Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest Van Het Grondwettelijk Hof van --
← Terug naar "Arrest nr. 67/97 van 6 november 1997 Rolnummer 1041 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 370, § 1, tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek, gesteld door de Jeugdrechtbank te Luik. Het Arbitragehof, samengesteld uit re wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag Bij vonnis van (...)"
Arrest nr. 67/97 van 6 november 1997 Rolnummer 1041 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 370, § 1, tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek, gesteld door de Jeugdrechtbank te Luik. Het Arbitragehof, samengesteld uit re wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag Bij vonnis van (...) Arrêt n° 67/97 du 6 novembre 1997 Numéro du rôle : 1041 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 370, § 1 er , alinéa 2, du Code civil, posée par le Tribunal de la jeunesse de Liège. La Cour d'arbitrage, c après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle Par ju(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Arrest nr. 67/97 van 6 november 1997 Arrêt n° 67/97 du 6 novembre 1997
Rolnummer 1041 Numéro du rôle : 1041
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 370, § 1, tweede En cause : la question préjudicielle relative à l'article 370, § 1er,
lid, van het Burgerlijk Wetboek, gesteld door de Jeugdrechtbank te alinéa 2, du Code civil, posée par le Tribunal de la jeunesse de
Luik. Liège.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit rechter L. François, waarnemend voorzitter, composée du juge faisant fonction de président L. François, du
voorzitter L. De Grève, en de rechters H. Boel, J. Delruelle, E. président L. De Grève, et des juges H. Boel, J. Delruelle, E. Cerexhe,
Cerexhe, H. Coremans en M. Bossuyt, bijgestaan door de griffier L. H. Coremans et M. Bossuyt, assistée du greffier L. Potoms, présidée
Potoms, onder voorzitterschap van rechter L. François, par le juge L. François,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag I. Objet de la question préjudicielle
Bij vonnis van 23 januari 1997 in zake C. Maréchal, waarvan de Par jugement du 23 janvier 1997 en cause de C. Maréchal, dont
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 29 januari 1997, l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 29 janvier 1997, le
heeft de Jeugdrechtbank te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld Tribunal de la jeunesse de Liège a posé la question préjudicielle
: suivante :
« Schendt artikel 370 van het Burgerlijk Wetboek, door niet toe te « L'article 370 du Code civil, en ne permettant pas de maintenir un
staan een juridische band te handhaven tussen het kind en zijn lien juridique entre l'enfant et son parent d'origine en cas
oorspronkelijke ouder in geval van volle adoptie, de artikelen 10 en d'adoption plénière, viole-t-il les articles 10 et 11 de la
11 van de Grondwet, doordat het een verschil in behandeling tot stand Constitution, en ce qu'il crée une différence de traitement entre,
brengt tussen, enerzijds, de kinderen die met één van hun ouders d'une part, les enfants qui vivent avec un de leurs parents, qui
leven, die een juridische band met hem behouden en aan wie aldus het gardent un lien juridique avec lui et sont ainsi privés du droit de
recht wordt ontzegd op een volle adoptie en dus op een tweeoudergezin,
en, anderzijds, de kinderen die, aangezien zij met geen van hun bénéficier d'une adoption plénière et donc d'avoir une famille
oorspronkelijke ouders leven, door een echtpaar kunnen worden bi-parentale, et, d'autre part, les enfants qui, ne vivant avec aucun
geadopteerd ? » de leurs parents d'origine, peuvent être adoptés par un couple ? »
II. De feiten en de rechtspleging in het bodemgeschil II. Les faits et la procédure antérieure
C. Maréchal heeft verklaard tot volle adoptie te willen overgaan van C. Maréchal a déclaré vouloir faire adoption plénière de la fille née
het meisje dat geboren is uit het ondertussen door echtscheiding du mariage entre-temps dissous par divorce de son épouse.
ontbonden huwelijk van zijn echtgenote.
De Rechtbank, geadieerd door een verzoekschrift tot homologatie van Le Tribunal, saisi d'une requête en homologation de cette adoption,
die adoptie, stelt vast dat artikel 370 van het Burgerlijk Wetboek constate que l'article 370 du Code civil rompt clairement le lien
duidelijk de band verbreekt tussen het kind en zijn oorspronkelijk gezin; een strikte interpretatie leidt ertoe te zeggen dat het kind geen juridische band meer heeft met zijn moeder, een situatie die door de partijen echter niet is gewild en zeker niet het belang van het kind dient, en daarom heeft de Rechtbank de moeder verzocht ook een akte tot adoptie van haar eigen kind te verlijden, teneinde het statuut van kind van de beide ouders te handhaven, doch het nut van die nieuwe akte werd onder meer door het openbaar ministerie betwist. De Rechtbank, die vaststelde dat de rechtspraak verdeeld was en die de rechtszekerheid wenste te waarborgen, stelt aan het Hof de hierboven vermelde prejudiciële vraag. entre l'enfant et sa famille d'origine; une interprétation stricte conduisant à dire que l'enfant n'a plus de lien juridique avec sa mère, situation qui n'est certes pas voulue par les parties et ne rencontre absolument pas l'intérêt de l'enfant, le Tribunal a invité la mère à passer également un acte d'adoption de son propre enfant, afin de maintenir le statut d'enfant des deux parents, mais l'utilité de ce nouvel acte fut notamment contestée par le ministère public. Constatant que la jurisprudence était partagée et souhaitant garantir la sécurité juridique, le Tribunal adresse à la Cour la question reproduite ci-dessus.
III. De rechtspleging voor het Hof III. La procédure devant la Cour
Bij beschikking van 29 januari 1997 heeft de voorzitter in functie de Par ordonnance du 29 janvier 1997, le président en exercice a désigné
rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59 les juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi
van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof. spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage.
De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was Les juges-rapporteurs ont estimé n'y avoir lieu de faire application
om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen. des articles 71 ou 72 de la loi organique.
Van de verwijzingsbeslissing is kennisgegeven overeenkomstig artikel La décision de renvoi a été notifiée conformément à l'article 77 de la
77 van de organieke wet bij op 5 februari 1997 ter post aangetekende brieven. loi organique, par lettres recommandées à la poste le 5 février 1997.
Het bij artikel 74 van de organieke wet voorgeschreven bericht is L'avis prescrit par l'article 74 de la loi organique a été publié au
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 20 februari 1997. Moniteur belge du 20 février 1997.
De Ministerraad, Wetstraat 16, 1000 Brussel, heeft een memorie Le Conseil des ministres, rue de la Loi 16, 1000 Bruxelles, a
ingediend bij op 21 maart 1997 ter post aangetekende brief. introduit un mémoire par lettre recommandée à la poste le 21 mars
Bij beschikking van 25 juni 1997 heeft het Hof de termijn waarbinnen 1997. Par ordonnance du 25 juin 1997, la Cour a prorogé jusqu'au 29 janvier
het arrest moet worden gewezen, verlengd tot 29 januari 1998. 1998 le délai dans lequel l'arrêt doit être rendu.
Bij beschikking van 9 juli 1997 heeft het Hof de zaak in gereedheid Par ordonnance du 9 juillet 1997, la Cour a déclaré l'affaire en état
verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 14 oktober 1997. et fixé l'audience au 14 octobre 1997.
Van die beschikking is kennisgegeven aan de Ministerraad en zijn Cette ordonnance a été notifiée au Conseil des ministres ainsi qu'à
advocaat bij op 10 juli 1997 ter post aangetekende brieven. son avocat, par lettres recommandées à la poste le 10 juillet 1997.
Bij beschikking van 14 oktober 1997 heeft rechter L. François, die Par ordonnance du 14 octobre 1997, le juge François remplaçant le
voorzitter M. Melchior, wettig verhinderd, vervangt, de zetel président M. Melchior, légitimement empêché, a complété le siège par
aangevuld met rechter E. Cerexhe. le juge E. Cerexhe.
Op de openbare terechtzitting van 14 oktober 1997 : A l'audience publique du 14 octobre 1997 :
- is verschenen : Mr. D. Van Heuven, advocaat bij de balie te - a comparu Me D. Van Heuven, avocat au barreau de Courtrai, pour le
Kortrijk, voor de Ministerraad; Conseil des ministres;
- hebben de rechters-verslaggevers L. François en H. Coremans verslag uitgebracht; - les juges-rapporteurs L. François et H. Coremans ont fait rapport;
- is de voornoemde advocaat gehoord; - l'avocat précité a été entendu;
- is de zaak in beraad genomen. - l'affaire a été mise en délibéré.
De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants
van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof. de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour.
IV. Onderwerp van de in het geding zijnde bepaling IV. Objet de la disposition en cause
Artikel 370 van het Burgerlijk Wetboek bepaalt : L'article 370 du Code civil dispose :
« § 1. De volle adoptie verleent aan het kind en zijn afstammelingen « § 1er. L'adoption plénière confère à l'enfant et à ses descendants
hetzelfde statuut en dezelfde rechten en verplichtingen als zij zouden le même statut et les mêmes droits et obligations qu'ils auraient si
hebben indien het kind geboren was uit degenen die het ten volle l'enfant était né de ceux qui ont fait l'adoption plénière.
hebben geadopteerd.
Behoudens de verbodsbepalingen van de artikelen 161 tot 164 inzake Sous réserve des prohibitions au mariage prévues aux articles 161 à
huwelijk, houden de kinderen die ten volle geadopteerd zijn, op tot 164, les enfants ayant fait l'objet d'une adoption plénière cessent
hun oorspronkelijke familie te behoren. d'appartenir à leur famille d'origine.
§ 2. De artikelen 357 en 360 zijn mede van toepassing op de volle adoptie. § 2. Les articles 357 et 360 sont applicables à l'adoption plénière.
§ 3. Door de volle adoptie verkrijgt het kind, in plaats van zijn § 3. L'adoption plénière confère à l'enfant, en le substituant au
naam, die van de adoptant of, in geval van volle adoptie door twee sien, le nom de l'adoptant ou, en cas d'adoption plénière par deux
echtgenoten, die van de man. époux, celui du mari.
Volle adoptie door een vrouw, van het kind of adoptief kind van haar Toutefois, l'adoption plénière, par une femme, de l'enfant ou de
man, brengt evenwel geen wijziging in de naam van het kind. l'enfant adoptif de son mari, n'entraîne aucune modification du nom de l'enfant.
§ 4. De vaststelling van de afstamming van een kind na het vonnis of § 4. L'établissement de la filiation d'un enfant après le jugement ou
het arrest dat de volle adoptie homologeert of uitspreekt, heeft geen l'arrêt homologuant ou prononçant l'adoption plénière, ne produit
ander gevolg dan de verbodsbepalingen van de artikelen 161 tot 164 d'autre effet que les prohibitions au mariage prévues aux articles 161
inzake huwelijk. à 164.
§ 5. Volle adoptie is onherroepelijk. » § 5. L'adoption plénière est irrévocable. »
V. In rechte V. En droit
- A - - A -
Memorie van de Ministerraad Mémoire du Conseil des ministres
A.1.1. Gelet op de formulering van de vraag, wordt het Hof verzocht A.1.1. La Cour est invitée, eu égard à la formulation de la question,
zijn antwoord te beperken tot artikel 370, § 1, van het Burgerlijk à limiter sa réponse à l'article 370, § 1er, du Code civil.
Wetboek. A.1.2. De wetten van 22 maart 1940 en 21 maart 1969 hebben aanleiding A.1.2. Les lois des 22 mars 1940 et 21 mars 1969 ont fait apparaître
gegeven tot soortgelijke vragen als die welke uit deze wet
voortvloeit; terwijl de rechtsleer en de rechtspraak het er vroeger des questions semblables à celle qui résulte de la loi actuelle; alors
unaniem over eens waren dat de wettiging door adoptie door de que la doctrine et la jurisprudence étaient auparavant unanimes à
stiefouder geen gevolgen had voor de band van afstamming tussen de considérer que la légitimation par adoption par le beau-parent était
geadopteerde en zijn oorspronkelijke ouder, echtgenoot van de sans effet sur le lien de filiation entre l'adopté et son parent
adoptant, zijn zij thans verdeeld over de vraag van het behoud van die d'origine, époux de l'adoptant, elles sont aujourd'hui partagées sur
band van afstamming en over het nut van een volle adoptie door de la question du maintien dudit lien de filiation et sur l'utilité d'une
oorspronkelijke ouder. adoption plénière par le parent d'origine.
De verwijzende rechter volgt de strikte interpretatie van artikel 370, Le juge a quo adopte l'interprétation stricte de l'article 370, § 1er,
§ 1, van het Burgerlijk Wetboek. du Code civil.
A.1.3. Men dient zich hier niet uit te spreken over de interpretatie A.1.3. Il n'y a pas lieu de se prononcer ici sur l'interprétation à
die aan artikel 370, § 1, van het Burgerlijk Wetboek moet worden donner à l'article 370, § 1er, du Code civil; cela étant, si une
gegeven; mocht, dit gezegd zijnde, een discriminatie voortvloeien - quod non - uit de strikte interpretatie, dan zou een andere interpretatie mogelijk zijn. A.1.4. Volgens de verwijzende rechter zou de discriminatie liggen in het feit dat een gelijke situatie op een ongelijke manier wordt behandeld en niet in het feit dat een ongelijke situatie op een gelijke manier wordt behandeld, vermits de geadopteerde die met één van zijn ouders leeft en die een juridische band met hem zou wensen te behouden, het recht ontzegd zou worden op een volle adoptie en dus op het hebben van een tweeoudergezin, terwijl het kind dat niet met één van zijn ouders leeft, door een echtpaar kan worden geadopteerd. A.1.5. Het Hof dient zich te beperken tot de prejudiciële vraag; nu discrimination résultait - quod non - de l'interprétation stricte, une autre interprétation serait possible. A.1.4. Selon le juge a quo, la discrimination résiderait dans le fait qu'une situation égale est traitée de manière inégale et non dans le fait qu'une situation inégale est traitée de manière égale, puisque l'adopté qui vit avec un de ses parents et qui désirerait garder un lien juridique avec lui se verrait privé du droit de bénéficier d'une adoption plénière et donc d'avoir une famille « bi-parentale », alors que l'enfant qui ne vit avec aucun de ses parents peut être adopté par un couple. A.1.5. La Cour doit se restreindre à la question préjudicielle; or,
belet het voormelde artikel 370 : l'article 370 précité n'empêche :
- noch dat een kind dat met één van zijn ouders leeft, ten volle wordt - ni qu'un enfant qui vit avec un de ses parents fasse l'objet d'une
geadopteerd, noch dat het een tweeoudergezin krijgt na de volle adoption plénière ni qu'il obtienne une famille « bi-parentale » après
adoptie; volgens de strikte interpretatie van de in het geding zijnde l'adoption plénière; dans l'interprétation stricte de la disposition
bepaling zal een bijkomende volle adoptie door de oorspronkelijke en cause, une adoption plénière additionnelle par le parent légal
wettige ouder (echtgenoot van de adoptant) evenwel noodzakelijk zijn. d'origine (époux de l'adoptant) sera toutefois nécessaire. Le lien
De juridische band met de wettige ouder zal niet definitief en juridique avec le parent légal ne sera pas définitivement et
onherroepelijk worden verbroken. Dat vormt geen discriminatie ten irrévocablement rompu. Ceci ne constitue pas une discrimination par
opzichte van een kind dat niet met één van zijn ouders leeft; ook dat rapport à un enfant qui ne vit avec aucun de ses parents; cet enfant
kind zal door twee personen moeten worden geadopteerd vooraleer het devra lui aussi être adopté par deux personnes avant qu'il ne se
zich in een tweeoudergezin bevindt; trouve dans une famille « bi-parentale »;
- noch dat een kind door een echtpaar wordt geadopteerd. - ni qu'un enfant soit adopté par un couple.
De vraag dient derhalve ontkennend te worden beantwoord. La question doit dès lors recevoir une réponse négative.
- B - - B -
Ten aanzien van de prejudiciële vraag Quant à la question préjudicielle
B.1. Uit de verwijzingsbeslissing en uit de zaak die het voorwerp B.1. Il apparaît de la décision de renvoi, et de l'espèce qui en est
ervan is, blijkt dat de rechter, door het « verschil in behandeling l'objet, qu'en visant la « différence de traitement entre d'une part,
[te beogen] tussen, enerzijds, de kinderen die met één van hun ouders les enfants qui vivent avec un de leurs parents, qui gardent un lien
leven, die een juridische band met hem behouden en aan wie aldus het recht wordt ontzegd op een volle adoptie en dus op een tweeoudergezin, en, anderzijds, de kinderen die, aangezien zij met geen van hun oorspronkelijke ouders leven, door een echtpaar kunnen worden geadopteerd », aan het Hof een vraag stelt over het verschil in behandeling tussen kinderen, naargelang zij door de echtgenoot van hun oorspronkelijke ouder of door echtgenoten worden geadopteerd, waarbij de band van afstamming enkelvoudig is voor degenen die zich in het eerste geval bevinden en dubbel voor degenen die zich in het tweede geval bevinden. Ten gronde juridique avec lui et sont ainsi privés du droit de bénéficier d'une adoption plénière et donc d'avoir une famille bi-parentale, et d'autre part, les enfants qui, ne vivant avec aucun de leurs parents d'origine, peuvent être adoptés par un couple », le juge interroge la Cour sur la différence de traitement entre enfants, suivant qu'ils sont adoptés par le conjoint de leur parent d'origine ou par des époux, le lien de filiation étant unique pour ceux qui se trouvent dans la première hypothèse et double pour ceux qui se trouvent dans la seconde. Quant au fond
B.2. Naar luid van artikel 370, § 1, tweede lid, van het Burgerlijk B.2. Aux termes de l'article 370, § 1er, alinéa 2, du Code civil, les
Wetboek, « houden » de kinderen die ten volle geadopteerd zijn « op tot hun oorspronkelijke familie te behoren ». Bij ontstentenis van een wettekst die in een uitzondering voorziet, zou die bepaling, volgens de interpretatie die door de verwijzende rechter eraan wordt gegeven, ook van toepassing zijn op de geadopteerde, ten aanzien van zijn verwekker, echtgenoot van de adoptant. Daaruit zou een onverantwoord verschil in behandeling tussen ten volle geadopteerde kinderen voortvloeien naargelang zij worden geadopteerd door de echtgenoot van hun oorspronkelijke ouder of door echtgenoten, vermits de band van afstamming enkelvoudig zal zijn voor de enen en dubbel voor de anderen. adoptés par adoption plénière « cessent d'appartenir à leur famille d'origine ». En l'absence de texte légal prévoyant une exception, cette disposition s'appliquerait aussi à l'adopté, selon l'interprétation qui en est donnée par le juge a quo, à l'égard de son auteur conjoint de l'adoptant. Il en résulterait une différence de traitement injustifiée entre enfants adoptés plénièrement selon qu'ils le sont par le conjoint de leur parent d'origine ou par des époux, puisque le lien de filiation sera unique pour les uns et double pour les autres.
B.3. Bij de wet van 27 april 1987 is het instituut van de wettiging B.3. La loi du 27 avril 1987 a remplacé par l'adoption plénière
door adoptie, die bij de wet van 21 maart 1969 in het Burgerlijk l'institution de la légitimation par adoption introduite dans le Code
Wetboek was ingevoerd, vervangen door dat van de volle adoptie. Net civil par la loi du 21 mars 1969. Tout comme la précédente
zoals bij het voorgaande instituut, ging het er met name om aan het institution, il s'agissait notamment de donner à l'enfant adopté le
geadopteerde kind het voordeel van een dubbele afstamming te geven in bénéfice d'une double filiation réalisée dans le cadre d'une famille
het kader van een gezin samengesteld rond twee echtgenoten. In constituée autour de deux époux. Contrairement, cependant, à la
tegenstelling evenwel met de wettiging door adoptie, die enkel aan de légitimation par adoption, réservée aux seuls époux ou au conjoint du
echtgenoten of aan de echtgenoot van de wettelijke vader of moeder van père ou de la mère légitime de l'enfant, l'adoption plénière peut
het kind was voorbehouden, kan de volle adoptie voortaan ook door een dorénavant également être faite par une personne isolée (article 368,
alleenstaande worden gedaan (artikel 368, §§ 1 en 3, van het §§ 1er et 3, du Code civil).
Burgerlijk Wetboek).
B.4. De wet van 21 maart 1969 voorzag uitdrukkelijk, in afwijking van B.4. La loi du 21 mars 1969 prévoyait expressément, par dérogation au
het algemeen beginsel van de wettiging door adoptie door twee principe général de la légitimation par adoption par deux époux, la
echtgenoten, in de mogelijkheid van een dergelijke wettiging enkel possibilité d'une telle légitimation par le seul conjoint de l'un des
door de echtgenoot van een van de ouders (het vroegere artikel 368, § auteurs (ancien article 368, § 1er, alinéa 2, du Code civil). Cette
1, tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek). Die afwijking
veronderstelde dat de band van afstamming tussen de geadopteerde en de dérogation supposait qu'était maintenu le lien de filiation entre
echtgenoot van de adoptant behouden bleef. Overigens kende het
(vroegere) artikel 370, § 1, van het Burgerlijk Wetboek aan de l'adopté et le conjoint de l'adoptant. Par ailleurs, l'article 370, §
gewettigde door adoptie dezelfde rechten toe als ware hij uit het 1er, (ancien) du Code civil accordait les mêmes droits au légitimé par
huwelijk geboren. adoption que s'il était né du mariage.
B.5. Bij de wet van 27 april 1987 zijn diverse wetsbepalingen B.5. La loi du 27 avril 1987 a modifié diverses dispositions
betreffende de adoptie gewijzigd onder meer met het oog op de législatives relatives à l'adoption en vue notamment d'améliorer la
verbetering van de rechtspositie van de kinderen die buiten het condition juridique des enfants nés hors mariage et ce, dans la
huwelijk geboren zijn en zulks in het perspectief van de hervorming perspective de la réforme du droit de la filiation opérée par la loi
van het afstammingsrecht bij de wet van 31 maart 1987 (Gedr. St., Senaat, 1985-1986, nr. 256-2, pp. 4 en 6). du 31 mars 1987 (Doc. parl., Sénat, 1985-1986, n° 256-2, pp. 4 et 6).
Door het instituut van de wettiging door adoptie te vervangen door dat En remplaçant l'institution de la légitimation par adoption par celle
van de volle adoptie - de begrippen van wettig kind en natuurlijk kind de l'adoption plénière, les notions d'enfant légitime et d'enfant
zijn immers verdwenen - (Gedr. St., Kamer, 1985-1986, nr. 489/3, p. naturel ayant disparu (Doc. parl., Chambre, 1985-1986, n° 489/3, p.
2), had de wetgever niet de bedoeling te verzaken aan de beginselen 2), le législateur n'avait pas l'intention de revenir sur les
van de handhaving van de band van afstamming van de geadopteerde met principes du maintien du lien de filiation de l'adopté avec l'auteur
de verwekker, echtgenoot van de adoptant, en van de gezamenlijke conjoint de l'adoptant et de l'exercice conjoint de l'autorité
uitoefening van het ouderlijk gezag. In dat geval zou hij trouwens parentale. Il ne pourrait d'ailleurs, sans incohérence, avoir voulu
niet, zonder incoherentie, kunnen hebben gewild de band van afstamming évincer dans ce cas le lien de filiation de l'auteur avec l'enfant
van de verwekker met het geadopteerde kind uit te schakelen, vermits adopté puisque c'est ce lien qui a motivé l'adoption de cet enfant par
het die band is die de motivatie was voor de adoptie van dat kind door
de echtgenoot. le conjoint.
B.6. Uit wat voorafgaat volgt dat artikel 370, § 1, tweede lid, van B.6. Il résulte de ce qui précède que l'article 370, § 1er, alinéa 2,
het Burgerlijk Wetboek niet van toepassing kan zijn op het geval van du Code civil ne peut s'appliquer au cas de l'adoption plénière par le
de volle adoptie door de echtgenoot van de verwekker van de conjoint de l'auteur de l'adopté. Dans cette hypothèse, la logique de
geadopteerde. In dat geval wil de logica van het instituut dat het l'institution veut que l'enfant adopté bénéficie juridiquement de deux
geadopteerde kind juridisch twee banden van afstamming van
verschillende aard geniet : de gehandhaafde band van oorspronkelijke liens de filiation de nature différente : le lien de filiation
afstamming ten aanzien van zijn verwekker en de band van adoptieve
afstamming ten aanzien van de adopterende echtgenoot. Indien de in het d'origine maintenu à l'égard de son auteur et le lien de filiation
geding zijnde bepaling wordt geïnterpreteerd op de manier zoals adoptive à l'égard du conjoint adoptant. Si la disposition en cause
aangegeven door de verwijzende rechter, dan kan zij niet worden est interprétée de la manière indiquée par le juge a quo, elle est
verantwoord in zoverre zij van toepassing is op de volle adoptie door injustifiable en tant qu'elle s'applique au cas de l'adoption plénière
de echtgenoot van de verwekker van de geadopteerde. par le conjoint de l'auteur de l'adopté.
De oplossing die erin bestaat het kind te laten adopteren door zijn La solution qui consiste à faire adopter l'enfant par son auteur,
verwekker, echtgenoot van de adoptant, is slechts mogelijk indien die verwekker alle voorwaarden van de volle adoptie vervult en is, zelfs dan, een nutteloze kunstgreep. B.7. Aangezien artikel 370, § 1, tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek niet van toepassing is op het geval van de volle adoptie door de echtgenoot van de verwekker van de geadopteerde, dient de prejudiciële vraag ontkennend te worden beantwoord. Zij zou daarentegen bevestigend dienen te worden beantwoord mocht die bepaling worden geïnterpreteerd op de door de verwijzende rechter aangegeven manier. Om die redenen, het Hof zegt voor recht : Artikel 370, § 1, tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek, geïnterpreteerd op de door de verwijzende rechter aangegeven manier, conjoint de l'adoptant, n'est possible que si cet auteur remplit toutes les conditions de l'adoption plénière et est, même alors, un artifice inutile. B.7. Etant entendu que l'article 370, § 1er, alinéa 2, du Code civil n'est pas applicable au cas de l'adoption plénière par le conjoint de l'auteur de l'adopté, la question préjudicielle appelle une réponse négative. En revanche, elle appellerait une réponse positive si cette disposition était interprétée de la manière indiquée par le juge a quo. Par ces motifs, la Cour dit pour droit : L'article 370, § 1er, alinéa 2, du Code civil, interprété de la
schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. manière indiquée par le juge a quo, viole les articles 10 et 11 de la
Diezelfde bepaling schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet, Constitution. Cette même disposition ne viole pas les articles 10 et 11 de la
indien zij in die zin wordt geïnterpreteerd dat zij niet van
toepassing is op het geval van de volle adoptie door de echtgenoot van Constitution si elle est interprétée comme ne s'appliquant pas au cas
de verwekker van de geadopteerde. de l'adoption plénière par le conjoint de l'auteur de l'adopté.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 6 november 1997, door la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 6 novembre 1997, par le
de voormelde zetel, waarin rechter E. Cerexhe voor de uitspraak is siège précité, dans lequel le juge E. Cerexhe est remplacé, pour le
vervangen door rechter R. Henneuse, overeenkomstig artikel 110 van de prononcé, par le juge R. Henneuse, conformément à l'article 110 de la
voormelde wet. même loi.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
De wnd. voorzitter, Le président f.f.,
L. François. L. François.
^