Besluit van het Verenigd College betreffende de ondersteuningsstructuur voor de eerstelijnszorg in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad | Arrêté du Collège réuni relatif à la structure d'appui à la première ligne de soins dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale |
---|---|
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD 23 MEI 2019. - Besluit van het Verenigd College betreffende de ondersteuningsstructuur voor de eerstelijnszorg in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad Het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE 23 MAI 2019. - Arrêté du Collège réuni relatif à la structure d'appui à la première ligne de soins dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale Le Collège réuni de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, articles 34, alinéa 1, 13°, |
1994, artikelen 34, eerste lid, 13°, 35, § 1, zesde lid, en | 35, § 1, alinéa 6, et 36terdecies ; |
36terdecies; Gelet op de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en | Vu la loi coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres |
andere verzorgingsinrichtingen, artikel 170, § 1; | établissements de soins, article 170, § 1 ; |
Gelet op de ordonnantie van 4 april 2019 betreffende het | Vu l'ordonnance du 4 avril 2019 relative à la politique de la première |
eerstelijnszorgbeleid, artikelen 13, § 2, 14, 16 en 17; | ligne de soins, articles 13, § 2, 14, 16 et 17 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1997 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant le subside alloué aux |
de subsidie toegekend aan de samenwerkingsverbanden inzake palliatieve | associations entre établissements de soins et services en matière de |
verzorging tussen verzorgingsinstellingen en -diensten en tot regeling | soins palliatifs et réglant les modalités d'octroi ; |
van de toekenningsprocedure; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les normes pour l'agrément |
de normen voor de bijzondere erkenning van geïntegreerde diensten voor | spécial des services intégrés de soins à domicile ; |
thuisverzorging; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 mei 2003 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 14 mai 2003 déterminant les prestations visées à |
de verstrekkingen omschreven in artikel 34, eerste lid, 13° van de wet | l'article 34, alinéa 1er, 13°, de la loi relative à l'assurance |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 december 2009 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 15 décembre 2009 fixant les conditions dans |
van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor | lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiering toekent aan | |
de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging; | accorde un financement aux services intégrés de soins à domicile ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 février 2019 ; |
februari 2019; Gelet op het begrotingsakkoord van de leden van het Verenigd College | Vu l'accord budgétaire des Membres du Collège réuni, compétents pour |
bevoegd voor Financiën en Begroting van 4 april 2019; | les Finances et le Budget du 4 avril 2019 ; |
Gelet op het advies van de Bicommunautaire dienst voor gezondheid, | Vu l'avis de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux |
bijstand aan personen en gezinsbijslag, gegeven op 20 maart 2019; | personnes et des prestations familiales, donné le 20 mars 2019 ; |
Gelet op het advies 65.966/3 van de Raad van State, gegeven op 10 mei | Vu l'avis 65.966/3 du Conseil d'Etat, donné le 10 mai 2019 en |
2019, in toepassing van artikel 84, § 1, tweede lid, 2° van de wetten | application de l'article 84, § 1, alinéa 2, 2°, des lois sur le |
op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op het evaluatieverslag van de weerslag van het ontwerp van | Vu le rapport d'évaluation de l'impact du projet d'acte réglementaire |
regelgevende akte vanuit het oogpunt van handistreaming gegeven op 13 | au regard du principe handistreaming rendu le 13 mai 2019; |
mei 2019; Overwegende het advies van de Adviesraad voor Gezondheids- en | Considérant l'avis du Conseil consultatif de la santé et de l'aide aux |
Welzijnszorg van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, afdeling | personnes de la Commission communautaire commune, section des soins de |
eerstelijnszorg en thuiszorg, gegeven op 1 april 2019; | santé de première ligne et des soins à domicile, donné le 1er avril |
Op de voordracht van de leden van het Verenigd College bevoegd voor | 2019 ; Sur la proposition des Membres du Collège réuni, compétents pour la |
het Gezondheidsbeleid, | politique de la Santé, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
1° ondersteuningsstructuur: de instelling die als doel de verbetering | 1° structure d'appui : l'institution qui a pour but de renforcer |
van de organisatie en de samenhang van de sector van de | l'organisation et la cohérence du secteur de la première ligne de |
eerstelijnszorg in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad heeft via | soins dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale en exécutant les |
de uitvoering van de opdrachten bedoeld in hoofdstuk III van dit | missions visées au chapitre III du présent arrêté ; |
besluit; 2° ordonnantie: de ordonnantie van 4 april 2019 betreffende het | 2° ordonnance : ordonnance du 4 avril 2019 relative à la politique de |
eerstelijnszorgbeleid; | la première ligne de soins ; |
3° gewest: het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; | 3° région : région bilingue de Bruxelles-Capitale ; |
4° het bestuur: de Diensten van het Verenigd College van de | 4° l'administration : les Services du Collège réuni de la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; | communautaire commune ; |
5° Ministers : de leden van het Verenigd College bevoegd voor het | 5° Ministres : les membres du Collège réuni compétents pour la |
gezondheidsbeleid ; | politique de la santé ; |
6° overeenkomst: de beheersovereenkomst afgesloten tussen het Verenigd | 6° contrat : contrat de gestion conclu entre le Collège réuni de la |
College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de | Commission communautaire commune et la structure d'appui conformément |
ondersteuningsstructuur overeenkomstig artikel 2 van dit besluit. | à l'article 2 du présent arrêté. |
HOOFDSTUK II. - Overeenkomst | CHAPITRE II. - Contrat |
Art. 2.Op grond van artikel 13 van de ordonnantie sluit het Verenigd |
Art. 2.En vertu de l'article 13 de l'ordonnance, le Collège réuni |
College een overeenkomst af met één ondersteuningsstructuur voor het | conclut un contrat avec une seule structure d'appui pour l'ensemble de |
hele gewest die: | la région, qui : |
1° de in hoofdstuk III van het besluit bedoelde opdrachten uitvoert; | 1° exécute les missions visées au chapitre III de l'arrêté ; |
2° haar vestigingsplaats op het grondgebied van het gewest heeft; | 2° a son siège d'activité sur le territoire de la région ; |
3° opgericht werd in de vorm van een vereniging; | 3° est constituée sous la forme d'une association ; |
4° hoofdzakelijk samengesteld is uit actoren van de eerstelijnszorg | 4° est composée principalement d'acteurs de la première ligne de soins |
zoals bedoeld in de ordonnantie; | au sens de l'ordonnance ; |
5° samenwerkt met de huisartsenkringen van het gewest om de in | 5° collabore avec les cercles de médecins généralistes de la région |
hoofdstuk III van het besluit bedoelde opdrachten uit te voeren; | afin de réaliser les missions visées au chapitre III de l'arrêté ; |
6° samenwerkt met het Centrum voor Maatschappelijke Documentatie en | 6° collabore avec le Centre de Documentation et de Coordination |
Coördinatie, de samenwerkingsverband van psychiatrische instellingen | Sociales, l'association d'institutions et de services psychiatriques |
en diensten en het gewestelijke platform voor de elektronische | pour la santé mentale et la plate-forme régionale d'échange |
uitwisseling van gezondheidsgegevens tussen de gezondheidsactoren om | électronique des données de santé entre acteurs de la santé afin de |
de in hoofdstuk III van het besluit bedoelde opdrachten uit te voeren; | réaliser les missions visées au chapitre III de l'arrêté ; |
7° samenwerkt met de ziekenhuizen en andere residentiele | 7° collabore avec les hôpitaux et autres structures de soins |
zorgstructuren om de in hoofdstuk III van het besluit bedoelde | résidentielles afin de réaliser les missions visées au chapitre III de |
opdrachten uit te voeren. | l'arrêté. |
Art. 3.De overeenkomst wordt afgesloten voor een periode van vijf |
Art. 3.Le contrat est conclu pour une durée de cinq ans. |
jaar. Art. 4.§ 1. Om een overeenkomst met een ondersteuningsstructuur af te |
Art. 4.§ 1er. Afin de conclure un contrat avec une structure d'appui, le Collège réuni lance un appel public. |
sluiten, lanceert het Verenigd College een publieke oproep. | Il invite les organisations qui remplissent les conditions visées à |
Het nodigt de organisaties die aan de in artikel 2 bedoelde | l'article 2 afin de répondre à l'appel public. Ces organisations |
voorwaarden voldoen uit om op de publieke oproep te antwoorden. Deze | |
organisaties beschikken minimaal over 20 werkdagen om een dossier, bij | disposent au minimum de 20 jours ouvrables pour introduire, auprès de |
het bestuur, in te dienen, dat de volgende documenten bevat: | l'administration, un dossier comportant les documents suivants : |
1° een document dat de wijze waarmee de opdrachten bedoeld in | 1° un document précisant la façon dont l'ensemble des missions visées |
hoofdstukken III zijn of zullen worden uitgevoerd nader bepaalt; | au chapitre III sont ou seront exécutées ; |
2° documenten waaruit blijkt dat de voorwaarden bedoeld in artikel 2, | 2° les documents attestant que les conditions visées à l'article 2, |
2° tot 7° zijn vervult; | 2°, à 7° sont remplies ; |
3° de functiebeschrijvingen van de personeelsleden. | 3° les descriptions de fonctions des membres du personnel. |
§ 2. Wanneer het administratief dossier bedoeld in paragraaf 1 | § 2. Lorsque le dossier administratif visé au paragraphe premier est |
volledig is, onderzoekt het bestuur de aanvragen. | complet, l'administration instruit les demandes. |
In zoverre er aan de voorwaarden bedoeld in het besluit wordt voldaan | Dans la mesure où il est répondu aux conditions visées dans l'arrêté, |
nodigt het Verenigd College de ondersteuningsstructuur om de | le Collège réuni invite la structure d'appui en vue de la préparation |
overeenkomst voor te bereiden en af te sluiten. | et de la conclusion du contrat. |
HOOFDSTUK III. - Opdrachten | CHAPITRE III. - Missions |
Art. 5.De ondersteuningsstructuur draagt bij tot de ontwikkeling van |
Art. 5.La structure d'appui contribue au développement de la première |
de eerstelijnszorg in het gewest om kwaliteitsvolle, geïntegreerde en | ligne de soins dans la région, afin d'offrir des soins de qualité, |
toegankelijke zorg gefocust op de noden van de patiënt aan te bieden. | intégrés, accessibles et centrés sur les besoins du patient. |
Haar doelgroep bestaat uit de actoren van de eerstelijnszorg die zich | Elle a pour cible les acteurs de la première ligne de soins situés sur |
op het grondgebied van het gewest bevinden. | le territoire de la région. |
Zij ontwikkelt en versterkt de onderlinge afstemming van alle | Elle développe et renforce l'articulation de l'ensemble des lignes de |
zorglijnen, in het bijzonder het verband tussen de ziekenhuizen en de | soins, en particulier le lien entre l'hôpital et la première ligne de |
eerstelijnszorg. | soins. |
Art. 6.Om de in artikel 4 bedoelde opdrachten te verwezenlijken: |
Art. 6.Afin de réaliser les missions visées à l'article 4, la structure d'appui : |
1° treedt de ondersteuningsstructuur op als platform voor advies en | 1° agit en tant que plateforme de conseil et d'accompagnement des |
begeleiding van de actoren van de eerstelijnszorg. Zij vormt een | acteurs de la première ligne de soins. Elle constitue un point de |
referentiepunt voor de mantelzorgers en de verzorgers, met name om de | référence pour les aidants et les soignants, en particulier pour aider |
invoering en de opvolging van de zorg in complexe situaties, in | à la mise en place et au suivi des soins dans des situations complexes |
palliatieve situaties en in situaties in verband met de laatste | et dans des situations palliatives et de fin de vie, nécessitant une |
levensfase te bevorderen, waarbij een multidisciplinaire aanpak | approche multidisciplinaire, y compris avec les structures |
vereist is, met inbegrip van de residentiële structuren; | résidentielles ; |
2° ontwikkelt de ondersteuningsstructuur, binnen de grenzen van haar opdrachten, diensten voor en met de patiënten, hun mantelzorgers, hun families en hun verzorgers; 3° verbetert de ondersteuningsstructuur de leesbaarheid en de zichtbaarheid van de diensten voor eerstelijnszorg die in het gewest beschikbaar zijn; 4° vergemakkelijkt de ondersteuningsstructuur de ontwikkeling van multidisciplinaire praktijken voor de begunstigden, de wijken en het gewest; 5° ondersteunt de ondersteuningsstructuur via haar diensten de toegankelijkheid, de kwaliteit, de veiligheid en de continuïteit van | 2° développe, dans les limites de ses missions, des services pour et avec les patients, leurs aidants-proches, leurs familles et leurs soignants ; 3° améliore la lisibilité et la visibilité des services de la première ligne de soins disponibles dans la région ; 4° facilite le développement de pratiques multidisciplinaires au niveau des bénéficiaires, des quartiers et de la région ; 5° soutient à travers ses services l'accessibilité, la qualité, la |
de eerstelijnszorg; | sécurité et la continuité de la première ligne de soins ; |
6° ondersteunt de ondersteuningsstructuur de actoren van de | 6° soutient les acteurs de la première ligne de soins pour |
eerstelijnszorg bij het gebruik van instrumenten inzake e-gezondheid | l'utilisation des outils de l'e-santé pertinents pour leurs missions ; |
die relevant zijn voor hun opdrachten; | |
7° organiseert de ondersteuningsstructuur het overleg tussen de | 7° organise la concertation entre les acteurs de la première ligne de |
actoren van de eerstelijnszorg om enerzijds de noden van deze actoren | |
van de eerstelijnszorg te identificeren en eraan tegemoet te komen in | soins, afin, d'une part, d'identifier les besoins de ces acteurs et |
het kader van haar opdrachten, en anderzijds de samenwerkingen en de | d'y répondre dans le cadre de ses missions et, d'autre part, de |
coördinatie tussen deze actoren te vergemakkelijken. | faciliter les collaborations et la coordination entre ces acteurs. |
HOOFDSTUK IV. - Subsidie | CHAPITRE IV. - Subvention |
Art. 7.Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten |
Art. 7.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, les |
bepalen de Ministers het bedrag van de subsidie en kennen ze de | Ministres fixent le montant de la subvention et octroient une |
subsidie toe aan de ondersteuningsstructuur waarmee een overeenkomst | subvention à la structure d'appui avec laquelle un contrat a été |
werd gesloten. | conclu. |
Art. 8.De toekenning van de subsidie bedoeld in artikel 6 is |
Art. 8.L'octroi du subside visé à l'article 6 est conditionné à |
gekoppeld aan de uitvoering van de opdrachten bedoeld in hoofdstuk III | l'exécution des missions visées au chapitre III de l'arrêté selon les |
modalités reprises au sein du contrat visé à l'article 2, en | |
van dit besluit volgens de modaliteiten opgenomen in de overeenkomst | particulier en ce qui concerne les méthodes de mesure permettant de |
bedoeld in artikel 2 in het bijzonder betreffende de meetmethoden | suivre le degré de réalisation des objectifs à atteindre. |
waarmee de mate van uitvoering van de te bereiken doelstellingen kan | La rupture du contrat met fin de plein droit à l'octroi du subside |
worden opgevolgd. | visé à l'article 7. |
De beëindiging van de overeenkomst maakt van rechtswege een einde aan | |
de toekenning van de in artikel 7 bedoelde subsidie. | Art. 9.La subvention visée à l'article 7 est constituée d'une |
Art. 9.De subsidie bedoeld in artikel 7 bestaat uit een voorlopige |
enveloppe prévisionnelle et d'un mécanisme d'indexation. Elle est |
enveloppe. Zij wordt betaald in meerdere schijven. | payée en plusieurs tranches. |
De jaarlijkse subsidie wordt toegekend overeenkomstig het aantal | La subvention annuelle est accordée au prorata du nombre de mois |
maanden dat door de overeenkomst wordt gedekt. | couverts par le contrat. |
Art. 10.Uiterlijk op 30 juni van het jaar dat volgt op het jaar waarvoor de subsidie werd toegekend, legt de ondersteuningsstructuur de verantwoording van haar kosten, een activiteitenverslag waarin gewag wordt gemaakt van de uitvoering van de overeenkomst, haar jaarrekeningen, een verslag van een erkend bedrijfsrevisor, een eindafrekening en haar begroting aan het bestuur voor. Deze documenten moeten betrekking hebben op het jaar waarvoor de subsidie werd toegekend. Ingeval de ondersteuningsstructuur door verschillende subsidiërende overheden gesubsidieerd wordt, maakt zij een dossier met verantwoordingsstukken over waarin de kosten die door de verschillende subsidiërende overheden gedragen worden, verdeeld zijn. Het bestuur stelt de ondersteuningsstructuur in kennis van de goedkeuring of wijziging van de eindafrekening en gaat over tot de vereffening of de recuperatie van de bedragen die nog verschuldigd zijn of die ten onrechte werden betaald. |
Art. 10.Au plus tard le 30 juin de l'année qui suit l'année pour laquelle le subside a été octroyé, la structure d'appui soumet la justification de ses frais, un rapport d'activités faisant état de l'exécution du contrat, ses comptes annuels, un rapport d'un réviseur d'entreprises agréé, un décompte final et son budget à l'administration. Ces documents doivent se rapporter à l'année pour laquelle le subside a été octroyé. Dans le cas où la structure d'appui est subsidiée par plusieurs pouvoirs subsidiant, elle transmet un dossier de pièces justificatives des frais qui indique la ventilation des coûts pris en charge par les différents pouvoirs subsidiant. L'administration notifie à la structure d'appui l'approbation ou la modification du décompte final et procède à la liquidation ou à la récupération des montants restant dus ou indûment payés. |
Art. 11.De samenstelling van een in artikel 16 van de ordonnantie |
Art. 11.La constitution d'une réserve, visée à l'article 16 de |
bedoelde reserve is toegelaten. Deze reserve kan enkel worden | l'ordonnance est autorisée. Cette réserve peut uniquement être |
samengesteld uit de subsidie bedoeld in artikel 7. | composée de la subvention visée à l'article 7. |
In voorkomend geval vermeld de ondersteuningsstructuur expliciet de | Le cas échéant, la structure d'appui reprend explicitement la |
samenstelling van een reserve in haar jaarlijks begroting. De | constitution d'une réserve dans son budget annuel. Les Ministres |
Ministers kunnen zich op elk ogenblik verzetten tegen de samenstelling | peuvent s'opposer à tout moment à la constitution de ladite réserve |
lorsqu'il n'apparait pas suffisamment que la réserve est affectée au | |
van de bovengenoemde reserve wanneer niet voldoende blijkt dat de | même objectif ou à un objectif apparenté au sein de l'activité |
reserve wordt aangewend voor een en dezelfde doelstelling of voor een | subventionnée pour laquelle la subvention initiale a été octroyée. |
verwante doelstelling in de gesubsidieerde activiteit waarvoor de | L'accroissement de la réserve s'élève au maximum à 20% de la |
initiële subsidie werd toegekend. | |
De groei van de reserve bedraagt maximum 20% van de in artikel 6 van | subvention visée à l'article 6 du présent arrêté. La réserve cumulée |
dit besluit bedoelde subsidie. De gecumuleerde reserve mag maximum | |
slechts 50% bedragen van het subsidiebedrag van de laatste periode van | ne peut s'élever au maximum qu'à 50% du montant de la subvention de la |
de gesubsidieerde werking. | dernière période de fonctionnement subventionnée. |
Indien de overeenkomst niet verlengd wordt, wordt de reserve volledig | En cas de non reconduction du contrat, la réserve est intégralement |
in rekening gebracht bij de vaststelling en de vereffening van de | portée en compte lors de la fixation et de la liquidation du subside |
subsidie van het laatste jaar van de subsidiëring. | de la dernière année de subventionnement. |
HOOFDSTUK V. - Controle | CHAPITRE V. - Du contrôle |
Art. 12.Met naleving van de taalpariteit worden twee |
Art. 12.Dans le respect de la parité linguistique, deux commissaires |
regeringscommissarissen aangesteld op voordracht van het Verenigd | du gouvernement sont désignés sur proposition du Collège réuni. |
College. | Les commissaires du gouvernement contrôlent la bonne gestion |
De regeringscommissarissen controleren het goed financiële beheer, de | financière, la légalité des décisions prises, la bonne gouvernance de |
wettelijkheid van de genomen beslissingen, het goed bestuur van de | la structure d'appui, ainsi que le respect de l'exécution du contrat |
ondersteuningsstructuur, alsook de naleving van de uitvoering van de | uniquement afin de s'assurer de l'utilisation adéquate de la |
overeenkomst, enkel om zich te verzekeren van het gepaste gebruik van | |
de subsidie bedoeld in artikel 6 en stellen een jaarverslag voor het | subvention visée à l'article 6 et établissent un rapport annuel à |
Verenigd College op. | l'attention du Collège réuni. |
Art. 13.De regeringscommissarissen wonen de vergaderingen van de raad |
Art. 13.Les commissaires du gouvernement assistent avec voix |
van bestuur en de algemene vergadering van de ondersteuningsstructuur | consultative aux réunions du conseil d'administration, de l'assemblée |
bij, alsook alle werkgroepen, en dat met raadgevende stem. | générale de la structure d'appui, ainsi qu'à tous les groupes de |
Art. 14.Het bestuur controleert de documenten die overeenkomstig |
travail. Art. 14.L'administration contrôle les documents qui leurs sont |
artikel 10 aan hun worden overgemaakt. | transmis conformément à l'article 10. |
Art. 15.Overeenkomstig artikel 17, tweede lid, van de ordonnantie |
Art. 15.Conformément à l'article 17, alinéa 2, de l'ordonnance, |
kunnen het bestuur en de regeringscommissarissen eisen dat hun alle | l'administration et les commissaires du gouvernement peuvent exiger |
bijkomende informatie wordt bezorgd die nodig is voor de uitvoering | que leur soit fournie toute information complémentaire nécessaire à |
van de controle waarmee zij belast zijn. | l'exécution du contrôle dont ils ont la charge. |
Zij kunnen de boeken, de correspondentie, de processen-verbaal en, in | Ils peuvent consulter sur place les livres, la correspondance, les |
het algemeen, alle documenten van de ondersteuningsstructuur ter | procès-verbaux et, de manière générale, tous les écrits de la |
plaatse raadplegen enkel met het oog op de uitvoering van de controles | structure d'appui uniquement dans le but d'exécuter les contrôles |
bedoeld in de artikelen 12 en 14. | visés aux articles 12 et 14. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 16.De volgende koninklijke besluiten worden opgeheven: |
Art. 16.Les arrêtés royaux suivants sont abrogés : |
1° het koninklijk besluit van 19 juni 1997 tot vaststelling van de | 1° arrêté royal du 19 juin 1997 fixant le subside alloué aux |
subsidie toegekend aan de samenwerkingsverbanden inzake palliatieve | associations entre établissements de soins et services en matière de |
verzorging tussen verzorgingsinstellingen en -diensten en tot regeling | soins palliatifs et réglant les modalités d'octroi ; |
van de toekenningsprocedure; | |
2° het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van de | 2° arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les normes pour l'agrément |
normen voor de bijzondere erkenning van geïntegreerde diensten voor | spécial des services intégrés de soins à domicile ; |
thuisverzorging; 3° het koninklijk besluit van 14 mei 2003 tot vaststelling van de | 3° arrêté royal du 14 mai 2003 déterminant les prestations visées à |
verstrekkingen omschreven in artikel 34, eerste lid, 13°, van de wet | l'article 34, alinéa 1er, 13°, de la loi relative à l'assurance |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ; |
4° het koninklijk besluit van 15 december 2009 tot vaststelling van de | 4° arrêté royal du 15 décembre 2009 fixant les conditions dans |
voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige | lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen een financiering toekent aan de | accorde un financement aux services intégrés de soins à domicile. |
geïntegreerde diensten voor thuisverzorging. | |
Art. 17.De Ministers worden belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 17.Les Ministres sont chargés de l'exécution de l'arrêté. |
Voor het Verenigd College : | Pour le Collège réuni : |
Het lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, | Le Membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de la Santé, |
G. VANHENGEL | D. GOSUIN |