Besluit houdende de nadere uitvoeringsregels voor de controle op radioactieve stoffen in voor menselijke consumptie bestemd water | Arrêté portant les modalités d'exécution du contrôle des substances radioactives dans les eaux destinées à la consommation humaine |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE | AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE |
24 NOVEMBER 2016. - Besluit houdende de nadere uitvoeringsregels voor | 24 NOVEMBRE 2016. - Arrêté portant les modalités d'exécution du |
de controle op radioactieve stoffen in voor menselijke consumptie | contrôle des substances radioactives dans les eaux destinées à la |
bestemd water | consommation humaine |
Het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle, | L'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, |
Gelet op het koninklijk besluit van 31 mei 2016 betreffende de | Vu l'arrêté royal relatif du 31 mai 2016 à la protection de la santé |
bescherming van de volksgezondheid tegen radioactieve stoffen in voor | de la population en ce qui concerne les substances radioactives dans |
menselijke consumptie bestemd water, de artikelen 7, 9, § 1, 10 en 11, | les eaux destinées à la consommation humaine, les articles 7, 9, § 1er, 10 et 11, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
Artikel 1.Definities |
Article 1er.Définitions |
§ 1. Voor de toepassing van dit besluit gelden de definities opgenomen | § 1er. Pour l'application du présent arrêté, les définitions reprises |
in artikel 2 van het koninklijk besluit van 31 mei 2016 betreffende de | à l'article 2 de l'arrêté royal du 31 mai 2016 relatif à la protection |
bescherming van de volksgezondheid tegen radioactieve stoffen in voor | de la santé de la population en ce qui concerne les substances |
menselijke consumptie bestemd water. | radioactives dans les eaux destinées à la consommation humaine |
s'appliquent. | |
§ 2. Aanvullend wordt voor de toepassing van dit besluit verstaan onder : | § 2. En outre, pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Koninklijk besluit van 31 mei 2016 : het koninklijk besluit van 31 mei | Arrêté royal de 31 mai 2016 : l'arrêté royal du 31 mai 2016 relatif à |
2016 betreffende de bescherming van de volksgezondheid tegen | la protection de la santé de la population en ce qui concerne les |
radioactieve stoffen in voor menselijke consumptie bestemd water. | substances radioactives dans les eaux destinées à la consommation humaine. |
HOOFDSTUK 2. - Laboratoria | CHAPITRE 2. - Laboratoires |
Art. 2.Verplichtingen voor de laboratoria waarop de leverancier een |
Art. 2.Obligations pour les laboratoires auxquels fait appel le |
beroep doet | fournisseur |
De laboratoria die voldoen aan de voorwaarden van artikel 10 van het | Les laboratoires répondant aux conditions de l'article 10 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 31 mei 2016 dienen naast de verplichtingen | royal du 31 mai 2016 doivent transmettre une fois par mois à l'Agence, |
opgenomen in het koninklijk besluit, eenmaal per maand de | |
analyseresultaten van de voorbije maand aan het Agentschap over te | outre les obligations visées dans l'arrêté royal, les résultats des |
maken via het door het Agentschap aan de geselecteerde laboratoria ter | analyses du mois passé via le protocole de rapportage mis à |
beschikking gestelde rapporteringsprotocol. Dit protocol omvat | disposition des laboratoires retenus par l'Agence. Ce protocole |
minstens de volgende elementen : karakterisering van de punten waar | contient aux moins les éléments suivants : caractérisation des points |
aan de parameterwaarden moet worden voldaan (unieke naam en | |
identificatiecode) en de punten van monsterneming, breedte- en | de conformité (nom et code d'identification uniques) et des points |
lengtecoördinaten van het punt waar aan de parameterwaarden moet | d'échantillonnage, coordonnées longitude et latitude du point de |
worden voldaan, code van het stroomgebied (catchment), datum van de | conformité, code du bassin versant (catchment), date du prélèvement |
wateronttrekking (datum en uur), datum van de radioactiviteitsmeting | d'eau (date et heure), date de la mesure de la radioactivité (date et |
(datum en uur), types radioactiviteitsmetingen en resultaten in Bq/L | heure), types de mesures de radioactivité et résultats en Bq/L (valeur |
(waarde en fout m.b.t. de waarde, karakterisering van het soort fout), | et erreur sur la valeur, caractérisation du type d'erreur), calcul |
eventuele berekening van de indicatieve dosis (ID) in mSv/jaar. | éventuel de la dose indicative (DI) en mSv/an. |
HOOFDSTUK 3. - Richtlijnen voor de radiologische controle | CHAPITRE 3. - Directives pour le contrôle radiologique |
Art. 3.Voorwaarden betreffende de punten waar aan de parameterwaarden |
Art. 3.Conditions relatives aux points de conformité |
moet worden voldaan | |
De punten waar aan de parameterwaarden moet worden voldaan, bevinden | Les points de conformité sont situés de préférence : |
zich bij voorkeur : | |
1. na de waterbehandeling; | 1. après le traitement de l'eau; |
2. na een mengsel van water, behalve indien het toegevoegde water | 2. après un mélange d'eau, sauf si l'eau ajoutée est déjà contrôlée en |
reeds eerder door een leverancier werd gecontroleerd; | amont par un fournisseur; |
3. aan de kraan; | 3. au robinet; |
4. na de integratie van het water in de productieketens van | 4. après l'intégration de l'eau dans les chaînes de production des |
levensmiddelenbedrijven, behalve indien het water door een | entreprises alimentaires, sauf si l'eau est distribuée par un |
waterleverancier wordt verdeeld dat reeds eerder door een leverancier | fournisseur d'eau qui est déjà contrôlé en amont par un fournisseur. |
werd gecontroleerd. | |
Art. 4.Bemonstering van het water |
Art. 4.Echantillonnage des eaux |
De waterleveranciers en de laboratoria die stalen van het water dienen | Les fournisseurs d'eau et les laboratoires qui seront amenés à |
te nemen om de radioactiviteit te analyseren, moeten de volgende | effectuer des prélèvements d'échantillons d'eau à des fins d'analyses |
voorschriften volgen : | de la radioactivité devront suivre les prescriptions suivantes : |
§ 1. De staalname voor de bepaling van radonwaarden moet volgens een | § 1er. L'échantillonnage pour la détermination du radon doit suivre |
van de volgende drie conditioneringsmethodes gebeuren : | une des trois méthodes de conditionnement des échantillons : |
1. Eerste methode : plastic buis en fles | 1. Première méthode : tube plastique et bidon |
De fles/flacon die wordt gebruikt is in PE en heeft een volume van 5 | Le bidon/flacon utilisé est en PE, d'un volume de 5 litres. Au point |
liter. De container moet op het punt van monsterneming volledig gevuld | d'échantillonnage, le container doit être complètement rempli en |
worden, met inachtname van de volgende specificaties : | suivant les spécifications suivantes : |
a) sluit een plastic buis op een kraan aan via een aan de diameter | a) raccorder un tube en plastique à un robinet avec un système |
aangepast verstelsysteem; | d'ajustement adapté au diamètre; |
b) breng het andere uiteinde van de buis in de flacon in, zoals in de | b) insérer l'autre extrémité du tube dans le flacon comme décrit dans |
punten c) tot en met e) beschreven; | les points c) à e) inclus; |
c) zorg ervoor dat de wateraanvoer via een gelijkmatige stroom | c) l'arrivée d'eau doit se faire en un flux régulier. Laisser déborder |
gebeurt. Laat de fles/flacon gedurende 2 minuten overlopen. Regel de | le flacon/bidon pendant 2 minutes. Ajuster le flux pour éviter les |
stroom bij om zowel turbulenties, luchtbellen, als lege volumes in de | turbulences, des bulles et des volumes vides à la fois dans le tube et |
buis en in de fles te vermijden; | dans la bouteille; |
d) haal de buis weg, draai de dop goed vast en vermijd hierbij dat er | d) extraire le tube et visser fermement le bouchon en évitant |
lucht onder de dop blijft zitten; | d'emprisonner de l'air sous le bouchon; |
e) breng een etiket aan op de staalname en vul het | e) étiqueter l'échantillon et compléter le formulaire |
registratieformulier in dat bij het staal moet worden gevoegd, volgens | d'échantillonnage qui doit accompagner l'échantillon en suivant les |
de instructies beschreven in artikel 5. | instructions décrites à l'article 5. |
2. Tweede methode : een spuit. | 2. Deuxième méthode : seringue |
Voorzie een spuit van 10 mL, een flacon van 20 mL in polyethyleen, | Prévoir une seringue de 10 mL, un flacon de 20 mL en polyéthylène |
bekleed met teflon. | revêtu de Téflon. |
Bij de staalname moeten de volgende specificaties worden nageleefd : | L'échantillonnage doit respecter les spécifications suivantes : |
a) het debiet van de waterstraal uit de kraan moet zo worden geregeld | a) le débit du filet d'eau au robinet doit être ajusté de telle |
dat deze laatste (zoveel mogelijk) een laminaire stroom vormt; | manière que ce dernier soit en régime laminaire (autant que possible); |
b) steek het uiteinde van een spuit van 10 mL zonder naald in het | b) introduire l'extrémité d'une seringue de 10 mL sans son aiguille au |
midden van de waterstraal; | centre du filet d'eau; |
c) spoel de spuit uit door er 10 mL water mee op te zuigen en dit er | c) rincer la seringue en pompant 10 mL d'eau puis en l'évacuant. |
daarna terug uit te spuiten. Herhaal dit twee maal; | Répéter cette opération deux fois; |
d) zuig iets meer dan 10 mL water op en steek de naald in het uiteinde | d) pomper un volume d'eau légèrement supérieur à 10 mL et fixer |
van de spuit; | l'aiguille à l'extrémité de la seringue; |
e) pas het volume van het opgezogen water aan tot 10 mL door, met de | e) ajuster le volume d'eau prélevé à 10 mL en repoussant le piston de |
spuit in min of meer verticale positie en de naald naar boven gericht, | la seringue, seringue plus ou moins verticale, aiguille dirigée vers |
op de plunjer van de spuit te drukken om alle luchtbellen te | |
verwijderen. Wanneer er nog luchtbellen in de spuit zijn | le haut de manière à éliminer toute bulle d'air. Si des bulles d'air |
achtergebleven, dan moet de bemonsteringsprocedure worden herhaald; | subsistent dans la seringue, la procédure de prélèvement doit être recommencée; |
f) breng het staal onmiddellijk op de bodem van een kolf voor | f) transférer l'échantillon directement dans le fond d'une fiole de |
vloeistofscintillatietelling (kolf van 20 mL in polyethyleen, bekleed | comptage à scintillation (fiole de 20 mL en polyéthylène revêtu de |
met teflon); de kolf moet voorafgaand gevuld zijn met 10 mL van een | Téflon); la fiole doit être préalablement remplie avec 10 mL de |
scintillatiemengsel van UltimaGold F en 200 µL salpeterzuur van 1M; | cocktail scintillant UltimaGold F et 200 µL d'acide nitrique 1M; |
g) sluit de scintillatiekolf af en schud deze met de hand gedurende 10 | g) fermer la fiole à scintillation et l'agiter à la main pendant 10 |
seconden; | secondes; |
h) breng een etiket aan op de staalname en vul het | h) étiqueter l'échantillon et compléter le formulaire |
registratieformulier aan volgens de instructies beschreven in artikel | d'échantillonnage en suivant les instructions décrites à l'article 5; |
5; i) vervoer de kolf in verticale positie naar het laboratorium dat | i) transporter la fiole en position verticale vers le laboratoire |
instaat voor de meting van de radioactiviteit. | chargé de la mesure de la radioactivité. |
3. Derde methode : glazen flacon | 3. Troisième méthode : flacon de verre |
Voor de derde methode moet er een glazen flacon worden voorzien, die | Pour la troisième méthode, il y a lieu de prévoir un flacon en verre |
met een dop met een tussenschot kan worden afgesloten. | fermé par un bouchon à septum. |
Bij de staalname moeten de volgende specificaties worden nageleefd : | L'échantillonnage doit respecter les spécifications suivantes : |
a) houd de glazen flacon schuin en laat het water hierin lopen; | a) incliner le flacon de verre et laisser couler de l'eau dans ce |
b) vul de flacon en laat het teveel aan water gedurende 2 minuten langs de wanden wegstromen; | dernier; b) remplir le flacon et laisser s'écouler sur les parois le trop-plein d'eau pendant 2 minutes; |
c) sluit de flacon met de draaidop met het tussenschot; | c) fermez le flacon avec son bouchon à visser avec septum; |
d) wanneer er nog luchtbellen aanwezig zijn, herbegin de staalname dan | d) si des bulles sont présentes, recommencer l'échantillonnage depuis |
van voor af aan; | le début; |
e) de kolf voor de scintillatietelling zal in het laboratorium worden | e) la fiole de comptage à scintillation sera préparée en laboratoire; |
geprepareerd; f) breng een etiket aan op de staalname en vul het | f) étiqueter l'échantillon et compléter le formulaire |
registratieformulier aan volgens de instructies beschreven in artikel | d'échantillonnage en suivant les instructions décrites à l'article 5. |
5. § 2. Bij de staalname bedoeld om andere radionucliden dan radon te | § 2. L'échantillonnage pour la mesure de radionucléides autres que le |
meten, moeten de volgende specificaties worden nageleefd : | radon doit respecter les spécifications suivantes : |
1. gebruik een plastic fles; | 1. utilisez un bidon en plastique; |
2. laat het water gedurende 2 minuten lopen; | 2. laissez couler l'eau pendant 2 minutes; |
3. vul de fles rechtstreeks aan de kraan en draai de dop hermetisch | 3. remplir le bidon directement au robinet et visser le bouchon |
dicht; | hermétiquement; |
4. het totaal verzamelde volume moet minstens 15 liter bedragen; | 4. le volume total collecté doit être d'au moins 15 litres; |
5. breng een etiket aan op de staalname en vul het | 5. étiqueter l'échantillon et compléter le formulaire |
registratieformulier aan volgens de instructies beschreven in artikel 5. | d'échantillonnage en suivant les instructions décrites à l'article 5. |
Art. 5.Registratie van het waterstaal bestemd voor menselijke |
Art. 5.Enregistrement de l'échantillon d'eau destinée à la |
consumptie. | consommation humaine |
Bij de staalname moet een registratieformulier worden gevoegd met de | L'échantillon doit être accompagné d'un formulaire d'enregistrement |
volgende informatie, overeenkomstig bijlage I : | reprenant les informations suivantes, conformément l'annexe I : |
1. de naam, de rechtspersoonsvorm, het ondernemingsnummer, het adres, | 1. le nom, la personnalité juridique, le numéro d'entreprise, |
de stad of gemeente en de postcode, telefoon en mail van de | l'adresse, la ville et le code postal, le téléphone et le courriel du |
opdrachtgever; | client; |
2. de identificatie van de staalname (moet de identificatiecode | 2. l'identification de l'échantillon (doit reprendre le code |
bevatten van het punt waar aan de parameterwaarden moet worden | d'identification du point de conformité); |
voldaan); 3. de specificaties van de staalname : | 3. les spécifications de l'échantillon : |
a) de datum; | a) la date; |
b) het uur; | b) l'heure; |
c) de naam van de bemonsteraar; | c) le nom du préleveur; |
d) de voor radon gebruikte methode (plastic buis, spuit of glazen | d) la méthode employée pour le radon (tube plastique, seringue ou |
flacon); | flacon en verre); |
e) het volume in liter; | e) le volume en litre; |
f) de temperatuur; | f) la température; |
4. lokalisering van de staalname : | 4. la localisation de l'échantillon : |
a) bemonsteringsplaats; | a) lieu de prélèvement; |
b) lengte- en breedtegraad GPS; | b) latitude GPS et longitude GPS; |
5. de handtekening van de bemonsteraar; | 5. la signature du préleveur; |
6. het identificatienummer van de registratie; | 6. le numéro d'identification de l'enregistrement; |
7. de datum van de registratie; | 7. la date de l'enregistrement; |
8. de handtekening van de verantwoordelijke van het laboratorium dat | 8. la signature du responsable de laboratoire recevant l'échantillon. |
de staalname ontvangt. Art. 6.Vervoer en conditionering van de staalnames |
Art. 6.Transport et conditionnement des échantillons prélevés |
De staalnames moeten zodanig worden vervoerd dat de temperatuur niet | Les échantillons doivent être transportés de manière à ce que la |
meer bedraagt dan deze op het ogenblik van de staalname (zonder ze te | température ne dépasse pas celle au moment du prélèvement (sans trop |
veel te koelen : niet invriezen) en dat de tijd tussen de staalname en | les refroidir : pas de congélation) et à limiter autant que possible |
de aankomst ervan op het laboratorium zo kort mogelijk is. De | le temps entre le prélèvement et l'arrivée de l'échantillon au |
maximumtermijn tussen een staalname en de aankomst ervan mag niet meer | laboratoire. La durée maximale entre le prélèvement et l'arrivée ne |
bedragen dan twee dagen. | peut pas dépasser deux jours. |
Art. 7.Verzending van de waterstalen door de leverancier naar een |
Art. 7.Envoi des échantillons d'eau prélevés par le fournisseur vers |
laboratorium voor radioactiviteitsanalyse | un laboratoire d'analyse de radioactivité |
Voor de analyses van de waterstalen kunnen de leveranciers zich | Pour les analyses des échantillons d'eau, les fournisseurs peuvent |
richten tot : | s'adresser : |
1. Hetzij een laboratorium van het 1e niveau voor een eerste controle | 1. Soit à un laboratoire de 1er niveau pour réaliser un premier |
(screening) van het water en vervolgens tot een laboratorium van het | contrôle (screening) des eaux puis à un laboratoire de 2e niveau en |
2e niveau, indien een van de in bijlage II van het koninklijk besluit | cas de dépassement de l'un des indicateurs visés à l'annexe II de |
van 31 mei 2016 bedoelde indicatoren tijdens de screening door het | l'arrêté royal du 31 mai 2016 lors du screening effectué par le |
laboratorium van het 1e niveau werd overschreden. | laboratoire de 1er niveau. |
2. Hetzij rechtstreeks tot een laboratorium dat beantwoordt aan de | 2. Soit directement à un laboratoire qui remplit les critères définis |
criteria bepaald in artikel § 2 en § 3 van het koninklijk besluit van | à l'article § 2 et § 3 de l'arrêté royal du 31 mai 2016 (mesures de |
31 mei 2016 (radioactiviteitsmetingen van het 1e en 2e niveau). | radioactivité de 1er et de 2e niveaux). |
Art. 8.Analyse van de staalnames door de laboratoria |
Art. 8.Analyse des échantillons par les laboratoires |
§ 1. De laboratoria die voldoen aan de voorwaarden van artikel 10 § 1 | § 1. Les laboratoires répondant aux conditions de l'article 10 § 1 et |
en § 2 of § 3 van het koninklijk besluit van 31 mei 2016, moeten hun | § 2 ou § 3 de l'arrêté royal du 31 mai 2016 doivent effectuer leurs |
analyses uitvoeren overeenkomstig artikel 9, § 1, en bijlage II van | analyses conformément à l'article 9, § 1er, et à l'annexe II de |
het koninklijk besluit en moeten de modaliteiten vermeld in de §§ 2 | l'arrêté royal et doivent respecter les modalités reprises dans les §§ |
tot 5 van dit artikel naleven. | 2 à 5 du présent article. |
De laboratoria moeten hun analyses uitvoeren met inachtname van de | Les laboratoires doivent effectuer leurs analyses dans le respect de |
volgende strategie : | la stratégie suivante : |
1. De laboratoria van het 1e niveau mogen enkel een eerste controle | 1. Les laboratoires du 1er niveau peuvent uniquement effectuer un |
(screening) uitvoeren, zoals bedoeld in artikel 10, § 2, van het | premier contrôle (screening) visé à l'article 10, § 2, de l'arrêté |
koninklijk besluit. | royal. |
2. De laboratoria van het 2e niveau mogen alle | 2. Les laboratoires de 2e niveau peuvent effectuer l'ensemble des |
radioactiviteitsanalyses uitvoeren en de bijbehorende ID berekenen, | analyses de radioactivité et calculer la DI correspondante comme le |
zoals beschreven in bijlage II van het koninklijk besluit van 31 mei | prescrit l'annexe II de l'arrêté royal du 31 mai 2016 pour autant |
2016, voor zover ze aan de voorwaarden van artikel 10, § 2 en § 3, van | qu'ils remplissent les conditions de l'article 10, § 2 et § 3, de |
het koninklijk besluit voldoen. | l'arrêté royal. |
3. Indien een van de in bijlage II van het koninklijk besluit van 31 | 3. En cas de dépassement de l'un des indicateurs visés à l'annexe II |
mei 2016 bedoelde indicatoren tijdens de screening door het | de l'arrêté royal du 31 mai 2016 lors du screening effectué par le |
laboratorium van het 1e niveau wordt overschreden, dan dient een | laboratoire de 1er niveau, un laboratoire de 2ème niveau doit |
laboratorium van het 2e niveau de verdere analyses uit te voeren | effectuer la suite des analyses conformément à l'article 10, § 3, et |
conform artikel 10, § 3, en de bijbehorende ID te berekenen, zoals | calculer la DI correspondante comme le prescrit l'annexe II de |
beschreven in bijlage II van het koninklijk besluit van 31 mei 2016. | l'arrêté royal du 31 mai 2016. |
4. Indien de leverancier zich tot een laboratorium van het 1e niveau | 4. Si le fournisseur s'est adressé à un laboratoire de 1er niveau : |
heeft gericht : a) Dan moet hij na ontvangst van de screeningresultaten, en in geval | a) Dès réception des résultats de screening et, en cas de dépassement |
een van de in bijlage II van het koninklijk besluit van 31 mei 2016 | de l'un des indicateurs visés à l'annexe II de l'arrêté royal du 31 |
bedoelde indicatoren werd overschreden, binnen de 5 werkdagen een | mai 2016, il devra procéder dans les 5 jours ouvrables à un nouveau |
nieuwe staal nemen die hij binnen de 48 uur na de staalname moet | prélèvement d'eau qu'il devra adresser dans les 48 heures après |
overmaken aan het laboratorium van het 2e niveau, dat dan de verdere | échantillonnage au laboratoire de 2e niveau qui sera chargé de la |
vereiste analyses dient uit te voeren. Bij deze staalname zullen de | suite des analyses requises. Ce prélèvement sera accompagné des |
resultaten worden bijgevoegd van de screening die door het | résultats du screening effectué par le laboratoire de 1er niveau; |
laboratorium van het 1e niveau werden uitgevoerd; | |
b) Het laboratorium van het 2e niveau zal de analyses voortzetten | b) Le laboratoire de 2e niveau poursuivra ses analyses en suivant la |
volgens de tak van de beslissingsboom (bijlage II) die overeenkomt met | branche de l'arbre décisionnel (annexe II) qui correspond au(x) |
de parameter(s) die bij de controle van het eerste niveau werd(en) | indicateur(s) dépassé(s) lors du contrôle de premier niveau et en |
overschreden en, parallel hiermee, zal het de indicator(en) | |
controleren die bij de door het laboratorium van het 1e niveau | parallèle, il vérifiera le ou les indicateurs qui ont été dépassés |
uitgevoerde screening werden overschreden. | lors du screening effectué par le laboratoire de 1er niveau. |
5. Indien de leverancier zich rechtstreeks tot een laboratorium van | 5. Si le fournisseur s'est adressé directement à un laboratoire de 2e |
het 2e niveau heeft gericht : | niveau : |
a) Dan dient laatstgenoemde aan de leverancier te melden welke | a) Ce dernier doit signaler au fournisseur le ou les indicateurs qui |
indicator(en) werd(en) overschreden en onmiddellijk de verdere | sont dépassés et doit entamer immédiatement la suite des analyses |
analyses uit te voeren die volgens de beslissingsboom (bijlage II) vereist zijn. | radiologiques nécessaires selon l'arbre décisionnel (annexe II). |
b) In dat geval, indien bepalingen van Po-210 en Pb-210 vereist zijn, | b) Dans ce cas, si des déterminations de Po-210 et de Pb-210 sont |
en om de kwaliteit van de radiologische metingen te kunnen garanderen, | requises, afin de garantir la qualité des mesures radiologiques, un |
moet er een nieuw waterstaal worden gevraagd aan de leverancier die | nouveau échantillon d'eau doit être demandé au fournisseur qui devra |
dit staal binnen de 5 werkdagen moet nemen en het binnen de 48 uur na | effectuer ce prélèvement dans les 5 jours ouvrables et devra le |
staalname moet overmaken aan het laboratorium van het 2e niveau, dat | transmettre dans les 48 heures après échantillonnage au laboratoire de |
de verdere vereiste analyses zal uitvoeren. | 2e niveau demandeur qui effectuera la suite des analyses requises. |
6. De ID zal worden berekend op basis van de resultaten van de | 6. Le calcul de la DI sera effectué sur base des résultats obtenus |
uitgevoerde radioactiviteitsanalyses. Alle resultaten kleiner dan, of | lors des mesures de radioactivité réalisées. Tout résultat inférieur |
gelijk aan de detectielimiet worden als nul beschouwd in de berekening | ou égal aux limites de détection sera considéré dans le calcul de la |
van de ID. | DI comme nul. |
§ 2. De laboratoria van het 1e en 2e niveau moeten de concentratie van | § 2. Les laboratoires de 1er et 2e niveaux doivent déterminer la |
K-40 bepalen met een detectielimiet van ten minste 0,04 Bq/L om de | concentration en K-40 avec une limite de détection d'au moins 0,04 |
waarde van de residuele bèta te kunnen berekenen volgens een ISO | Bq/L afin de pouvoir calculer la valeur du bêta résiduel selon une |
17025-geaccrediteerde methode. De gewichtsbepaling en berekening van | méthode accréditée ISO 17025. La détermination pondérale et le calcul |
de ermee gepaard gaande radioactiviteit gebeurt op basis van een | de la radioactivité associée peuvent être réalisés sur base d'une |
specifieke activiteit van 27,9 + 0,7 Bq/g van natuurlijk kalium ( 1) | activité spécifique de 27,9 + 0,7 Bq/g de potassium naturel (1). |
§ 3. De laboratoria van het 2e niveau moeten de concentraties van | § 3. Les laboratoires de 2ème niveau peuvent déterminer les |
Uranium bepalen door één van de twee volgende methodes toe te passen | concentrations en Uranium en appliquant une des deux méthodes |
die ISO 17025-geaccrediteerd moeten zijn : | suivantes, qui doivent être accréditées ISO 17025 : |
1. alfaspectrometrie voor de bepaling van U-234, 238 en 235; | 1. la spectrométrie alpha pour la détermination de l'U-234, 238 et 235; |
2. gewichtsbepaling en berekening van de ermee gepaard gaande | 2. la détermination pondérale et le calcul de la radioactivité |
radioactiviteit op basis van : | associée sur base de : |
a) veronderstelling dat U-234, 238 en 235 in natuurlijk evenwicht | a) l'hypothèse que l'U-234, 238 et 235 sont à l'équilibre naturel; |
zijn; b) dat 4 µg/L UNAT gelijk staat aan ≈ 0,1 Bq/L (zijnde 0,049 | b) que 4µg/L UNAT équivalent à ≈ 0,1 Bq/L (soit 0,049 Bq/L U-238 |
Bq/L U-238 en 0,051 Bq/L U-234) | et 0,051 Bq/L U-234). |
§ 4. Voor hun analyses baseren de laboratoria zich op de | § 4. Pour leurs analyses, les laboratoires se basent sur l'arbre |
beslissingsboom opgenomen in bijlage II. | décisionnel visé à l'annexe II. |
Art. 9.Samenvattend jaarverslag |
Art. 9.Rapport annuel de synthèse |
Het samenvattend jaarverslag dat door de leverancier wordt overgemaakt, vermeldt : | Le rapport annuel de synthèse transmis par le fournisseur mentionne : |
1. het aantal punten waar aan de parameterwaarden moet worden voldaan | 1. le nombre de points de conformité et leur caractérisation |
met karakterisatie (coördinaten, type water); | (coordonnées, type d'eau); |
2. per punt waar aan de parameterwaarden moet worden voldaan het | 2. pour chaque point de conformité, le nombre total d'échantillons |
totaal aantal stalen met de maximaal gemeten waarde per nuclide; | prélevés et la valeur maximale mesurée par nucléide; |
3. per punt waar aan de parameterwaarden moet worden voldaan de | 3. pour chaque point de conformité, la valeur DI maximale calculée (si |
maximaal berekende ID waarde (indien bepaald) en het aantal | déterminée) et le nombre de calculs effectués; |
uitgevoerde berekeningen; | |
4. samenvatting van de toegepaste corrigerende maatregelen. | 4. une synthèse des mesures correctrices appliquées. |
(1) Technische nota : IRSN EEI/STEME n° 2008-04 - calculation of 40K | (1) Note technique : IRSN EEI/STEME n° 2008-04 - calculation of 40K |
contribution to gross beta. | contribution to gross beta. |
Brussel, 24 november 2016. | Bruxelles, le 24 novembre 2016. |
De Directeur-generaal, | Le Directeur général, |
J. BENS | J. BENS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 24 november 2016. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 novembre 2016. |
De directeur-generaal, | Le directeur-général, |
Jan Bens | Jan Bens |