← Terug naar "Arrest nr. 69/97 van 6 november 1997 Rolnummer 1146 In zake : het beroep tot vernietiging
van artikel 18, § 2, van het decreet van het Waalse Gewest van 5 december 1996 betreffende de
Waalse intercommunales, ingesteld door E. Beauclaire. Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld
uit voorzitter M. Melchior en de rechters-verslag(...)"
Arrest nr. 69/97 van 6 november 1997 Rolnummer 1146 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 18, § 2, van het decreet van het Waalse Gewest van 5 december 1996 betreffende de Waalse intercommunales, ingesteld door E. Beauclaire. Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter M. Melchior en de rechters-verslag(...) | Arrêt n° 69/97 du 6 novembre 1997 Numéro du rôle : 1146 En cause : le recours en annulation de l'article 18, § 2, du décret de la Région wallonne du 5 décembre 1996 relatif aux intercommunales wallonnes, introduit par E. Beauclaire. L composée du président M. Melchior et des juges-rapporteurs L. François et H. Coremans, assistée du (...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Arrest nr. 69/97 van 6 november 1997 | Arrêt n° 69/97 du 6 novembre 1997 |
Rolnummer 1146 | Numéro du rôle : 1146 |
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 18, § 2, van het | En cause : le recours en annulation de l'article 18, § 2, du décret de |
decreet van het Waalse Gewest van 5 december 1996 betreffende de | la Région wallonne du 5 décembre 1996 relatif aux intercommunales |
Waalse intercommunales, ingesteld door E. Beauclaire. | wallonnes, introduit par E. Beauclaire. |
Het Arbitragehof, beperkte kamer, | La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, |
samengesteld uit voorzitter M. Melchior en de rechters-verslaggevers | composée du président M. Melchior et des juges-rapporteurs L. François |
L. François en H. Coremans, bijgestaan door de griffier L. Potoms, | et H. Coremans, assistée du greffier L. Potoms, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep | I. Objet du recours |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 13 augustus | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 13 |
1997 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 18 | août 1997 et parvenue au greffe le 18 août 1997, un recours en |
augustus 1997, is beroep tot vernietiging van artikel 18, § 2, van het | annulation de l'article 18, § 2, du décret de la Région wallonne du 5 |
decreet van het Waalse Gewest van 5 december 1996 betreffende de | décembre 1996 relatif aux intercommunales wallonnes (publié au |
Waalse intercommunales (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 7 | Moniteur belge du 7 février 1997) a été introduit par E. Beauclaire, |
februari 1997) ingesteld door E. Beauclaire, wonende te 6280 | demeurant à 6280 Gerpinnes, rue d'Hanzinne 2a. |
Gerpinnes, rue d'Hanzinne 2a. | |
II. De rechtspleging | II. La procédure |
Bij beschikking van 18 augustus 1997 heeft de voorzitter in functie de | Par ordonnance du 18 août 1997, le président en exercice a désigné les |
rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59 | juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi spéciale |
van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof. | du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. |
Op 16 september 1997 hebben de rechters-verslaggevers L. François en | Le 16 septembre 1997, les juges-rapporteurs L. François et H. Coremans |
H. Coremans, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de | ont informé le président M. Melchior, en application de l'article 71, |
organieke wet, voorzitter M. Melchior ervan in kennis gesteld dat zij | alinéa 1er, de la loi organique, qu'ils pourraient être amenés à |
ertoe zouden kunnen worden gebracht aan het Hof, zitting houdende in | proposer à la Cour, siégeant en chambre restreinte, de rendre un arrêt |
beperkte kamer, voor te stellen een arrest te wijzen waarbij wordt | |
vastgesteld dat het beroep waarbij E. Beauclaire de vernietiging | constatant que le recours par lequel E. Beauclaire demande |
vordert van het decreet van het Waalse Gewest van 5 december 1996 | l'annulation du décret de la Région wallonne du 5 décembre 1996 |
betreffende de Waalse intercommunales, klaarblijkelijk onontvankelijk is. | relatif aux intercommunales wallonnes est manifestement irrecevable. |
Overeenkomstig artikel 71, tweede lid, van de organieke wet is van de | Les conclusions des juges-rapporteurs ont été notifiées à la partie |
conclusies van de rechters-verslaggevers aan de verzoekende partij | requérante conformément à l'article 71, alinéa 2, de la loi organique, |
kennisgegeven bij op 17 september 1997 ter post aangetekende brief. | par lettre recommandée à la poste le 17 septembre 1997. |
De verzoekende partij heeft geen memorie met verantwoording ingediend. | La partie requérante n'a pas introduit de mémoire justificatif. |
De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende | La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants |
van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof. | de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour. |
III. In rechte | III. En droit |
1. Naar luid van artikel 3, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari | 1. Aux termes de l'article 3, § 1er, de la loi spéciale du 6 janvier |
1989 op het Arbitragehof, zijn de beroepen strekkende tot vernietiging | 1989 sur la Cour d'arbitrage, les recours tendant à l'annulation d'un |
van een decreet slechts ontvankelijk indien zij worden ingesteld | décret ne sont recevables que s'ils sont introduits dans un délai de |
binnen een termijn van zes maanden na de bekendmaking van het decreet | six mois suivant la publication du décret au Moniteur belge. |
in het Belgisch Staatsblad. | |
2. Het decreet van het Waalse Gewest van 5 december 1996 betreffende | 2. Le décret de la Région wallonne du 5 décembre 1996 relatif aux |
de Waalse intercommunales werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 7 februari 1997. Aangezien het beroep ter post werd afgegeven op 13 augustus 1997, is de termijn van zes maanden na de bekendmaking van het bestreden decreet in het Belgisch Staatsblad verstreken. 3. Hieruit volgt dat het beroep tot vernietiging klaarblijkelijk onontvankelijk is. Om die redenen, het Hof, beperkte kamer, met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, stelt vast dat het beroep tot vernietiging onontvankelijk is. Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 6 november 1997. De voorzitter, M. Melchior. De griffier, | intercommunales wallonnes a été publié au Moniteur belge du 7 février 1997. Le recours ayant été déposé à la poste le 13 août 1997, le délai de six mois depuis la publication du décret litigieux au Moniteur belge est expiré. 3. Il s'ensuit que la requête en annulation est manifestement irrecevable. Par ces motifs, la Cour, chambre restreinte, statuant à l'unanimité des voix, constate que le recours en annulation est irrecevable. Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 6 novembre 1997. Le président, M. Melchior. Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |