Besluit van de BHR tot wijziging van de ordonnantie van 13 mei 2004 houdende ratificatie van het BWRO | Arrêté du GRBC portant modification de l'Ordonnance du 13 mai 2004 portant ratification du CoBAT |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
30 SEPTEMBRE 2010. - Besluit van de BHR tot wijziging van de | 30 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté du GRBC portant modification de |
ordonnantie van 13 mei 2004 houdende ratificatie van het BWRO | l'Ordonnance du 13 mai 2004 portant ratification du CoBAT |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de Richtlijn 85/337/EEG van de Raad van 27 juni 1985 | Vu la Directive 85/337/CEE du Conseil du 27 juin 1985 concernant |
betreffende de evaluatie van de effecten van bepaalde overheids- en | l'évaluation des incidences de certains projets publics et privés sur |
privéprojecten op het milieu, zoals gewijzigd door de Richtlijn | l'environnement, telle que modifiée par la Directive 97/11/CE et la |
97/11/EC en de Richtlijn 2003/35; | Directive 2003/35; |
Gelet op de ordonnantie van 13 mei 2004 houdende ratificatie van het | Vu l'ordonnance du 13 mai 2004 portant ratification du Code bruxellois |
Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening; | de l'Aménagement du Territoire; |
Gelet op het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening, met name de | Vu le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire, notamment les |
artikelen 127, 128 en 142 alsook de bijlagen A en B ; | articles 127, 128, et 142 ainsi que les annexes A et B ; |
Gelet op artikel 314 van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening; | Vu l'article 314 du Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire; |
Gelet op het advies van de Gewestelijke Ontwikkelingscommissie van 6 | Vu l'avis de la Commission Régionale de Développement du 6 juillet |
juli 2010; | 2010; |
Gelet op het advies 47.684/4 van de Raad van State, gegeven op 1 februari 2010; | Vu l'avis 47.684/4 du Conseil d'Etat, donné le 1er février 2010; |
Gelet op de adviezen 48.648/2/V en 48.649/2/V van de Raad van State, gegeven op 6 september 2010; | Vu les avis 48.648/2/V et 48.649/2/V du Conseil d'Etat, donnés le 6 septembre 2010; |
Overwegende het advies van de Economische en sociale raad van het | Considérant l'avis du Conseil économique et social de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 8 juli 2010; | Bruxelles-Capitale du 8 juillet 2010; |
Op voordracht van de Minister-President van het Brussels | Sur la proposition du Ministre-Président de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, die bevoegd is voor Ruimtelijke Ordening; | Bruxelles-Capitale en charge de l'Aménagement du Territoire; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit strekt tot de omzetting van Richtlijn |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la Directive 85/337/CEE du |
85/337/CEE van de Raad van 27 juni 1985 betreffende de | Conseil du 27 juin 1985 concernant l'évaluation des incidences de |
milieueffectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere | certains projets publics et privés sur l'environnement, telle que |
projecten, zoals gewijzigd bij Richtlijn 97/11/CE en Richtlijn 2003/35. | modifiée par la Directive 97/11/CE et la Directive 2003/35. |
Art. 2.Aan artikel 127 van hetzelfde BWRO wordt een § 4 toegevoegd |
Art. 2.A l'article 127 du même code est ajouté un § 4 libellé comme |
geformuleerd als volgt : | suit : |
« Wanneer de administratie vaststelt dat het project dat wordt | « Lorsque l'administration constate que le projet soumis à demande de |
voorgelegd tot aanvraag van een attest of een vergunning belangrijke | certificat ou de permis est susceptible d'avoir des incidences |
gevolgen kan hebben voor het leefmilieu van een ander Gewest, een | notables sur l'environnement d'une autre Région, d'un autre Etat |
andere lidstaat van de Europese Unie of een andere | membre de l'Union européenne ou d'un autre Etat partie à la Convention |
Staat-medeondertekenaar van het Verdrag van Espoo van 25 februari 1991 | d'Espoo du 25 février 1991 sur l'évaluation de l'impact sur |
inzake milieueffectrapportage in een grensoverschrijdend verband, of | l'environnement dans un contexte transfrontalier, ou lorsqu'un Etat |
wanneer een lidstaat die aanzienlijk kan benadeeld worden het vraagt, | membre susceptible d'être affecté notablement le demande, le dossier |
wordt het aanvraagdossier samen met het voorafgaand | de demande accompagné du document d'évaluation préalable des |
milieueffectenrapport en eventuele informatie over de | incidences et des informations éventuelles sur les incidences |
grensoverschrijdende effecten overgemaakt aan de bevoegde autoriteiten | transfrontalières est transmis aux autorités compétentes de cette |
van dit andere Gewest, deze andere lidstaat van de Europese Unie of | autre Région, de cet autre Etat membre de l'Union européenne ou de cet |
deze andere Staat-medeondertekenaar van het Verdrag van Espoo. | autre Etat partie à la Convention d'Espoo. |
De Regering bepaalt : | Le Gouvernement détermine : |
1° de instanties die belast zijn met het overmaken van de documenten | 1° les instances chargées de la transmission des documents aux |
aan de in voorgaand lid bedoelde autoriteiten; | autorités visées à l'alinéa précédent; |
2° de modaliteiten volgens welke de bevoegde autoriteiten van Gewesten | 2° les modalités selon lesquelles les autorités compétentes de la |
of Staten die getroffen kunnen worden, mogen deelnemen aan de | Région ou de l'Etat susceptibles d'être affectés peuvent participer à |
evaluatieprocedure van de milieueffecten; | la procédure d'évaluation des incidences sur l'environnement; |
3° de modaliteiten volgens welke het aanvraagdossier samen met het | 3° les modalités suivant lesquelles le dossier de demande accompagné |
voorafgaand milieueffectenrapport en eventuele informatie over de | du document d'évaluation préalable des incidences et des informations |
grensoverschrijdende effecten alsook de opvolgingsmodaliteiten, aan de | éventuelles sur les incidences transfrontalières sont communiquées aux |
in voorgaand lid bedoelde autoriteiten worden bekendgemaakt. » | autorités visées à l'alinéa précédent. |
4° de modaliteiten volgens dewelke de genomen beslissingen aangaande | 4° les modalités suivant lesquelles les décisions prises sur les |
de vergunningsaanvragen worden medegedeeld aan de overheden vermeld in | demandes de permis sont communiquées aux autorités visées à l'alinéa |
het vorig lid. | précédent. |
5° de modaliteiten volgens dewelke de overheden van het Brussels | 5° les modalités selon lesquelles les autorités de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest dienen te handelen wanneer de uitvoering van een | Bruxelles-Capitale doivent réagir lorsque la réalisation d'un projet |
project op het grondgebied van een ander Gewest of een andere lidstaat | sur le territoire d'une autre Région ou d'un autre Etat membre est |
belangrijke gevolgen kan hebben voor het leefmilieu van het Brussels | susceptible d'avoir des incidences notables sur l'environnement de la |
Hoofdstedelijk Gewest ». | Région de Bruxelles-Capitale ». |
Art. 3.Aan artikel 128, § 1, wordt het volgende lid ingevoegd na het |
Art. 3.A l'article 128, § 1er, l'alinéa suivant est inséré après |
eerste lid : | l'alinéa 1er : |
« De lijst van de projecten hernomen in bijlage A wordt vastgelegd | « La liste des projets repris à l'annexe A est arrêtée en tenant |
rekening houdend met hun aard, hun afmetingen of hun ligging evenals | compte de leur nature, de leurs dimensions ou de leur localisation |
met de volgende relevante selectiecriteria : | ainsi que des critères de sélection pertinents suivants : |
1° Kenmerken van de inrichtingen. Deze kenmerken dienen te worden | 1° Caractéristiques des installations. Ces caractéristiques doivent |
beschouwd ten opzichte van : | être considérées notamment par rapport : |
a) de afmetingen van de inrichting; | a) à la dimension de l'installation; |
b) de samenvoeging met andere inrichtingen; | b) au cumul avec d'autres installations; |
c) het gebruik van natuurlijke rijkdommen; | c) à l'utilisation des ressources naturelles; |
d) de productie van afval; | d) à la production de déchets; |
e) verontreiniging en hinder; | e) à la pollution et aux nuisances; |
f) ongevalrisico's, met name ten opzichte van gebruikte stoffen of | f) au risque d'accidents, eu égard notamment aux substances ou aux |
technologieën | technologies mises en oeuvre. |
2° Ligging van de inrichtingen. De milieugevoeligheid van de | 2° Localisation des installations. La sensibilité environnementale des |
geografische zones die door de inrichtingen geraakt kunnen worden moet | zones géographiques susceptibles d'être affectées par l'installation |
in beschouwing worden genomen rekening houdend met : | doit être considérée en prenant notamment en compte : |
a) de bestaande grondbezetting; | a) l'occupation des sols existants; |
b) de betrekkelijke rijkdom, de kwaliteit en de capaciteit van herstel | b) la richesse relative, la qualité et la capacité de régénération des |
van de natuurlijke rijkdommen van de zone; | ressources naturelles de la zone; |
c) de belastingscapaciteit van de natuurlijke omgeving, met bijzondere | c) la capacité de charge de l'environnement naturel, en accordant une |
aandacht voor volgende zones : | attention particulière aux zones suivantes : |
- vochtige zones; | - zones humides; |
- kustzones; | - zones côtières; |
- berg- en woudzones; | - zones de montagnes et de forêts; |
- natuurreservaten en natuurparken; | - réserves et parcs naturels; |
- zones die ingedeeld of beschermd zijn door de wetgeving en de | - zones répertoriées ou protégées par la législation et la |
reglementering in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | |
- bijzondere beschermingszones aangewezen door de wetgeving en de | réglementation en Région de Bruxelles-Capitale; |
reglementering van toepassing in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | - zones de protection spéciale désignées par la législation et la |
overeenkomstig de Richtlijnen 79/409/EEG en 92/43/EEG; | règlementation applicables en Région de Bruxelles-Capitale |
conformément aux Directives 79/409/CEE et 92/43/CEE; | |
- zones waarin de door de wetgeving van de Gemeenschap | - zones dans lesquelles les normes de qualité environnementales fixées |
milieukwaliteitsnormen al overschreden zijn; | par la législation communautaire sont déjà dépassées; |
- zones met hoge bevolkingsdichtheid; | - zones à forte densité de population; |
- historisch, cultureel en archeologisch waardevolle landschappen. | - paysages importants du point de vue historique, culturel et archéologique. |
3° Kenmerken van het potentiële effect. De aanzienlijke effecten die | 3° Caractéristiques de l'impact potentiel. Les incidences notables |
een inrichting zou kunnen hebben dienen beschouwd te worden aan de | qu'une installation pourrait avoir doivent être considérées en |
hand van de bij 1° en 2° opgesomde criteria, meer bepaald ten opzichte van : | fonction des critères énumérés aux 1° et 2°, notamment par rapport à : |
- de omvang van de impact (geografische zone en omvang van de geraakte | - l'étendue de l'impact (zone géographique et importance de la |
bevolking); | population affectée); |
- de grensoverschrijdende aard van de impact; | - la nature transfrontalière de l'impact; |
- de omvang en de complexiteit van de impact; | - l'ampleur et la complexité de l'impact; |
- de probabiliteit van de impact; | - la probabilité de l'impact; |
- de duur, de frequentie en de omkeerbaarheid van de impact ». | - la durée, la fréquence et la réversibilité de l'impact. ». |
Art. 4.Aan artikel 142, § 1, wordt het volgende lid ingevoegd na het |
Art. 4.A l'article 142, § 1er, l'alinéa suivant est inséré après |
eerste lid : | l'alinéa 1er : |
« De lijst van de projecten hernomen in bijlage B wordt vastgelegd | « La liste des projets repris à l'annexe B est arrêtée en tenant |
rekening houdend met hun aard, hun afmetingen of hun ligging evenals | compte de leur nature, de leurs dimensions ou de leur localisation |
met de volgende relevante selectiecriteria : | ainsi que des critères de sélection pertinents suivants : |
1° Kenmerken van de inrichtingen. Deze kenmerken dienen te worden | 1° Caractéristiques des installations. Ces caractéristiques doivent |
beschouwd ten opzichte van : | être considérées notamment par rapport : |
a) de afmetingen van de inrichting; | a) à la dimension de l'installation; |
b) de samenvoeging met andere inrichtingen; | b) au cumul avec d'autres installations; |
c) het gebruik van natuurlijke rijkdommen; | c) à l'utilisation des ressources naturelles; |
d) de productie van afval; | d) à la production de déchets; |
e) verontreiniging en hinder; | e) à la pollution et aux nuisances; |
f) ongevalrisico's, ten opzichte van gebruikte stoffen of technologie. | f) au risque d'accidents, eu égard notamment aux substances ou aux technologies mises en oeuvre. |
2° Ligging van de inrichtingen. De milieugevoeligheid van de | 2° Localisation des installations. La sensibilité environnementale des |
geografische zones die door de inrichtingen geraakt kunnen worden moet | zones géographiques susceptibles d'être affectées par l'installation |
in beschouwing worden genomen rekening houdend met : | doit être considérée en prenant notamment en compte : |
a) de bestaande grondbezetting; | a) l'occupation des sols existants; |
b) de betrekkelijke rijkdom, de kwaliteit en de capaciteit van herstel | b) la richesse relative, la qualité et la capacité de régénération des |
van de natuurlijke rijkdommen van de zone; | ressources naturelles de la zone; |
c) de belastingscapaciteit van de natuurlijke omgeving, met bijzondere | c) la capacité de charge de l'environnement naturel, en accordant une |
aandacht voor volgende zones : | attention particulière aux zones suivantes : |
- vochtige zones; | - zones humides; |
- kustzones; | - zones côtières; |
- berg- en woudzones; | - zones de montagnes et de forêts; |
- natuurreservaten en natuurparken; | - réserves et parcs naturels; |
- zones die ingedeeld of beschermd zijn door de wetgeving en de | - zones répertoriées ou protégées par la législation et la |
reglementering in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | |
- bijzondere beschermingszones aangewezen door de wetgeving en de | réglementation en Région de Bruxelles-Capitale; |
reglementering van toepassing in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | - zones de protection spéciale désignées par la législation et la |
overeenkomstig de Richtlijnen 79/409/EEG en 92/43/EEG; | règlementation applicables en Région de Bruxelles-Capitale |
conformément aux Directives 79/409/CEE et 92/43/CEE; | |
- zones waarin de door de wetgeving van de Gemeenschap | - zones dans lesquelles les normes de qualité environnementales fixées |
milieukwaliteitsnormen al overschreden zijn; | par la législation communautaire sont déjà dépassées; |
- zones met hoge bevolkingsdichtheid; | - zones à forte densité de population; |
- historisch, cultureel en archeologisch waardevolle landschappen. | - paysages importants du point de vue historique, culturel et archéologique. |
3° Kenmerken van het potentiële effect. De aanzienlijke effecten die | 3° Caractéristiques de l'impact potentiel. Les incidences notables |
een inrichting zou kunnen hebben dienen beschouwd te worden aan de | qu'une installation pourrait avoir doivent être considérées en |
hand van de bij 1° en 2° opgesomde criteria, meer bepaald ten opzichte van : | fonction des critères énumérés aux 1° et 2°, notamment par rapport à : |
- de omvang van de impact (geografische zone en omvang van de geraakte | - l'étendue de l'impact (zone géographique et importance de la |
bevolking); | population affectée); |
- de grensoverschrijdende aard van de impact; | - la nature transfrontalière de l'impact; |
- de omvang en de complexiteit van de impact; | - l'ampleur et la complexité de l'impact; |
- de probabiliteit van de impact; | - la probabilité de l'impact; |
- de duur, de frequentie en de omkeerbaarheid van de impact. ». | - la durée, la fréquence et la réversibilité de l'impact. ». |
Art. 5.Bijlage B van hetzelfde BWRO wordt vervolledigd als volgt : « |
Art. 5.L'annexe B du même Code est complétée comme suit : « 29) |
29) projecten van landelijke ruilverkaveling; 30) aanleg van | projets de remembrement rural; 30) constructions de lignes de tramways |
tramlijnen (uitgezonderd de boven- of ondergrondse lijnen die reeds | (hormis les lignes souterraines ou aériennes déjà visées à l'annexe A |
werden vastgesteld in bijlage A ) ». | ) ». |
Brussel, 30 september 2010. | Bruxelles, le 30 septembre 2010. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister bevoegd voor Ruimtelijke Ordening, | Le Ministre qui a l'Aménagement du Territoire dans ses attributions |
wordt belast met de uitvoering van dit besluit, | est chargé de l'exécution du présent arrêté, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |