← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest nr. 66.853 van 18 juni 1997 in zake M. Vandenplas tegen de Vlaamse Autonome Hogeschool Gent en
de Vlaamse Gemeenschap, waarvan de exped 1. « Schendt artikel
317 van het decreet van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest nr. 66.853 van 18 juni 1997 in zake M. Vandenplas tegen de Vlaamse Autonome Hogeschool Gent en de Vlaamse Gemeenschap, waarvan de exped 1. « Schendt artikel 317 van het decreet van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt n° 66.853 du 18 juin 1997 en cause de M. Vandenplas contre la « Vlaamse Autonome Hogeschool Gent » et la Communauté flamande, dont l'expédition 1. « L'article 317 du décret du 13 juillet 1994 relatif aux instituts supérieurs en Communauté fla(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest nr. 66.853 van 18 juni 1997 in zake M. Vandenplas tegen de | Par arrêt n° 66.853 du 18 juin 1997 en cause de M. Vandenplas contre |
Vlaamse Autonome Hogeschool Gent en de Vlaamse Gemeenschap, waarvan de | la « Vlaamse Autonome Hogeschool Gent » et la Communauté flamande, |
expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 11 juli | dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 11 |
1997, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vragen gesteld | juillet 1997, le Conseil d'Etat a posé les questions préjudicielles |
: | suivantes : |
1. « Schendt artikel 317 van het decreet van 13 juli 1994 betreffende | 1. « L'article 317 du décret du 13 juillet 1994 relatif aux instituts |
de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap, zoals aangevuld bij artikel | supérieurs en Communauté flamande, tel qu'il a été complété par |
133 van het decreet van 8 juli 1996 betreffende het onderwijs VII, | l'article 133 du décret du 8 juillet 1996 relatif à l'enseignement |
artikel 24, 5, van de Grondwet doordat het aan de Vlaamse regering en | VII, viole-t-il l'article 24, 5, de la Constitution en ce qu'il |
attribue au Gouvernement flamand et aux directions des instituts | |
aan de hogeschoolbesturen normatieve bevoegdheden toekent met | supérieurs des compétences normatives concernant l'organisation de |
betrekking tot de inrichting van het onderwijs ? » | l'enseignement ? » |
Voor het geval dat het antwoord op de eerste vraag negatief is wordt | Pour le cas où la réponse à la première question serait négative, une |
een tweede vraag gesteld : | deuxième question est posée : |
2. « Schenden de artikelen 133 en 148, 5°, van voornoemd decreet van 8 | 2. « Les articles 133 et 148, 5°, du décret précité du 8 juillet 1996 |
juli 1996 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet of de artikelen 146 en | violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution ou les articles |
160 van de Grondwet in zoverre zij met uitwerking op 1 januari 1996 | 146 et 160 de la Constitution, en tant qu'ils complètent, avec effet |
artikel 317 van bovengenoemd decreet van 13 juli 1994 aanvullen | au 1er janvier 1996, l'article 317 du décret précité du 13 juillet |
1994, alors que, par son arrêt n° 60.852, Vandenplas, du 10 juillet | |
terwijl de Raad van State [een] onder meer op het nog niet aangevulde | 1996, le Conseil d'Etat a accueilli une demande de suspension fondée |
artikel 317 gesteunde vordering tot schorsing heeft toegewezen bij | notamment sur l'article 317 non encore complété et que la procédure au |
zijn arrest nr. 60.852, Vandenplas, van 10 juli 1996, en terwijl het | |
desbetreffende geding over de grond van de zaak bij de Raad van State hangende is ? » | fond concernée est en instance devant le Conseil d'Etat ? » |
Voor het geval dat het antwoord op de eerste en de tweede vraag | Pour le cas où la réponse à la première et à la deuxième question |
negatief is wordt een derde vraag gesteld : | serait négative, une troisième question est posée : |
3. « Schendt artikel 323, 2, van voornoemd decreet van 13 juli 1994 de | 3. « L'article 323, 2, du décret précité du 13 juillet 1994 viole-t-il |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het voor personeelsleden | les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il dispose que les |
belast met artistiekgebonden onderwijsactiviteiten bepaalt dat zij hun | membres du personnel chargés d'activités d'enseignement artistiques, |
vroegere salarisschaal behouden, terwijl voor de overige | conservent leur ancienne échelle de traitement, alors que pour les |
personeelsleden het behoud van het vroegere salaris wordt gegarandeerd | autres membres du personnel le maintien de l'ancienne rémunération est |
en voor de lesgevers door artikel 326bis, 3, van het decreet eveneens | garanti et que pour les enseignants, l'article 326bis, 3, du décret |
dispose également qu'ils obtiennent la garantie du maintien de leur | |
wordt bepaald dat zij het behoud van hun bezoldiging per 30 juni 1995 | rémunération au 30 juin 1995 et alors que l'article 323, 2, précité |
gewaarborgd krijgen, en terwijl artikel 323, 2, voormeld, deel | fait partie des dispositions transitoires qui, en vertu du principe de |
uitmaakt van de overgangsbepalingen die op grond van het | |
vertrouwensbeginsel zouden moeten voorzien in het behoud van de | confiance, devraient prévoir le maintien des droits acquis de tous les |
verkregen rechten van alle personeelsleden zonder onderscheid ? » | membres du personnel sans distinction ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1131 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 1131 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |