Besluit tot vaststelling van de nadere voorwaarden en regels volgens welke subsidies worden verleend voor permanente vorming en opleiding voor werkenden en bedrijven, luik « hefboomkrediet - vernieuwende arbeidsorganisatie » | Arrêté établissant les conditions et les modalités d'octroi de subventions à la formation et l'éducation permanentes pour les travailleurs et entreprises, volet « crédit levier - organisations du travail innovatrices » |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
28 SEPTEMBER 2001. - Besluit tot vaststelling van de nadere | 28 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté établissant les conditions et les |
voorwaarden en regels volgens welke subsidies worden verleend voor | modalités d'octroi de subventions à la formation et l'éducation |
permanente vorming en opleiding voor werkenden en bedrijven, luik « | permanentes pour les travailleurs et entreprises, volet « crédit |
hefboomkrediet - vernieuwende arbeidsorganisatie » | levier - organisations du travail innovatrices » |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 8 december 2000 houdende diverse | Vu le décret du 8 décembre 2000 contenant diverses dispositions, |
beleidsbepalingen, inzonderheid artikel 16; | notamment l'article 16; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor Begroting, | Vu l'accord du Ministre flamand qui a le Budget dans ses attributions, |
gegeven op 22 september 2000; | donné le 22 septembre 2000; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor | Vu l'accord du Ministre flamand qui a la Fonction publique dans ses |
ambtenarenzaken, gegeven op 8 december 2000; | attributions, donné le 8 décembre 2000; |
Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 15 december | Vu la délibération du Gouvernement flamand du 15 décembre 2000 sur la |
2000, betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
een maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 31.665/1, gegeven op 5 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 31.665/1, émis le 5 juillet 2001, en |
juli 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Overwegende dat de voorwaarden, waaraan steunmaatregelen ten behoeve | Considérant que les conditions auxquelles les aides aux formations |
van opleidingen dienen te voldoen om verenigbaar te zijn met de | |
gemeenschappelijke markt, neergelegd zijn in Verordening (EG) nr. | doivent répondre afin d'être compatibles avec le marché commun, sont |
68/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de toepassing | fixées dans le Règlement (CE) n° 68/2001 de la Commission du 12 |
van de artikelen 87 en 88 van het EG-verdrag op opleidingssteun (1); | janvier 2001 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité |
CE aux aides à la formation (1); | |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Begrippen | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° de minister : de Vlaamse minister bevoegd voor het | 1° le Ministre : le Ministre flamand qui a la politique de l'emploi |
tewerkstellingsbeleid; | dans ses attributions; |
2° de administratie : de v.z.w. ESF-agentschap; | 2° l'administration : l'a.s.b.l. Agence FSE; |
3° kansengroepen : laaggeschoolden, vijfenveertig-plussers, personen | 3° les groupes à risques : les personnes peu scolarisées, les |
met een handicap en/of allochtonen. | personnes ayant plus de 45 ans, les personnes handicapées et/ou les |
4° sectorale opleidingsinstellingen : paritair beheerde sectorale | allochtones; 4° les établissements de formation sectoriels : les établissements de |
opleidingsinstellingen en fondsen voor bestaanszekerheid; | formation sectoriels et les fonds de sécurité d'existence qui sont |
gérés paritairement; | |
5° de SERV : de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen; | 5° le SERV : de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen (Conseil |
socio-économique de la Flandre); | |
6° ICT : informatie- en communicatietechnologie; | 6° la TIC : la technologie d'information et de communication; |
7° ESF : Europees Sociaal Fonds; | 7° le FSE : le Fonds social européen. |
8° HRM : Human Resources Management. | 8° la GRH : Gestion des Ressources humaines. |
HOOFDSTUK II. - Organisatie | CHAPITRE II. - Organisation |
Art. 2.De administratie stelt de diensten, uitrusting, installaties |
Art. 2.L'administration met à disposition les services, équipements, |
en personeelsleden ter beschikking, die noodzakelijk zijn om een | installations et membres du personnel nécessaires à la mise en oeuvre |
efficiënte uitvoering van dit besluit te verzekeren. | efficace du présent arrêté. |
Art. 3.De minister stelt een strategische werkgroep samen, bestaande |
Art. 3.Le Ministre constitue un groupe de travail stratégique composé |
uit : | des membres suivants : |
1° een vertegenwoordiger van het secretariaat van de SERV, die de | 1° un représentant du secrétariat du SERV, qui préside le groupe de |
werkgroep voorzit; | travail; |
2° zes vertegenwoordigers van de Vlaamse sociale partners, | 2° six représentants des partenaires sociaux flamands proposés par le |
voorgedragen door de SERV; | SERV; |
3° een vertegenwoordiger voorgedragen door de administratie; | 3° un représentant proposé par l'administration; |
4° een vertegenwoordiger voorgedragen door de administratie Werkgelegenheid van het departement Economie, Binnenlandse Aangelegenheden en Landbouw; 5° een vertegenwoordiger van de minister; 6° een vertegenwoordiger voorgedragen door de minister bevoegd voor het onderwijs; 7° een vertegenwoordiger voorgedragen door de minister bevoegd voor het economisch beleid. De voordragende instanties dragen tezelfdertijd een plaatsvervangend lid voor die dezelfde rechten uitoefent als het lid dat hij/zij vervangt. De strategische werkgroep heeft als opdracht : 1° bindende adviezen te verstrekken over de aanvragen die ingediend worden in het kader van dit besluit. De adviezen worden genomen met een drie vierde meerderheid. Het advies is evenwel negatief indien de vertegenwoordigers van de ministers met unanimiteit een negatieve stem uitbrengen; 2° jaarlijks één of meerdere thema's te bepalen in het kader van de | 4° un représentant proposé par l'administration de l'Emploi du département de l'Economie, de l'Emploi, des Affaires intérieures et de l'Agriculture; 5° un représentant du Ministre; 6° un représentant proposé par le Ministre chargé de l'Enseignement; 7° un représentant proposé par le Ministre chargé de la Politique économique. Les instances proposantes proposent en même temps un membre suppléant qui exerce les mêmes droits que le membre qu'il/elle remplace. Le groupe de travail stratégique a les missions suivantes : 1° formuler des avis impératifs relatifs aux demandes qui sont introduites dans le cadre du présent arrêté. Les avis sont émis par une majorité des trois quarts des membres présents. Pourtant, l'avis est négatif lorsque les représentants des Ministres émettent une voix négative à l'unanimité; 2° déterminer annuellement un ou plusieurs thèmes dans le cadre des |
subsidies voor de ondersteuning van wijzigingen die bedrijven | subventions pour l'appui de modifications apportées par des |
doorvoeren in hun arbeidsorganisatie, dit met dezelfde meerderheid en | entreprises à leur organisation du travail, par la même majorité et le |
hetzelfde vetorecht voor de vertegenwoordigers van de ministers; | même droit de veto pour les représentants des Ministres; |
3° het jaarlijks evalueren van de toepassing van dit besluit en het | 3° évaluer annuellement l'application du présent arrêté et examiner |
onderzoeken van mogelijke wijzigingen of vernieuwingen ervan. | ses modifications ou actualisations éventuelles. |
De SERV staat in voor : | Le SERV assure : |
1° het secretariaat van de strategische werkgroep; | 1° le secrétariat du groupe de travail stratégique; |
2° het opmaken van de in artikel 8, derde lid, bedoelde adviezen; | 2° la rédaction des avis visés à l'article 8, troisième alinéa; |
3° het opmaken van een verslag aan de administratie van de adviezen | 3° l'établissement d'un rapport à l'administration des avis du groupe |
van de strategische werkgroep, dit voor elke indieningsronde en | de travail stratégique, pour chaque tour d'introduction, et au plus |
uiterlijk dertig dagen nadat de strategische werkgroep een advies | tard trente jours après l'émission par le groupe de travail |
heeft uitgebracht over alle ontvankelijke aanvragen. | stratégique d'un avis sur toutes les demandes recevables. |
HOOFDSTUK III. - Subsidies voor de ondersteuning van acties | CHAPITRE III. - Subventions pour l'appui des actions menées par des |
die bedrijven doorvoeren naar aanleiding van een vernieuwende arbeidsorganisatie | entreprises à l'occasion d'une organisation du travail innovatrice |
Art. 4.Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten, |
Art. 4.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, qui sont |
bestemd voor de toekenning van subsidies voor de ondersteuning van | destinés à l'octroi de subventions pour l'appui des actions menées par |
acties die bedrijven doorvoeren naar aanleiding van een vernieuwende | des entreprises à l'occasion d'une organisation du travail |
arbeidsorganisatie, kunnen subsidies worden toegekend aan | innovatrice, des subventions peuvent être octroyées aux projets de |
opleidingsprojecten die voldoen aan de in dit hoofdstuk gestelde voorwaarden. | formation répondant aux conditions prescrites par le présent chapitre. |
Art. 5.§ 1. Natuurlijke personen kunnen geen aanvraag indienen. |
Art. 5.§ 1er. Les personnes physiques ne peuvent introduire une demande. |
§ 2. De aanvragers kunnen een subsidie krijgen voor | § 2. Les demandeurs peuvent bénéficier d'une subvention pour des |
opleidingsprojecten die : | projets de formation qui : |
1° gericht zijn op de ondersteuning van bedrijven in het doorvoeren | 1° visent l'appui des entreprises dans les modifications qu'elles |
van wijzigingen in hun arbeidsorganisatie, onder meer : | apportent à leur organisation du travail, entre autres : |
a) projecten die werkzoekenden laten instromen terwijl zittende | a) projets faisant entrer des demandeurs d'emploi pendant que des |
werknemers van het bedrijf opleiding volgen; | travailleurs en exercice de l'entreprise suivent une formation; |
b) projecten die een HRM-beleid invoeren dat geënt is op een integrale | b) projets introduisant une politique GRH basée sur une approche |
benadering; | intégrale; |
c) projecten die plaatsvinden naar aanleiding van arbeidsherverdeling, | c) projets ayant lieu à l'occasion d'une redistribution du travail, |
de introductie van een gezinsvriendelijke arbeidsorganisatie en/of die | l'introduction d'une organisation du travail favorable à la famille, |
in verband staan met de invoering van ICT; | et/ou des projets qui sont liés à l'introduction de la TIC; |
2° gericht zijn op de behoeften van : | 2° visent les besoins des : |
a) de werknemers wiens arbeidsplaats zich voornamelijk bevindt in het | a) travailleurs dont le lieu de travail se situe principalement en |
Vlaamse Gewest en die : 1) vallen onder de wetgeving op de arbeidsovereenkomsten of onder een soortgelijk wettelijk of reglementair statuut; 2) tewerkgesteld zijn in bedrijven, instellingen of organisaties, die vallen onder de privé-sector of genieten van een vermindering van patronale bijdragen overeenkomstig het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit-sector; b) de personen die een zelfstandig beroep uitoefenen in het Vlaamse Gewest; c) de werkzoekenden die hun woonplaats hebben in het Nederlandse taalgebied en het tweetalig gebied Brussel- Hoofdstad; 3° voorzien in de verspreiding van de resultaten aan een breder publiek dan de direct betrokkenen bij de aanvragers. Onverminderd de voorwaarden zoals bepaald in het eerste lid, kan de aanvrager slechts subsidies krijgen voor projecten die kaderen binnen de in het betrokken jaar door de strategische werkgroep vastgestelde thema's. Art. 6.§ 1. De aanvragers dienen een gestandaardiseerd aanvraagformulier, zoals opgesteld door de administratie, in bij de administratie. |
Région flamande et qui : 1) sont régis par la législation sur les contrats de travail ou par un statut légal ou réglementaire similaire; 2) sont occupés par des entreprises, institutions ou organisations actives dans le secteur privé ou qui bénéficient d'une réduction des cotisations patronales conformément à l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand; b) personnes exerçant un métier indépendant en Région flamande; c) demandeurs d'emploi dont la résidence se situe dans la région néerlandophone et la région bilingue de Bruxelles-Capitale; 3° assurent la distribution des résultats à un public plus large que les personnes directement associées aux demandeurs. Sans préjudice des conditions telles que fixées au premier alinéa, le demandeur ne peut obtenir des subventions que pour des projets qui rentrent dans le cadre des thèmes déterminés par le groupe de travail stratégique au cours de l'année concernée. Art. 6.§ 1er. Les demandeurs introduisent un formulaire de demande standardisé, tel que rédigé par l'administration, auprès de celle-ci. |
Dit aanvraagformulier bevat volgende gegevens : | Ce formulaire de demande contient les informations suivantes : |
1° de behoeften waarop het project inspeelt; | 1° les besoins de formation auxquels le projet répond; |
2° de deelnemers, | 2° les participants; |
3° het inhoudelijk programma; | 3° le programme sur le plan du contenu; |
4° het tijdpad van het project en, in voorkomend geval, de | 4° l'échelonnement du projet et, le cas échéant, les différentes |
verschillende fasen; | phases; |
5° het beoogde resultaat; | 5° le résultat visé; |
6° de methodiek. | 6° la méthode. |
§ 2. Indien het project ingediend wordt door één of meerdere bedrijven | § 2. Si le projet est introduit par une ou plusieurs entreprises, il |
wordt het project, alvorens de aanvraag ingediend wordt, ter | est soumis pour approbation, avant l'introduction de la demande, au(x) |
goedkeuring voorgelegd aan de betrokken ondernemingsraad of -raden of, | conseil(s) d'entreprise concerné(s) ou, à défaut, aux délégations |
bij ontstentenis hiervan, aan de betrokken syndicale afvaardigingen. | syndicales concernées. A défaut d'un conseil d'entreprise ou d'une |
Bij gebrek aan een ondernemingsraad of een syndicale afvaardiging legt | délégation syndicale, le demandeur soumet le projet pour approbation |
de aanvrager het project ter goedkeuring voor aan het subregionaal | au comité subrégional de l'emploi ou à l'établissement de formation |
tewerkstellingscomité of de paritair beheerde rectorale | sectoriel qui est géré paritairement, ou à la commission sectorielle |
opleidingsinstelling of de sectorcommissie van de SERV of bij | du SERV ou, à défaut de cette dernière, au comité paritaire compétent. |
afwezigheid van deze laatste aan het bevoegde paritair comité. | Lorsqu'un des partenaires sociaux d'un secteur introduit un projet, le |
Indien een project wordt ingediend door één van de sociale partners | demandeur soumet le projet pour approbation à l'établissement de |
van een sector legt de aanvrager het project ter goedkeuring voor aan | formation sectoriel qui est géré paritairement, ou à la commission |
de paritair beheerde rectorale opleidingsinstelling of de | |
sectorcommissie van de SERV of bij afwezigheid van deze laatste aan | sectorielle du SERV ou, à défaut de cette dernière, au comité |
het bevoegde paritair comité. | paritaire compétent. |
§ 3. In de gevallen waarbij een subregionaal tewerkstellingscomité, | § 3. Dans les cas où un comité subrégional de l'emploi, un |
een paritair beheerde sectorale opleidingsinstelling, de | établissement de formation sectoriel qui est géré paritairement, la |
sectorcommissie van de SERV of een paritair comité zijn goedkeuring | commission sectorielle du SERV ou un comité paritaire donne son |
verleent aan het project, doet zij dit binnen de dertig kalenderdagen | approbation au projet, il/elle le fait dans les trente jours |
na ontvangst ervan. | |
De strategische werkgroep neemt de beslissing in de plaats van het | calendaires de la réception de la demande. |
betrokken comité of de betrokken instelling in die gevallen waarbij | Le groupe de travail stratégique prend la décision au lieu du comité |
deze geen beslissing neemt binnen de in het vorige lid bepaalde termijn. | ou de l'établissement concerné dans les cas où celui-ci ne prend pas |
De in het eerste lid bedoelde beslissingen zijn niet bindend voor de | de décision dans le délai fixé à l'alinéa précédent. |
strategische werkgroep, in die zin dat deze werkgroep een | Les décisions visées au premier alinéa ne sont pas contraignantes pour |
andersluidende beslissing kan nemen conform de procedure bepaald in | le groupe de travail stratégique, dans le sens que ce groupe de |
travail peut prendre une décision différente conformément à la | |
artikel 3, derde lid. | procédure fixée à l'article 3, troisième alinéa. |
Art. 7.§ 1. De minister bepaalt de periode van de indieningsrondes en |
Art. 7.§ 1er. Le Ministre détermine la période des tours |
het daaraan gekoppelde gedeelte van de in artikel 4 bedoelde | d'introduction et la part des crédits visés à l'article 4 dont elle |
kredieten. | est assortie. |
De vereisten waaraan een aanvraag voldoet, bepaald in de artikelen 5, | Les conditions auxquelles répond une demande, qui sont fixées aux |
§§ 1 en 2, eerste lid, 2° en 3° en 6, §§ 1 en 2, zijn | articles 5, §§ 1er et 2, premier alinéa, 2° et 3°, et 6, §§ 1et 2, |
ontvankelijkheidscriteria. | sont des critères de recevabilité. |
§ 2. De dossiers die ontvankelijk worden verklaard en waarvoor een | § 2. Les dossiers qui sont déclarés recevables et pour lesquels le |
positief advies van de strategische werkgroep werd gegeven worden | groupe de travail stratégique a émis un avis positif, sont classés |
gerangschikt volgens het aantal bonuspunten. Cumulatief worden | selon le nombre de points boni. Les points boni suivants sont accordés |
volgende bonuspunten toegekend aan : | à titre cumulatif à : |
1° projecten die gericht zijn op het bevorderen van de aanwezigheid | 1° des projets visant la promotion de la présence de personnes |
van personen uit kansengroepen (twee punten); | appartenant à des groupes à risques (deux points); |
2° projecten waarbij het verhogen van de intrinsieke leermogelijkheden | 2° projets visant l'augmentation des possibilités intrinsèques |
van functies centraal staat (een punt); | d'apprentissage de fonctions (un point); |
3° projecten die gebruik maken van ICT (een punt). | 3° projets utilisant la TIC (un point). |
§ 3. De subsidie bedraagt maximaal 250.000 EUR per aanvrager, | § 3. La subvention s'élève au maximum à 250.000 EUR par demandeur, y |
inclusief de eventuele subsidiëring verkregen vanuit het ESF, zelfs in | compris la subvention éventuelle obtenue du FSE, même dans les cas où |
die gevallen waarbij deze in de loop van dezelfde indieningsronde | celui-ci introduit plusieurs demandes dans le cadre de cette section |
meerdere aanvragen in het kader van deze afdeling indient. | au cours du même tour d'introduction. |
Enkel de eerste vierentwintig maanden, volgend op de dag van het | Seuls les vingt-quatre premiers mois suivant le jour de la mise en |
opstarten van een project, zijn subsidiabel. Voorzover de dag van het | oeuvre du projet sont subventionnables. Pour autant que le jour de la |
opstarten van een project gelegen is voor het begin van de periode van | mise en oeuvre d'un projet se situe avant le début de la période du |
de betrokken indieningsronde, zijn enkel de kosten die gemaakt worden | tour d'introduction concerné, seuls les frais exposés dès le début de |
vanaf het begin van deze periode subsidiabel en wordt de begindatum | la période du tour d'introduction concerné sont subventionnables et la |
van de betrokken indieningsronde tevens als begindatum genomen voor de | date de début du tour d'introduction concerné est également pris comme |
berekening van de vierentwintig maanden. Voor de eerste | date de début pour le calcul des vingt-quatre mois. Pour le premier |
indieningsronde zijn de kosten vanaf 1 januari 2001 subsidiabel. | tour d'introduction, les frais sont subventionnables à partir du 1er |
Op schriftelijk verzoek van de aanvrager kan de strategische werkgroep | janvier 2001. Sur demande écrite du demandeur, le groupe de travail stratégique peut |
beslissen om de subsidiabele periode te verlengen met maximaal zes | décider de prolonger la période subventionnable de six mois au |
maanden. Het gemotiveerd verzoek dient, op straffe van | maximum. La demande motivée est introduite, sous peine |
onontvankelijkheid, bij de administratie te worden ingediend uiterlijk | d'irrecevabilité, auprès de l'administration au plus tard deux mois |
twee maanden voor het verstrijken van de termijn van vierentwintig | avant l'expiration du délai de vingt-quatre mois. |
maanden. HOOFDSTUK IV. - Algemene bepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions générales |
Art. 8.De administratie onderzoekt de overeenkomstig dit besluit |
Art. 8.L'administration examine la recevabilité des demandes |
ingediende aanvragen binnen maximaal dertig kalenderdagen, volgend op | introduites conformément au présent arrêté dans un délai maximum de |
de uiterste indieningsdatum, op haar ontvankelijkheid. | trente jours calendaires suivant la date limite d'introduction. |
Indien de aanvraag ontvankelijk is, stuurt zij het dossier | En cas de demande recevable, elle transmet le dossier immédiatement au |
onmiddellijk door naar de SERV en onderzoekt zij vervolgens de | SERV et elle examine ensuite la conformité financière et au niveau du |
inhoudelijke en financiële conformiteit volgens de criteria van deze | contenu selon les critères de cette section dans un délai d'au maximum |
afdeling binnen maximaal zestig kalenderdagen, volgend op de uiterste | soixante jours calendaires suivant la date limite d'introduction, et |
indieningsdatum, en stuurt binnen dezelfde termijn haar | |
conformiteitsadvies, alsmede een verslag over de niet- ontvankelijk | elle envoie, dans le même délai, son avis de conformité ainsi qu'un |
ingediende dossiers, door naar de SERV. | rapport sur les dossiers introduits non recevables au SERV. |
De SERV onderzoekt binnen maximaal zeventig kalenderdagen, volgend op | Le SERV examine dans un délai maximum de septante jours calendaires |
de uiterste indieningsdatum van de aanvraag, de inhoudelijke | suivant la date limite d'introduction de la demande, la conformité au |
conformiteit volgens de criteria van dit besluit, en stuurt binnen deze termijn de ontvankelijke aanvragen met haar gemotiveerd advies door naar de strategische werkgroep. In de mate dat dit advies afwijkt van het advies van de administratie vermeldt het tevens de motieven hiertoe. Binnen maximaal dertig kalenderdagen na ontvangst van de in het vorige lid vermelde documenten geeft de strategische werkgroep een advies, maakt zij de gemotiveerde rangschikking van de weerhouden projecten op en stuurt zij de aanvragen, de adviezen, haar advies en de rangschikking door naar de administratie die deze beslissing bekrachtigt. Art. 9.De betoelaagbare basis omvat alle kosten die toegelaten zijn |
niveau du contenu selon les critères du présent arrêté, et envoie dans ce délai les demandes recevables, avec avis motivé au groupe de travail stratégique. Dans la mesure où cet avis déroge à l'avis de l'administration, il en précise également les motifs. Dans un délai maximum de trente jours calendaires après la réception des documents visés à l'alinéa précédent, le groupe de travail stratégique émet un avis, établit le classement motivé des projets retenus et transmet les demandes, les avis, son avis et le classement à l'administration qui ratifie cette décision. Art. 9.La base subventionnable comprend tous les frais admis par le |
door de Verordening (EG) nr. 68/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-verdrag op opleidingssteun (2) en de regelgeving inzake het ESF, in voorkomend geval verminderd met het betaald educatief verlof. De loonkosten van de deelnemers worden tot een bedrag van maximaal vijftig procent van de totale kostprijs opgenomen in de betoelaagbare basis, doch zij komen niet in aanmerking voor subsidiëring. Voor projecten die ingediend worden in het kader van dit besluit omvat de privaatrechtelijke inbreng minimaal dertig procent van de totale projectkosten. Voorzover een sectorale opleidingsinstelling een aanvraag indient, financieren deze aanvragers bovenop het in het vorig lid vermelde bedrag minimaal twintig procent van de projectkosten. Op het resterende bedrag van de betoelaagbare basis kunnen Vlaamse en ESF-subsidies worden toegestaan, voorzover deze de in de Verordening | Règlement (CE) n° 68/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides à la formation (2) et la réglementation relative au FSE, le cas échéant diminué du congé-éducation payé. Les frais salariaux des participants sont repris à concurrence d'un montant d'au maximum cinquante pour cent du coût total repris dans la base subventionnable, mais ils n'entrent pas en ligne de compte pour le subventionnement. Pour des projets introduits dans le cadre du présent arrêté, l'apport de droit privé comporte au moins trente pour cent du coût total du projet. Dans la mesure où un établissement de formation sectoriel introduit une demande, ces demandeurs financent au minimum trente pour cent du coût total du projet outre le montant mentionné à l'alinéa précédent. Pour le montant restant de la base subventionnable, des subventions flamandes et du FSE peuvent être admises dans la mesure où celles-ci ne dépassent pas les pourcentages en matière de cofinancement public, |
(EG) nr. 6812001 van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de | visés au Règlement (CE) n° 68/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 |
toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-verdrag op | concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides |
opleidingssteun (3) vermelde percentages inzake publieke | |
co-financiering niet overschrijden en deze beantwoorden aan de | à la formation (3), et celles-ci répondent à la réglementation |
regelgeving inzake het ESF. | relative au FSE. |
In de mate dat het budget ontoereikend is om de projecten met een | Dans la mesure où le budget est insuffisant pour subventionner les |
gelijk aantal bonuspunten te subsidiëren, wordt het resterende budget | projets disposant d'un nombre égal de points boni, le budget restant |
pondsgewijs verdeeld onder deze aanvragers. | est réparti au prorata parmi ces demandeurs. |
Art. 10.De aanvrager dient halfjaarlijks en uiterlijk twee maanden na |
Art. 10.Tous les six mois et au plus tard deux mois après |
het verstrijken van de subsidiabele uitvoeringstermijn van het project | l'expiration du délai d'exécution subventionnable du projet, le |
bij de administratie een rapport in dat onder meer een inhoudelijke en | demandeur soumet à l'administration un rapport contenant entre autres |
budgettaire beschrijving van de uitvoering van het project, de | une description budgétaire et du contenu de l'exécution du projet, les |
projectresultaten en de op het project betrekking hebbende uitgaven | résultats du projet, et les dépenses relatives au projet, ce qui lui |
omvat, waardoor hij uitbetaling kan krijgen van de subsidie binnen de | permet d'obtenir le paiement de la subvention dans les limites |
in het subsidiebesluit opgenomen maximaal bepaalde grenzen. | maximales fixées qui sont reprises dans l'arrêté de subvention. |
HOOFDSTUK V. - Slot- en opheffingsbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales et abrogatoires |
Art. 11.De personeelsleden van de afdeling inspectie Werkgelegenheid |
Art. 11.Les membres du personnel de la Division de l'Inspection de |
van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap zijn gerechtigd om ter | l'Emploi du Ministère de la Communauté flamande sont habilités à |
plaatse controle uit te oefenen op de aanwending van de toegekende | contrôler sur place l'affectation des fonds octroyés, conformément à |
gelden overeenkomstig artikel 56 van de wetten op de | l'article 56 des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 1er |
rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991. | juillet 1991. |
Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, |
Art. 12.Le Ministre flamand qui a la Politique de l'emploi dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 28 september 2001. | Bruxelles, le 28 septembre 2001. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, | Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) PB L 10 van 13.1.2001, blz. 20. | (1) JO L 010 du 13/01/2001 p. 20. |
(2) PB L 10 van 13.1.2001, blz. 20. | (2) JO L 010 du 13/01/2001 p. 20. |
(3) PB L 10 van 13.1.2001, blz. 20. | (3) JO L 010 du 13/01/2001 p. 20. |