrekking heeft op artikel 58 van het recevabilité du recours en tant qu'il porte sur l'article 58 du décret
decreet van de Franse Gemeenschap van 9 september 1996 betreffende de de la Communauté française du 9 septembre 1996 relatif au financement
financiering van de door de Franse Gemeenschap ingerichte of des hautes écoles organisées ou subventionnées par la Communauté
gesubsidieerde hogescholen. Zij betwist het belang van de verzoeker om française. Il conteste l'intérêt à agir du requérant (voy. supra
in rechte te treden (zie hierboven A.3.1). A.3.1).
B.1.2. Het Hof merkt op dat de exceptie van niet-ontvankelijkheid B.1.2. La Cour relève que l'exception d'irrecevabilité concerne la
betrekking heeft op de draagwijdte die aan de bestreden bepaling dient
te worden gegeven, zodat het onderzoek van de ontvankelijkheid en dat portée qu'il convient de donner à la disposition entreprise, en sorte
van de grond van de zaak samen dienen te gebeuren. que l'examen de la recevabilité doit être joint à celui du fond de
Ten aanzien van artikel 51 van het decreet van de Franse Gemeenschap
van 9 september 1996 l'affaire.
B.2.1. Artikel 51 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 9 Quant à l'article 51 du décret de la Communauté française du 9
september 1996 bepaalt : septembre 1996
B.2.1. L'article 51 du décret de la Communauté française du 9
« Artikel 45 [van het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene septembre 1996 dispose : « L'article 45 [du décret du 5 août 1995 fixant l'organisation
organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen] wordt met het générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles] est complété
onderstaande lid aangevuld : par l'alinéa suivant :
' Bij de in lid 1 en 2 vermelde medeondertekening mag een recht ' A l'occasion du contreseing visé aux alinéas 1er et 2, un droit dont
waarvan het bedrag door de Regering wordt vastgesteld, door de Regering worden geheven. ' » le montant est fixé par le Gouvernement, peut être perçu. ' »
B.2.2. Het middel is, in zijn tweede onderdeel, afgeleid uit de B.2.2. Le moyen, en sa deuxième branche, est pris de la violation de
schending van artikel 24, § 5, van de Grondwet doordat aan de Regering l'article 24, § 5, de la Constitution en ce qu'est attribuée au
de opdracht wordt gegeven om een recht vast te stellen dat bij de Gouvernement la mission de fixer un droit qui peut être perçu lors du
medeondertekening van het diploma mag worden geheven. contreseing du diplôme.
B.2.3. Artikel 24, § 5, van de Grondwet bepaalt dat de inrichting, B.2.3. L'article 24, § 5, de la Constitution dispose que
erkenning of subsidiëring van het onderwijs door de gemeenschap wordt l'organisation, la reconnaissance ou le subventionnement de
geregeld door de wet of het decreet. l'enseignement par la communauté sont réglés par la loi ou le décret.
B.2.4. Die bepaling drukt de wil uit van de Grondwetgever om aan de B.2.4. Cette disposition traduit la volonté du Constituant de réserver
bevoegde wetgever de zorg voor te behouden een regeling te treffen voor de essentiële aspecten van het onderwijs wat de inrichting, erkenning of subsidiëring ervan betreft, doch verbiedt niet dat onder bepaalde voorwaarden opdrachten aan andere overheden worden gegeven. Artikel 24, § 5, vereist dat de door de decreetgever verleende opdrachten slechts op de tenuitvoerlegging van de door de decreetgever zelf vastgestelde beginselen betrekking hebben. Via die opdrachten kan een gemeenschapsregering of een andere overheid de onnauwkeurigheid van die beginselen niet opvangen of onvoldoende omstandige beleidskeuzes niet verfijnen. au législateur compétent le soin de régler les aspects essentiels de l'enseignement en ce qui concerne son organisation, sa reconnaissance et son subventionnement, mais n'interdit cependant pas que des délégations soient données sous certaines conditions à d'autres autorités. L'article 24, § 5, exige que les délégations données par le législateur décrétal ne portent que sur la mise en oeuvre des principes qu'il a lui-même adoptés. A travers elles, le gouvernement de communauté ou une autre autorité ne saurait combler l'imprécision de ces principes ou affiner des options insuffisamment détaillées.
Het bij artikel 51 van het bestreden decreet vastgestelde recht heeft Le droit établi par l'article 51 du décret entrepris ne concerne pas
geen betrekking op de toegang tot het hoger onderwijs en moet worden l'accès aux études supérieures et doit être considéré comme relevant
opgevat als behorende tot de categorie van de rechten voor de la catégorie des droits pour frais administratifs.
administratiekosten.
Het vaststellen van die rechten voor administratiekosten heeft geen
betrekking op het bepalen van een essentieel element van de La fixation de ces droits ne porte pas sur la détermination d'un
onderwijsregelgeving. Het kan dus aan de regering worden opgedragen. élément essentiel de la réglementation relative à l'enseignement. Elle
Het middel is in zijn tweede onderdeel niet gegrond. peut donc être déléguée au gouvernement.
Ten aanzien van artikel 58 van het decreet van de Franse Gemeenschap Le moyen en sa deuxième branche n'est pas fondé.
van 9 september 1996
B.3.1. Artikel 58 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 9 Quant à l'article 58 du décret de la Communauté française du 9
september 1996 bepaalt : septembre 1996
B.3.1. L'article 58 du décret de la Communauté française du 9
« In artikel 12, § 2 van de wet d.d. 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, zoals gewijzigd bij de wet d.d. 5 augustus 1978, het koninklijk besluit nr. 462 d.d. 17 september 1986 en het decreet d.d. 12 juli 1990 wordt lid 3 als volgt aangevuld : ' Voor de in dit lid bedoelde studenten mag geen aanvullend recht naast het hun toegepaste collegegeld geheven worden. ' » B.3.2. Het middel is, in zijn eerste onderdeel, afgeleid uit de schending van artikel 24, § 5, van de Grondwet doordat de bestreden bepaling de aan de hogescholen toegekende bevoegdheid om ten laste van de studenten die geen beurs of studietoelage krijgen aanvullende rechten naast het collegegeld te innen, geenszins beperkt. B.3.3. Uit de tekst zelf van de aangevochten bepaling blijkt dat de Franse Gemeenschap niet op een algemene manier de aanvullende rechten heeft willen regelen die naast het collegegeld kunnen worden geheven, maar zich ertoe heeft beperkt de heffing van die rechten te verbieden voor de in het derde lid van artikel 12, § 2, van de wet van 29 mei 1959 bedoelde studenten. Die tekst bevat trouwens geen enkele machtiging. Artikel 58 van het bestreden decreet kan dus niet in die zin worden geïnterpreteerd dat het de Regering of de hogescholen ertoe machtigt aanvullende rechten te heffen. Aangezien de bestreden bepaling de situatie van de verzoeker niet ongunstig raakt, doet hij niet blijken van het vereiste belang. In zoverre zijn beroep tegen artikel 58 is gericht, is het niet ontvankelijk. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 18 februari 1998. De griffier, L. Potoms De voorzitter, septembre 1996 dispose : « Dans l'article 12, § 2, de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement, telle que modifiée par la loi du 5 août 1978, l'arrêté royal n° 462 du 17 septembre 1986 et le décret du 12 juillet 1990, l'alinéa 3 est complété comme suit : ' Pour les étudiants visés dans le présent alinéa, il ne peut être prélevé de droits complémentaires en plus du minerval qui leur est appliqué. ' » B.3.2. Le moyen, en sa première branche, est pris de la violation de l'article 24, § 5, de la Constitution, en ce que la disposition entreprise ne limite nullement le pouvoir reconnu aux hautes écoles de percevoir à charge des étudiants non bénéficiaires d'une bourse ou d'une allocation d'études des droits complémentaires au minerval. B.3.3. Il résulte du texte même de la disposition entreprise que la Communauté française n'a pas entendu régler de manière générale les droits complémentaires qui peuvent être prélevés en plus du minerval mais s'est limitée à interdire le prélèvement de ces droits pour les étudiants visés dans l'alinéa 3 de l'article 12, § 2, de la loi du 29 mai 1959. Ce texte ne contient d'ailleurs aucune délégation. L'article 58 du décret entrepris ne peut donc être interprété comme habilitant le Gouvernement ou les hautes écoles à prélever des droits complémentaires. La disposition entreprise n'affectant pas de façon défavorable la situation du requérant, celui-ci ne justifie pas de l'intérêt requis. Son recours est irrecevable en ce qu'il est dirigé contre l'article 58. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 18 février 1998. Le greffier, L. Potoms Le président,
M. Melchior M. Melchior
^