Besluit van de Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de exploitatie van de luchthaven Brussel-Nationaal tot vaststelling van de inhoud en de nadere regels voor de bekendmaking van de gebruiksvoorwaarden van de luchthaveninstallaties van de luchthaven van Brussel-Nationaal | Arrêté du Service de Régulation de Transport ferroviaire et de l'exploitation de l'aéroport de Bruxelles-National fixant le contenu et les modalités de publication des conditions d'utilisation des installations aéroportuaires à l'aéroport de Bruxelles-National |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
31 MAART 2006. - Besluit van de Dienst Regulering van het | 31 MARS 2006. - Arrêté du Service de Régulation de Transport |
Spoorwegvervoer en van de exploitatie van de luchthaven | ferroviaire et de l'exploitation de l'aéroport de Bruxelles-National |
Brussel-Nationaal tot vaststelling van de inhoud en de nadere regels | fixant le contenu et les modalités de publication des conditions |
voor de bekendmaking van de gebruiksvoorwaarden van de | d'utilisation des installations aéroportuaires à l'aéroport de |
luchthaveninstallaties van de luchthaven van Brussel-Nationaal | Bruxelles-National |
De Dienst Regulering van het spoorwegvervoer en van de Exploitatie van | Le Service de Régulation du Transport ferroviaire et de l'exploitation |
de luchthaven Brussel-Nationaal, vertegenwoordigd door zijn | de l'aéroport de Bruxelles-National, représenté par son |
Directeur-gevolmachtigde; | directeur-mandataire; |
Gelet op de programmawet van 30 december 2001, inzonderheid op de | Vu la loi-programme du 30 décembre 2001, notamment les articles 157, |
artikelen 157, 158, 160, 163 en 164 zoals gewijzigd door artikel 39 | 158, 160, 163 et 164 tel que modifié par l'article 39 de la |
van de programmawet van 5 augustus 2003; | loi-programme du 5 août 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 mei 2004 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 27 mai 2004 relatif à la transformation de |
omzetting van Brussels International Airport Company (B.I.A.C.) in een | Brussels International Airport Company (B.I.A.C.) en société anonyme |
naamloze vennootschap van privaatrecht en betreffende de | de droit privé et aux installations aéroportuaires, notamment les |
luchthaveninstallaties, inzonderheid op de artikelen 1, 5° en 6°, 30, 3° en 31; | articles 1er, 5° et 6°, 30, 3° et 31; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait que, pour le titulaire de la licence |
omstandigheid dat voor de houder van de exploitatielicentie van de | d'exploitation des installations aéroportuaires de Bruxelles-National, |
luchthaveninstallaties van Brussel-Nationaal de gereguleerde periode | la période régulée débute le 1er avril 2006 et que les tarifs des |
begint op 1 april 2006 en dat de tarieven van de luchthavengelden, die | redevances aéroportuaires, qui font partie des conditions |
krachtens artikel 31, § 1, 6°, van het koninklijk besluit van 27 mei | d'utilisation en vertu de l'article 31, § 1er, 6°, de l'arrêté royal |
2004 betreffende de omzetting van Brussels International Airport | du 27 mai 2004 relatif à la transformation de Brussels International |
Company (B.I.A.C.) in een naamloze vennootschap van privaatrecht en | Airport Company (B.I.A.C.) en société anonyme de droit privé et aux |
betreffende de luchthaveninstallaties, uiterlijk drie maanden vóór | installations aéroportuaires, doivent être publiés au plus tard trois |
deze datum gepubliceerd moeten worden krachtens artikel 52, § 3, van | mois avant cette date en vertu de l'article 52, § 3, de l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 21 juni 2004 betreffende de toekenning van | du 21 juin 2004 octroyant la licence d'exploitation de l'aéroport de |
de exploitatielicentie van de luchthaven Brussel-Nationaal aan de | |
naamloze vennootschap B.I.A.C.; | Bruxelles-National à la société anonyme B.I.A.C.; |
Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3 § 1, vervangen door de wet van 4 juli | |
1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996, | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
modifié par la loi du 4 août 1996, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. De gebruiksvoorwaarden van de luchthaveninstallaties |
Article 1er.§ 1er. Les conditions d'utilisation des installations |
van de luchthaven van Brussel-Nationaal, bedoeld in de artikelen 30, | aéroportuaires de l'aéroport de Bruxelles-National, visées aux |
3°, en 31, van het koninklijk besluit van 27 mei 2004 betreffende de | articles 30, 3°, et 31, de l'arrêté royal du 27 mai 2004 relatif à la |
omzetting van Brussels International Airport Company (B.I.A.C.) in een | transformation de Brussels International Airport Company (B.I.A.C.) en |
naamloze vennootschap van privaatrecht en betreffende de | société anonyme de droit privé et aux installations aéroportuaires, |
luchthaveninstallaties, bevatten de volgende informatie : | contiennent les informations suivantes : |
1° de toelatingsvoorwaarden voor de gebruikers en de grondexploitanten | 1° les conditions d'accès des usagers et des exploitants au sol aux |
tot de luchthaveninstallaties en met name : | installations aéroportuaires, et notamment : |
a) een gedetailleerde beschrijving van de lokale regels betreffende de | a) une description détaillée des règles locales relatives à l'accès |
toegang tot de luchthaveninstallaties; | aux installations aéroportuaires; |
b) de verplichtingen en modaliteiten inzake de identificatie van | b) les obligations et les modalités en matière d'identification des |
personen; | personnes; |
c) de selectie-eisen gesteld aan gebruikers om zelfafhandeling en aan | c) les critères de sélection fixés pour les prestataires d'assistance |
dienstverleners om grondafhandelingsdiensten te mogen verzorgen; | en escale et pour les usagers désirant recourir à l'auto-assistance; |
d) een gedetailleerde beschrijving van de eisen of prestatienormen die | d) une description détaillée des exigences ou normes de performance à |
verleners van grondafhandelingsdiensten in acht moeten nemen; | observer par les prestataires de services d'assistance en escale; |
2° de beschrijving van de eisen gesteld om een vlotte doorstroming van | 2° la description des critères exigés pour faciliter le flux des |
passagiers, bagage, post en vracht van en naar een | passagers, des bagages, du courrier et du fret, depuis et vers une |
luchthaveninstallatie mogelijk te maken; | installation aéroportuaire; |
3° de gedetailleerde beschrijving van de gedragsregels die de | 3° la description détaillée des règles de conduite à observer par les |
gebruikers en grondexploitanten in acht moeten nemen in het belang van | usagers et les exploitants au sol dans l'intérêt du bon fonctionnement |
de goede werking van de luchthaveninstallaties en met name in volgende | des installations aéroportuaires, et notamment dans les domaines |
gebieden : | suivants : |
a) beveiliging en noodsituaties; | a) sûreté et situations d'urgence; |
b) toegang voor dieren, technische problemen en schade aan | b) accès des animaux, problèmes techniques et dégâts aux installations |
luchthaveninstallaties; bouw, onderhoud en renovatie van | aéroportuaires; construction, entretien et rénovation des |
infrastructuur; | infrastructures; |
c) hygiëne; | c) hygiène; |
d) ICT, gegevensverstrekking door gebruikers; | d) ICT, fourniture de données par les usagers; |
e) luchthavenbalies, bagagesorteerzaal, inschepingsbruggen en | e) comptoirs aéroportuaires, tri des bagages, ponts d'embarquement et |
gemeenschappelijke installaties; | installations communes; |
f) bijstand aan personen met verminderde mobiliteit; | f) assistance aux personnes à mobilité réduite; |
g) gebruik van voertuigen in passagiersgebouwen; | g) utilisation des véhicules dans les bâtiments destinés aux |
4° de veiligheidsmaatregelen, en meer bepaald een gedetailleerde beschrijving van : | passagers; 4° les mesures de sécurité, et notamment une description détaillée : |
a) het evacuatieplan; | a) du plan d'évacuation; |
b) het urgentieplan met de specifieke opvangcentra; | b) du plan d'urgence avec les centres d'accueil spécifiques; |
c) het gebruik van voertuigen en de toepasselijke verkeersregels; | c) de l'utilisation des véhicules et des règles de circulation applicables; |
d) de brandstofbevoorrading; | d) de l'approvisionnement en carburant; |
e) de behandeling van gevaarlijke goederen; | e) du traitement des marchandises dangereuses; |
5° de maatregelen met het oog op de beperking van de externe kosten, | 5° les mesures visant à limiter les coûts externes, particulièrement |
in het bijzonder veroorzaakt door de hinder, afkomstig van de | ceux générés par les nuisances occasionnées par l'exploitation |
exploitatie van de luchthaveninstallaties, en met name : | d'installations aéroportuaires, et notamment : |
a) preventie en beperking van het grondlawaai door de gebruikers; | a) la prévention et la limitation du bruit au sol par les usagers; |
b) preventie van lucht-, bodem- en waterverontreiniging; | b) la prévention de la pollution de l'air, du sol et de l'eau; |
c) afvalbeheer; | c) la gestion des déchets; |
d) operationele procedures voor lawaaibestrijding; | d) les procédures opérationnelles pour la lutte contre le bruit; |
6° de gedetailleerde vergoedingen voor minstens de volgende prestaties | 6° les redevances détaillées couvrant au moins les prestations |
ten behoeve van de gebruikers of de passagiers : | suivantes pour les usagers ou les passagers : |
a) het gebruik van de installaties ter beschikking gesteld van de | a) l'utilisation des installations mises à la disposition des |
passagiers en de levering van diensten aan passagiers; | passagers et la prestation de services aux passagers; |
b) de verrichtingen met het oog op het verzekeren van de veiligheid | b) les prestations visant à assurer la sûreté des passagers et la |
van de passagiers en van de luchthaveninstallaties; | sécurité des installations aéroportuaires; |
c) het landen en opstijgen van vliegtuigen; | c) les atterrissages et décollages d'avions; |
d) het stationeren van vliegtuigen; | d) le stationnement d'avions; |
e) het gebruik van gekoelde lucht en elektriciteit door vliegtuigen; | e) l'utilisation d'air conditionné et d'électricité par les avions; |
7° een gedetailleerde beschrijving van de doeltreffende, evenredige en | 7° une description détaillée des mesures efficaces, proportionnées et |
ontradende maatregelen en van de procedure die de houder van de | dissuasives et de la procédure permettant au titulaire de la licence |
exploitatielicentie van de luchthaveninstallaties van | d'exploitation des installations aéroportuaires de Bruxelles-National, |
Brussel-Nationaal, hierna de houder genoemd, in staat stelt deze | ci-après le titulaire, de prendre ces mesures en cas de manquement aux |
maatregelen te nemen in geval van niet-naleving van de | |
gebruiksvoorwaarden, met voor de houder motivatieplicht en | conditions d'utilisation, en ce compris l'obligation pour le titulaire |
verplichting om de betrokken persoon te horen en mogelijkheid voor | de motiver et d'entendre la personne concernée, et la possibilité pour |
deze om tegen de beslissing in beroep te gaan bij de bevoegde | celle-ci d'aller en appel de la décision auprès des instances |
instanties. | compétentes. |
§ 2. De gebruiksvoorwaarden bedoeld in § 1 opgelegd door de houder | § 2. Les conditions d'utilisation visées au § 1er, imposées par le |
worden door zijn toedoen bekendgemaakt in het B.I.A.C. handboek voor | titulaire, sont publiées par ses soins dans le Manuel de B.I.A.C. pour |
gebruikers en zijn vanaf de bekendmaking ervan tegenstelbaar aan | les usagers et sont opposables aux tiers à partir de leur publication. |
derden. Voor een goede informering van de belanghebbenden bevat dit | Ce Manuel reprend également, pour la bonne information des intéressés, |
handboek eveneens de andere gebruiksregels van de luchthaven die | les autres règles d'utilisation de l'aéroport qui découlent de |
voortvloeien uit lokale, regionale, federale, Europese of | réglementations locales, régionales, fédérales, européennes ou |
internationale regelgeving en die met name betrekking hebben op : | internationales, et qui concernent notamment : |
a) de noodzaak om vóór elke beweging een slot toegewezen te krijgen; | a) la nécessité de se voir attribuer préalablement à tout mouvement un |
créneau horaire; | |
b) verbod om Hoofdstuk 2 vliegtuigen te gebruiken en de procedure om | b) l'interdiction d'utiliser un aéronef Chapitre 2 et la procédure de |
een afwijking te bekomen; | demande de dérogation; |
c) inachtneming van het geluidsquotasysteem; | c) le respect du système de quotas acoustiques; |
d) nationaal of internationaal opgelegde beveiligingsmaatregelen. | d) les mesures imposées au niveau national ou international en matière de sûreté. |
Art. 2.De gebruiksvoorwaarden en het of de relevante onderdelen van |
Art. 2.Les conditions d'utilisation et la ou les parties pertinentes |
het in artikel 1, § 2, bedoelde BIAC handboek voor gebruikers kunnen | du Manuel de BIAC pour les usagers visé à l'article 1er, § 2, peuvent |
door iedere belanghebbende worden geconsulteerd tijdens de werkdagen, | être consultées par toute personne justifiant d'un intérêt, pendant |
bij de dienst B.I.A.C. Operations, Operational Logistics and Quality | les jours ouvrables, au service B.I.A.C. Operations, Operational |
(OLQ) in de Oude Terminal, 4e verdieping (tel. 02-753 40 48). Het BIAC handboek voor gebruikers is tevens beschikbaar op het intranet van B.I.A.C. en op een specifiek daartoe bestemde internetlink van BIAC, toegankelijk via een paswoord. Voornoemde internetlink en bijbehorend paswoord worden schriftelijk medegedeeld aan iedere belanghebbende door voornoemde dienst. Art. 3.Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van artikel 1 worden de in dit artikel bedoelde gebruiksvoorwaarden tevens bekendgemaakt in de Aeronautical Information Publication (AIP), enkel door vermelding van de verwijzing naar de plaats waar zij in extenso opgenomen zijn in het voormelde B.I.A.C. handboek voor gebruikers. De houder zorgt er bovendien voor dat dezelfde informatie beschikbaar is op zijn website. Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2006. Brussel, 31 maart 2006 Voor de Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de exploitatie van de luchthaven Brussel-Nationaal : De Directeur-gevolmachtigde, |
Logistics and Quality (OLQ) dans l'Ancien Terminal, 4e étage (tél. 02-753 40 48). Le Manuel de BIAC pour les usagers est également disponible sur l'intranet de B.I.A.C. et sur un lien internet de BIAC spécialement dédié à cet usage, accessible via un mot de passe. Ce lien internet et le mot de passe correspondant sont communiqués par écrit à toute personne justifiant d'un intérêt par le service susmentionné. Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'article 1er, les conditions d'utilisation visées à cet article sont également publiées dans l'Aeronautical Information Publication (AIP), uniquement par voie de mention et de référence à l'endroit où elles sont publiées in extenso dans le Manuel de BIAC pour les usagers susmentionné. Le titulaire veille en outre à ce que son site Internet dispense la même information. Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2006. Bruxelles, le 31 mars 2006. Pour le Service de Régulation du Transport ferroviaire et de l'exploitation de l'aéroport de Bruxelles-National : Le Directeur-mandataire, |
L. DE RYCK | L. DE RYCK |