Besluit van de Voorzitter van het Directiecomité houdende oprichting van nieuwe diensten binnen de Algemene Administratie van de Inning en de Invordering en organisatie van de operationele diensten van deze Algemene Administratie | Arrêté du Président du Comité de direction portant création de nouveaux services au sein de l'Administration générale de la Perception et du Recouvrement et organisant les services opérationnels de cette même Administration générale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 22 JUNI 2015. - Besluit van de Voorzitter van het Directiecomité houdende oprichting van nieuwe diensten binnen de Algemene Administratie van de Inning en de Invordering en organisatie van de operationele diensten van deze Algemene Administratie De Voorzitter van het Directiecomité, | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 22 JUIN 2015. - Arrêté du Président du Comité de direction portant création de nouveaux services au sein de l'Administration générale de la Perception et du Recouvrement et organisant les services opérationnels de cette même Administration générale Le Président du Comité de direction, |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat; | comptabilité de l'Etat fédéral; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 december 2009 houdende regeling | Vu l'arrêté royal du 3 décembre 2009 organique des services |
van de operationele diensten van de Federale Overheidsdienst | |
Financiën, artikel 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 juli | opérationnels du Service public fédéral Finances, l'article 1er, |
2013 en artikel 4, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 april | modifié par l'arrêté royal du 19 juillet 2013 et l'article 4, modifié |
2014; | par l'arrêté royal du 4 avril 2014; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 2010 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 15 mars 2010 relatif à la création de services au |
oprichting van diensten in de schoot van de Federale Overheidsdienst | sein du Service public fédéral Finances, à la fixation de leur siège |
Financiën, de vaststelling van hun zetel en van hun materiële en | et à leurs compétences matérielles et territoriales; |
territoriale bevoegdheid; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 april 2014 tot wijziging van het | Vu l'arrêté royal du 4 avril 2014 modifiant l'arrêté royal du 3 |
koninklijk besluit van 3 december 2009 houdende regeling van de | décembre 2009 organique des services opérationnels du Service public |
operationele diensten van de Federale Overheidsdienst Financiën en | fédéral Finances et portant intégration du Service des Créances |
houdende integratie van de Dienst voor Alimentatievorderingen in de | alimentaires dans l'Administration générale de la Perception et du |
Algemene Administratie van de Inning en de Invordering, artikelen 2 en 4; | Recouvrement, les articles 2 et 4; |
Gelet op het ministerieel besluit van 10 december 1970 tot oprichting | Vu l'arrêté ministériel du 10 décembre 1970 portant création d'un |
van een Centraal btw-kantoor voor buitenlandse belastingplichtigen bij | bureau central de T.V.A. pour assujettis étrangers au sein de |
de Administratie van belasting over de toegevoegde waarde, registratie | l'Administration de la taxe sur la valeur ajoutée, de l'enregistrement |
en domeinen; | et des domaines; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 april 2010 waarbij delegatie | Vu l'arrêté ministériel du 23 avril 2010 donnant délégation au |
wordt verleend aan de Voorzitter van het Directiecomité met betrekking | Président du Comité de direction en matière de création de services, |
tot de oprichting van diensten, de vaststelling van hun zetel en van | de fixation de leur siège et de leurs compétences matérielles et |
hun materiële en territoriale bevoegdheid; | territoriales; |
Gelet op het besluit van de Voorzitter van het Directiecomité van 30 | Vu l'arrêté du Président du Comité de direction du 30 avril 2014 |
april 2014 houdende de integratie van de Dienst voor | portant intégration du Service des Créances alimentaires et de |
Alimentatievorderingen en van bepaalde diensten van de Algemene | certains services de l'Administration générale de la Documentation |
Administratie van de Patrimoniumdocumentatie en van de Algemene | patrimoniale et de l'Administration générale de la Trésorerie au sein |
Administratie van de Thesaurie binnen de Algemene Administratie van de | de l'Administration générale de la Perception et du Recouvrement; |
Inning en de Invordering; | |
Gelet op het besluit van de Voorzitter van het Directiecomité van 17 | Vu l'arrêté du Président du Comité de direction du 17 décembre 2013 |
december 2013 tot oprichting van de operationele diensten van de | portant création des services opérationnels de l'Administration |
Algemene Administratie van de Inning en de Invordering; | générale de la perception et du recouvrement; |
Gelet op het besluit van de Voorzitter van het Directiecomité van 22 | Vu l'arrêté du Président du Comité de direction du 22 décembre 2014 |
december 2014 houdende oprichting van nieuwe diensten binnen de | portant création de nouveaux services au sein de l'Administration |
Algemene Administratie van de Inning en de Invordering en tot | générale de la Perception et du Recouvrement et modifiant et |
wijziging en aanvulling van het besluit van 17 december 2013 tot | complétant l'arrêté du 17 décembre 2013 portant création des services |
oprichting van de operationele diensten van de Algemene Administratie | opérationnels de l'Administration générale de la Perception et du |
van de Inning en de Invordering; | Recouvrement; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 juni 2015, | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 juin 2015, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, verstaat men onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° FOD Financiën : Federale Overheidsdienst Financiën; | 1° SPF Finances : Service public fédéral Finances; |
2° NFI : Niet-Fiscale Invordering; | 2° RNF : Recouvrement non fiscal; |
3° polyvalente Teams : polyvalente Teams belast met de inning en de | 3° Teams polyvalents : Teams polyvalents chargés de la perception et |
invordering; | du recouvrement; |
4° DAVO : Dienst voor Alimentatievorderingen; | 4° SECAL : Service des Créances alimentaires; |
5° beslissing van de Voorzitter van het Directiecomité van 23 december | 5° décision du Président du Comité de direction du 23 décembre 2011 : |
2011 : beslissing van de Voorzitter van het Directiecomité van de | décision du Président du Comité de direction du Service public fédéral |
Federale Overheidsdienst Financiën van 23 december 2011 tot wijziging | Finances du 23 décembre 2011 portant modification des compétences de |
van de bevoegdheden van bepaalde diensten van de Administratie van de | certains services de l'Administration des Contributions directes; |
directe belastingen; | |
6° besluit van de Voorzitter van het Directiecomité van 22 december | 6° arrêté du Président du Comité de direction du 22 décembre 2014 : |
2014 : besluit van de Voorzitter van het Directiecomité van 22 | arrêté du Président du Comité de direction du 22 décembre 2014 portant |
december 2014 houdende oprichting van nieuwe diensten binnen de | création de nouveaux services au sein de l'Administration générale de |
Algemene Administratie van de Inning en de Invordering en tot | la Perception et du Recouvrement et modifiant et complétant l'arrêté |
wijziging en aanvulling van het besluit van 17 december 2013 tot | du 17 décembre 2013 portant création des services opérationnels de |
oprichting van de operationele diensten van de Algemene Administratie | l'Administration générale de la perception et du recouvrement. |
van de Inning en de Invordering. | |
Art. 2.De operationele diensten van de Algemene Administratie van de |
Art. 2.Les services opérationnels de l'Administration générale de la |
Inning en de Invordering zijn samengesteld uit de hierna vermelde | Perception et du Recouvrement se composent des entités reprises |
entiteiten, alsook uit alle diensten waaruit deze laatsten bestaan : | ci-après, ainsi que de tous les services qui forment ces dernières : |
1° een Inningscentrum; | 1° un Centre de Perception; |
2° vijftien Regionale Invorderingscentra; | 2° quinze Centres régionaux de Recouvrement; |
3° een Bijzonder Invorderingscentrum. | 3° un Centre Spécial de Recouvrement. |
De zetel van de Centra is vastgesteld in bijlage 1. | Le siège des Centres est fixé dans l'annexe 1re. |
Elk Centrum wordt geleid door een ambtenaar die de titel van | Chaque Centre est dirigé par un fonctionnaire portant le titre de |
Adviseur-generaal - Gewestelijk Directeur draagt. | Conseiller général - Directeur régional. |
Art. 3.Inningscentrum |
Art. 3.Du Centre de Perception |
§ 1. Het Inningscentrum is belast met de inning van fiscale en | § 1er. Le Centre de Perception est chargé de la perception des |
niet-fiscale schuldvorderingen, aan het Inningscentrum toevertrouwd | créances fiscales et non-fiscales, qui lui est confiée par des |
door wettelijke of reglementaire bepalingen, alsook van het geheel van | dispositions légales ou réglementaires, ainsi que de l'ensemble des |
schuldvorderingen die vallen onder de diensten die ervan deel | créances qui relèvent des services qui le composent. Le Centre de |
uitmaken. Het Inningscentrum is eveneens bevoegd voor het geheel van | Perception est également compétent pour l'ensemble des opérations qui |
verrichtingen die worden uitgevoerd door de Diensten, zoals | sont réalisées par ses services, tels qu'ils sont définis au |
gedefinieerd in paragraaf 2. | paragraphe 2. |
§ 2. Het Inningscentrum is samengesteld uit volgende diensten : | § 2. Le Centre de Perception est composé des services suivants : |
1° het ontvangkantoor Voorafbetalingen; | 1° la recette Versements anticipés; |
2° het ontvangkantoor Belastingen-auto's, die de inning van de | 2° la recette Contributions-autos, qui gère la perception de la taxe |
verkeersbelasting, de aanvullende verkeersbelasting en de belasting op | de circulation, de la taxe de circulation complémentaire et de la taxe |
de inverkeerstelling beheert, voor zover deze niet werden ingekohierd; | de mise en circulation, pour autant qu'elles n'aient pas été enrôlées; |
3° "btw-ontvangsten Brussel", "btw-ontvangsten Namen", | 3° « T.V.A.-Recettes » Bruxelles, « T.V.A.-Recettes » Namur, « |
"btw-ontvangsten Mechelen". | T.V.A.-Recettes » Malines. |
De Diensten "btw-ontvangsten Namen" en "btw-ontvangsten Mechelen" zijn | Les Services « T.V.A.-Recettes Namur » et « T.V.A.-Recettes Malines » |
belast met de inning van de belasting over de toegevoegde waarde voor | sont chargés de la perception de la taxe sur la valeur ajoutée pour le |
rekening van de Teams Invordering. | compte des Teams recouvrement. |
De Dienst "btw-ontvangsten Brussel" is belast met het beheer van de | Le Service « T.V.A.-Recettes Bruxelles » est chargé de gérer les |
rekeningen-courant van de btw-belastingplichtigen die periodieke | comptes courants des assujettis T.V.A. qui déposent des déclarations |
aangiften indienen met een saldo in het voordeel van de Staat of de | périodiques sur lesquelles apparaissent notamment les montants en |
belastingplichtige, alsook met de betalingen verricht door de | faveur de l'Etat et ceux en faveur de l'assujetti, ainsi que les |
belastingplichtige en de terugbetalingen verricht door de FOD | paiements effectués par l'assujetti et les remboursements effectués |
Financiën. Deze Dienst is eveneens belast met de btw-overdrachten naar | par le SPF Finances. Ce Service est également chargé des transferts de |
de lidstaten van de Europese Unie en met de btw-overdrachten in het | la T.V.A. vers les Etats membres de l'Union européenne et des |
kader van de "Mini-One-Stop-Shop" (MOSS), met toepassing van de | transferts dans le cadre du « Mini-One-Stop-Shop » (MOSS), en |
communautaire regels inzake de administratieve samenwerking en de | application de la réglementation communautaire sur la coopération |
bestrijding van de fraude op het gebied van btw, alsook de regels | administrative et la lutte contre la fraude en matière de T.V.A., |
ainsi que la réglementation relative aux assujettis à la T.V.A. qui | |
inzake de btw-plichtigen die elektronische diensten, | fournissent des services électroniques, des services de |
telecommunicatiediensten of radio- en televisieomroepdiensten | télécommunications ou des services de radiodiffusion et de télévision |
aanbieden aan in andere lidstaten gevestigde niet-belastingplichtigen. | à des non-assujettis établis dans d'autres Etats membres. |
4° De Dienst E-support, belast met : | 4° Le Service E-support, chargé : |
- alle bevoegdheden die vielen onder de Mechanografische Dienst | - de toutes les compétences qui relevaient du Service Mécanographie de |
Brussel voor de inwerkingtreding van het besluit van de Voorzitter van | Bruxelles avant l'entrée en vigueur de l'arrêté du Président du Comité |
het Directiecomité van de FOD Financiën van 17 december 2013 tot | de direction du SPF Finances du 17 décembre 2013 portant création des |
oprichting van de operationele diensten van de Algemene Administratie | services opérationnels de l'Administration générale de la perception |
et du recouvrement; | |
van de Inning en de Invordering; - het afleveren van attesten voor het verkrijgen van | - de délivrer les attestations pour l'obtention de marchés publics, en |
overheidsopdrachten, met toepassing van de wet overheidsopdrachten en | application de la loi du 15 juin 2006 relative aux marchés publics et |
bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en diensten van 15 juni | à certains marchés de travaux, de fournitures et de services et de la |
2006, alsook van de wet van 13 augustus 2011 inzake | loi du 13 août 2011 relative aux marchés publics et à certains marchés |
overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en | de travaux, de fournitures et de services dans les domaines de la |
diensten op defensie- en veiligheidsgebied, alsook van hun uitvoeringsbesluiten; | défense et de la sécurité, ainsi que de leurs arrêtés d'exécution; |
5° de Dienst "beslagen en overdrachten", die de beslagen en | 5° le Service « saisies et cessions », qui traite des saisies et des |
overdrachten behandelt, betekend aan de FOD Financiën en uitgevoerd | cessions qui sont signifiées au SPF Finances et exécutées par |
door de Algemene Administratie van de Inning en de Invordering, en die | l'Administration générale de la Perception et du Recouvrement, et |
betrekking hebben op de terugbetalingen van alle sommen in het bezit | portant sur des remboursements de toutes les sommes qui sont détenues |
van de FOD Financiën, ongeacht hun oorsprong; | par le SPF Finances quelle que soit leur origine; |
6° de Dienst "terugbetalingen", die de terugbetalingen behandelt die | 6° le Service « remboursements », qui traite des remboursements qui ne |
niet rechtstreeks kunnen worden betaald aan hun schuldeisers en die | peuvent être payés directement à leurs créanciers et qui sont mis à la |
ter beschikking zijn gesteld van een rekenplichtige van de geschillen, | disposition d'un comptable du contentieux, ainsi que des |
alsook de terugbetalingen die werden uitgevoerd doch teruggeboekt op | remboursements dont le paiement a été réalisé mais qui reviennent sur |
de financiële rekening van de centraliserende rekenplichtige; | le compte financier du comptable centralisateur; |
7° de Dienst "roerende voorheffing", geplaatst onder de | 7° le Service « précompte mobilier », placé sous la responsabilité du |
verantwoordelijkheid van de ontvanger "voorafbetalingen" in de zin van | |
artikel 2 van de beslissing van de Voorzitter van het Directiecomité | receveur des « versements anticipés », au sens de l'article 2 de la |
van 23 december 2011. Deze dienst staat in voor de inning van de | décision du Président du Comité de direction du 23 décembre 2011. Ce |
service gère la perception du précompte mobilier au sens de l'article | |
roerende voorheffing in de zin van artikel 2 van voormelde beslissing, | 2 de la décision précitée, de la taxe sur la participation des |
de belasting op de werknemersparticipatie alsook de bijkomende heffing | travailleurs, ainsi que de la cotisation supplémentaire sur les |
op roerende inkomsten in de zin van artikel 174/1 van het Wetboek van | revenus mobiliers au sens de l'article 174/1 du Code des impôts sur |
de inkomstenbelastingen 1992, voor zover deze niet werden ingekohierd. | les revenus 1992, pour autant qu'ils n'aient pas été enrôlés. Ce |
Deze Dienst is eveneens belast met de inning van de bedragen bedoeld | service gère également la perception des montants visés par l'article |
in artikel 541 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, te | 541 du Code des impôts sur les revenus 1992, à compter de sa date |
rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding; | d'entrée en vigueur; |
8° de Dienst "inhoudingsplicht FOD Financiën" belast met de inning van | 8° le Service « obligation de retenue SPF Finances » chargé de la |
de bedragen verschuldigd met toepassing van de artikelen 400 tot 408 | perception des montants dus en application des articles 400 à 408 du |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992; | Code des impôts sur les revenus 1992; |
9° het Kantoor fiscale regularisatie belast met de inning van bedragen | 9° le Bureau de régularisation fiscale, chargé de la perception des |
gestort met toepassing van de artikelen 121 tot 127 van de | montants versés en application des articles 121 à 127 de la |
Programmawet van 27 december 2005; | loi-programme du 27 décembre 2005; |
10° de Dienst "debt relationship management" (DRM) die instaat voor | 10° le Service « debt relationship management » (DRM) qui est chargé |
het beheer van de relaties met schuldenaren, toegevoegd aan de | de la gestion des relations avec les débiteurs, rattaché au |
leidinggevende ambtenaar van het Centrum. Deze dienst ijvert voor het | fonctionnaire dirigeant du Centre. Ce service oeuvre pour le respect |
vrijwillig naleven van de fiscale verplichtingen en kan | spontané des obligations fiscales, et peut être amené à contacter les |
belastingplichtigen contacteren door middel van allerlei | contribuables, en usant de différents moyens de communication, afin de |
communicatiemiddelen om hen aan hun verplichtingen te herinneren; | les rappeler à leurs obligations; |
11° de Dienst "diverse taksen", belast met het innen van de taksen | 11° le Service « des taxes diverses » chargé de percevoir les taxes |
verschuldigd met toepassing van het Boek II van het Wetboek diverse | dues en application du Livre II du Code des droits et taxes divers et |
rechten en taksen en de jaarlijkse taks op de collectieve | la taxe annuelle sur les organismes de placement collectif, sur les |
beleggingsinstellingen, op de kredietinstellingen en op de | établissements de crédit et sur les entreprises d'assurance due en |
verzekeringsondernemingen verschuldigd met toepassing van Boek IIbis | application du Livre IIbis du Code des droits de succession, payées |
van het Wetboek der successierechten, betaald vóór de betekening van | |
een dwangschrift in de zin van artikel 202/5 van het Wetboek diverse | antérieurement à la signification d'une contrainte au sens de |
rechten en taksen en artikel 220 van het Wetboek der registratie-, | l'article 202/5 du Code des droits et taxes divers et de l'article 220 |
hypotheek- en griffierechten. De Dienst "diverse taksen" is eveneens | du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe. Le |
belast met de ontvangst en behandeling van de aangiften inzake de | Service des taxes diverses est également chargé de recevoir et de |
taksen verschuldigd met toepassing van Boek II van het Wetboek diverse | traiter les déclarations en matière de taxes dues en application du |
rechten en taksen en van Boek IIbis van het Wetboek der | Livre II du Code des droits et taxes divers et du Livre IIbis du Code |
successierechten; | des droits de succession; |
12° de Dienst "inning niet-fiscale schuldvorderingen", belast met : | 12° le Service « perception des créances non-fiscales », chargé : |
- het beheer van de financiële rekening van de DAVO met toepassing van | - de la gestion du compte financier du SECAL en application de la loi |
de wet van 21 februari 2003 tot oprichting van een Dienst voor | du 21 février 2003 créant un Service des Créances alimentaires au sein |
alimentatievorderingen bij de FOD Financiën, zoals gewijzigd bij wet van 12 mei 2014; | du SPF Finances, telle que modifiée par la loi du 12 mai 2014; |
- het beheer van de financiële rekeningen met toepassing van artikel | - de la gestion des comptes financiers en application de l'article |
178, § 5 van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering | 178, § 5, de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du |
van het Wetboek van Vennootschappen, zoals gewijzigd bij koninklijk besluit van 27 april 2007; | Code des sociétés, tel que modifié par l'arrêté royal du 27 avril 2007; |
- het beheer van de bedragen ontvangen in het kader van de minnelijke | - de la gestion des montants perçus dans le cadre de transactions |
schikkingen, overeengekomen tussen de FOD Economie en daders van | conclues entre le SPF Economie et les contrevenants; |
inbreuken; 13° de Dienst controle, die het toezicht uitoefent op de ontvangers | 13° le Service Contrôle, qui exerce la surveillance au sens de la loi |
van het Inningscentrum, in de zin van de wet van 22 mei 2003 houdende | du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de |
organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale | l'Etat fédéral, sur les receveurs du Centre de Perception. |
Staat. Art. 4.De Regionale Invorderingscentra |
Art. 4.Des Centres régionaux de Recouvrement |
§ 1. De Regionale Invorderingscentra zijn belast met de inning en de | § 1er. Les Centres régionaux de Recouvrement sont chargés de la |
invordering van alle fiscale en niet-fiscale schulden, waarvan de | perception et du recouvrement de toutes les créances fiscales et |
inning en de invordering, krachtens wettelijke en reglementaire | non-fiscales, dont la perception et le recouvrement sont confiés, en |
bepalingen, zijn toevertrouwd aan de Algemene Administratie van de | vertu de dispositions légales et réglementaires, à l'Administration |
Inning en de Invordering of aan de ontvangers die er onder vallen, met | générale de la Perception et du Recouvrement ou aux receveurs qui en |
uitzondering van de schulden waarvan de inning en/of de invordering | relèvent, à l'exception de celles dont la perception et/ou le |
zijn toevertrouwd krachtens dit besluit of krachtens andere wettelijke | recouvrement sont confiés en vertu du présent arrêté ou en vertu |
of reglementaire bepalingen aan het Inningscentrum of aan het | d'autres dispositions légales ou réglementaires au Centre de |
Bijzonder Invorderingscentrum. | Perception ou au Centre Spécial de Recouvrement. |
§ 2. Met uitzondering van het Regionaal Invorderingscentrum | § 2. A l'exception du Centre régional de Recouvrement |
Eupen-Sankt-Vith, is elk Regionaal Invorderingscentrum samengesteld | d'Eupen-Saint-Vith, chaque Centre régional de Recouvrement se compose |
uit de volgende diensten : | des services suivants : |
1° een Team Inning; | 1° un Team Perception; |
2° één of meerdere Teams Invordering natuurlijke personen; | 2° un ou plusieurs Teams Recouvrement personnes physiques; |
3° één of meerdere Teams Invordering rechtspersonen; | 3° un ou plusieurs Teams Recouvrement personnes morales; |
4° één of meerdere kantoren NFI; | 4° un ou plusieurs bureaux RNF; |
5° een Juridische Dienst; | 5° un Service Juridique; |
6° een Dienst controle. | 6° un Service Contrôle. |
§ 3. Het Regionaal Invorderingscentrum Eupen-Sankt-Vith is | § 3. Le Centre régional d'Eupen-Saint-Vith se compose des services |
samengesteld uit de volgende diensten : | suivants : |
1° twee polyvalente Teams; | 1° deux Teams polyvalents; |
2° een Juridische Dienst; | 2° un Service Juridique; |
3° een Dienst controle. | 3° un Service Contrôle. |
Art. 5.De kantoren NFI |
Art. 5.Des bureaux RNF |
§ 1. De kantoren NFI, waarvan de territoriale en materiële bevoegdheid | § 1er. Les bureaux RNF, dont la compétence territoriale et matérielle |
vastgesteld is in bijlage 5, zijn belast met de inning en de | est fixée à l'annexe 5, sont chargés de la perception et du |
invordering van niet-fiscale schulden, krachtens wettelijke of | recouvrement des créances non fiscales, dévolues à l'Administration |
reglementaire bepalingen toegewezen aan de Algemene Administratie van | générale de la Perception et du Recouvrement en vertu de dispositions |
de Inning en de Invordering of aan de ontvangers die er onder vallen, | légales ou réglementaires ou aux receveurs qui en relèvent, à |
met uitzondering van de schulden waarvan de inning en/of de | l'exception de celles dont la perception et/ou le recouvrement |
invordering krachtens dit besluit of krachtens andere wettelijke of | |
reglementaire bepalingen, onder de andere operationele diensten van de | relèvent des autres services opérationnels de l'Administration |
Algemene Administratie van de Inning en de Invordering vallen. | générale de la Perception et du Recouvrement en vertu du présent |
§ 2. Het kantoor NFI bevoegd voor de inning en de invordering van | arrêté ou d'autres dispositions légales ou réglementaires. |
penale boeten en gerechtskosten is dit gelegen binnen het rechtsgebied | § 2. Le bureau RNF compétent pour la perception et le recouvrement des |
van de rechtelijke instantie die de veroordeling heeft uitgesproken. | amendes pénales et des frais de justice est celui dans le ressort |
Inzake andere niet-fiscale schuldvorderingen, met uitzondering van de | duquel est située la juridiction qui a prononcé la condamnation. |
alimentatievorderingen, is het bevoegde kantoor NFI dit van het | En matière d'autres créances non fiscales, à l'exception des créances |
ambtsgebied waarin zich de woonplaats van de schuldenaar natuurlijke | alimentaires, le bureau RNF compétent est celui dans le ressort duquel |
persoon bevindt of de maatschappelijke zetel van de schuldenaar | se trouve le domicile du débiteur personne physique ou le siège social |
rechtspersoon, op het ogenblik waarop het invorderingsorder wordt | du débiteur personne morale, au moment où l'ordre de recouvrement est |
overgemaakt. Bij gebrek aan maatschappelijke zetel in België, is de | transmis. A défaut de siège social en Belgique, l'établissement |
voornaamste inrichting, de administratieve zetel of de vaste | principal, le siège d'administration ou l'établissement stable situé |
inrichting in België bepalend. | en Belgique est déterminant. |
Wanneer de schuldenaar in het buitenland gedomicilieerd is, en voor | Lorsque le débiteur est domicilié à l'étranger, et dans la mesure où |
zover het gaat over de inning en de invordering van niet-fiscale | il s'agit de percevoir et de recouvrer des créances non-fiscales, |
schulden, andere dan de verbeurdverklaringen, geldboeten en | autres que les confiscations, amendes et frais de justice en matière |
gerechtskosten in strafzaken, is het bevoegde kantoor NFI het kantoor NFI Brussel 1. | répressive, le bureau RNF compétent est le bureau RNF Bruxelles 1. |
§ 3. Inzake alimentatievorderingen is de territoriale bevoegheid als | § 3. En matière de créances alimentaires, la compétence territoriale |
volgt vastgesteld : | est fixée de la manière suivante : |
- het kantoor NFI van het ambtsgebied waarin zich de woonplaats van de | - le bureau RNF dans le ressort duquel se trouve le domicile du |
onderhoudsgerechtigde bevindt, is bevoegd voor de behandeling van de | créancier d'aliments, est compétent pour l'instruction des demandes |
ingediende aanvragen en voor de invordering ten laste van de | introduites et pour le recouvrement à charge du créancier d'aliments, |
onderhoudsgerechtigde, wanneer voorschotten terugbetaald moeten worden; | lorsque des avances doivent être remboursées; |
- het kantoor NFI van het ambtsgebied waarin zich de woonplaats van de | - le bureau RNF dans le ressort duquel se trouve le domicile du |
onderhoudsplichtige bevindt, is bevoegd voor de inning en de | débiteur d'aliments est compétent pour la perception et le |
invordering van de alimentatievorderingen. | recouvrement des créances alimentaires. |
§ 4. Elk kantoor NFI wordt onder het toezicht geplaatst, in de zin van | § 4. Chaque bureau RNF est placé sous la surveillance, au sens de la |
de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de | loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
comptabiliteit van de federale Staat, van de Dienst controle binnen | comptabilité de l'Etat fédéral, du Service Contrôle qui relève du |
het Regionaal Invorderingscentrum waaronder het ressorteert. | Centre régional de Recouvrement dont il ressortit. |
Art. 6.De Teams Invordering |
Art. 6.Des Teams Recouvrement |
§ 1. De Teams Invordering natuurlijke personen zijn belast met de | § 1er. Les Teams Recouvrement personnes physiques sont chargés du |
invordering : | recouvrement : |
1° van belastingen; | 1° des impôts; |
2° van bedrijfsvoorheffing; | 2° du précompte professionnel; |
3° van onroerende voorheffing; | 3° du précompte immobilier; |
4° van roerende voorheffing; | 4° du précompte mobilier; |
5° van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen; | 5° des taxes assimilées aux impôts sur les revenus; |
6° van de belasting over de toegevoegde waarde; | 6° de la taxe sur la valeur ajoutée; |
7° van de ijklonen; | 7° de la taxe de vérification; |
8° van alle bedragen die zijn toegewezen aan de overheid krachtens | 8° de toutes les sommes attribuées à l'autorité en vertu de l'article |
artikel 154 van de Programmawet (1) van 29 maart 2012; | 154 de la loi-programme (1) du 29 mars 2012; |
die verschuldigd zijn door een hoofd-belastingschuldige natuurlijke | qui sont dus par un redevable principal personne physique, ainsi que |
persoon, alsook door elke andere persoon, hetzij een natuurlijke | par toute autre personne tenue au paiement des mêmes créances, en |
persoon, hetzij een rechtspersoon, hetzij een juridische constructie | application des dispositions légales ou réglementaires, que celle-ci |
zonder rechtspersoonlijkheid, die gehouden is tot betaling van | soit une personne physique, une personne morale ou une construction |
dezelfde schuldvorderingen, met toepassing van wettelijke en | juridique non dotée de la personnalité morale, selon le tableau repris |
reglementaire bepalingen, zoals vermeld in de tabel in bijlage 3. | à l'annexe 3. |
De Teams Invordering natuurlijke personen zijn eveneens belast met de | Les Teams Recouvrement personnes physiques sont également chargés du |
invordering van de onroerende voorheffing, de verkeersbelasting, de | recouvrement du précompte immobilier, de la taxe de circulation, de la |
aanvullende verkeersbelasting, de belasting op de inverkeerstelling en | taxe de circulation complémentaire, de la taxe de mise en circulation |
de verkeersbelasting op de niet-geautomatiseerde voertuigen, | et de la taxe de circulation sur les véhicules non automatisés, dus |
verschuldigd door een rechtspersoon of door een juridische constructie | par une personne morale ou par une construction juridique quelconque |
zonder rechtspersoonlijkheid volgens de tabel in bijlage 3. | non dotée de la personnalité morale selon le tableau repris à l'annexe 3. |
§ 2. De Teams Invordering rechtspersonen zijn belast met de | § 2. Les Teams Recouvrement personnes morales sont chargés du |
invordering : | recouvrement : |
1° van belastingen; | 1° des impôts; |
2° van bedrijfsvoorheffing; | 2° du précompte professionnel; |
3° van roerende voorheffing, waaronder de roerende voorheffing in de | 3° du précompte mobilier, en ce compris le précompte mobilier au sens |
zin van artikel 2 van de beslissing van de Voorzitter van het | de l'article 2 de la décision du Président du Comité de direction du |
Directiecomité van 23 december 2011, van de belasting op de | 23 décembre 2011, de la taxe sur la participation des travailleurs, et |
werknemersparticipatie en van de bijkomende heffing op roerende | |
inkomsten in de zin van artikel 174/1 van het Wetboek van de | de la cotisation supplémentaire sur les revenus mobiliers au sens de |
inkomstenbelastingen 1992; | l'article 174/1 du Code des impôts sur les revenus 1992; |
4° van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen, met | 4° des taxes assimilées aux impôts sur les revenus, à l'exception de |
uitzondering van de verkeersbelasting; | la taxe de circulation; |
5° van de belasting over de toegevoegde waarde; | 5° de la taxe sur la valeur ajoutée; |
6° van alle bedragen die zijn toegewezen aan de overheid krachtens | 6° de toutes les sommes attribuées à l'autorité en vertu de l'article |
artikel 154 van de Programmawet (1) van 29 maart 2012; | 154 de la loi-programme (1) du 29 mars 2012; |
die verschuldigd zijn door een hoofd-belastingschuldige rechtspersoon | qui sont dus par un redevable principal personne morale ou une |
of een juridische constructie zonder rechtspersoonlijkheid, met | construction juridique quelconque non dotée de la personnalité morale, |
inbegrip van de tijdelijke handelsvennootschappen en de feitelijke | dont notamment les sociétés momentanées et les associations de fait, |
verenigingen, alsook door elke andere persoon, hetzij een natuurlijke | ainsi que par toute autre personne tenue au paiement des mêmes |
persoon, hetzij een rechtspersoon, hetzij een juridische constructie | créances, en application des dispositions légales ou réglementaires, |
zonder rechtspersoonlijkheid, die gehouden is tot betaling van | que celle-ci soit une personne physique, une personne morale ou une |
dezelfde schuldvorderingen, met toepassing van wettelijke en | construction juridique non dotée de la personnalité morale, selon le |
reglementaire bepalingen, zoals vermeld in de tabel in bijlage 3. | tableau repris à l'annexe 3. |
De Teams Invordering rechtspersonen zijn eveneens belast met de | Les Teams Recouvrement personnes morales sont également chargés du |
invordering van de roerende voorheffing in de zin van artikel 2 van de | recouvrement du précompte mobilier au sens de l'article 2 de la |
beslissing van de Voorzitter van het Directiecomité van 23 december | décision du Président du Comité de direction du 23 décembre 2011 |
2011 tot wijziging van de bevoegdheden van bepaalde diensten van de | portant modification des compétences de certains services de |
Administratie van de directe belastingen, van de belasting op de | l'Administration des Contributions directes, de la taxe sur la |
werknemersparticipatie en van de bijkomende heffing op roerende | participation des travailleurs, ainsi que de la cotisation |
inkomsten in de zin van artikel 174/1 van het Wetboek van de | supplémentaire sur les revenus mobiliers au sens de l'article 174/1 du |
inkomstenbelastingen 1992, verschuldigd door een natuurlijk persoon. | Code des impôts sur les revenus 1992, dus par une personne physique. |
§ 3. Inzake inkomstenbelastingen, belasting over de toegevoegde | § 3. En matière d'impôts sur les revenus, précomptes, taxe sur la |
waarde, voorheffingen, de met de inkomstenbelastingen, gelijkgestelde | valeur ajoutée, taxes assimilées aux impôts sur les revenus, à |
belastingen, met uitzondering van het eurovignet, is het bevoegde Team | l'exception de l'eurovignette, le Team Recouvrement compétent est |
Invordering dit in wiens ambtsgebied zich de gemeente bevindt waar de | celui dans le ressort duquel se trouve la commune où le redevable a |
belastingschuldige zijn woonplaats of maatschappelijke zetel heeft. | son domicile ou son siège social. A défaut de siège social en |
Bij gebrek aan maatschappelijke zetel in België, wordt er verwezen | Belgique, il est référé au principal établissement ou au siège |
naar de voornaamste inrichting of administratieve zetel. | d'administration. |
Inzake onroerende voorheffing, is het bevoegde Team Invordering dit in | En matière de précompte immobilier, le Team Recouvrement compétent est |
wiens ambtsgebied de gemeente zich bevindt waar het aan de onroerende | celui dans le ressort duquel se trouve la commune où se situe le bien |
voorheffing belaste goed gelegen is. | imposable au précompte immobilier. |
Het Team Invordering bevoegd voor de bedragen die zijn toegewezen aan | Le Team Recouvrement compétent pour les sommes attribuées à l'autorité |
de overheid krachtens artikel 154 van de Programmawet (1) van 29 maart | en vertu de l'article 154 de la loi-programme (1) du 29 mars 2012 est |
2012, is datgene dat de rechtsvordering heeft ingesteld waaruit de | celui à l'intervention duquel l'action judiciaire dont découle |
toegekende sommen voortvloeien. | l'attribution des dites sommes a été intentée. |
Bij gebrek aan rechtsvordering ingesteld door een ambtenaar van de | A défaut d'action intentée à l'intervention d'un fonctionnaire de |
Algemene Administratie van de Inning en de Invordering, is het Team | l'Administration générale de la Perception et du Recouvrement, le Team |
Invordering bevoegd voor de bedragen die zijn toegewezen aan de | Recouvrement compétent pour les sommes attribuées à l'autorité est le |
overheid, datgene dat bevoegd is voor de schuldvorderingen in | Team compétent pour les créances en principal, qui y sont liées |
hoofdsom, die er rechtstreeks of onrechtstreeks verband mee houden. | directement ou indirectement. |
§ 4. Elk Team Invordering wordt onder het toezicht geplaatst, in de | § 4. Chaque Team Recouvrement est placé sous la surveillance, au sens |
zin van de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | de la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, van de Dienst controle | comptabilité de l'Etat fédéral, du Service Contrôle qui relève du |
binnen het Regionaal Invorderingscentrum waaronder het ressorteert. | Centre régional de Recouvrement dont il ressortit. |
Art. 7.De Teams Inning |
Art. 7.Des Teams Perception |
§ 1. De Teams Inning zijn belast met de inning, voor rekening van de | § 1er. Les Teams Perception sont chargés de la perception pour le |
Teams Invordering, van de inkomstenbelastingen, de voorheffingen, de | compte des Teams Recouvrement des impôts sur les revenus, des |
belasting op de werknemersparticipatie, de bijkomende heffing op | précomptes, de la taxe sur la participation des travailleurs, de la |
roerende inkomsten in de zin van artikel 174/1 van het Wetboek van de | cotisation supplémentaire sur les revenus mobiliers au sens de |
inkomstenbelastingen 1992, de met de inkomstenbelastingen | l'article 174/1 du Code des impôts sur les revenus 1992, des taxes |
gelijkgestelde belastingen, en van de bedragen die zijn toegewezen aan | assimilées aux impôts sur les revenus et des sommes attribuées à |
de overheid krachtens artikel 154 van de Programmawet (1) van 29 maart | l'autorité en vertu de l'article 154 de la loi-programme(1) du 29 mars |
2012, volgens de indeling vastgesteld in bijlage 2, behalve indien de | 2012, selon la répartition fixée à l'annexe 2, sauf si la perception |
inning wordt uitgevoerd door het Inningscentrum. | est effectuée par le Centre de Perception. |
Onder inning wordt verstaan : | Par perception, l'on entend : |
1° de behandeling van verrichte betalingen; | 1° le traitement des paiements effectués; |
2° de dagelijkse, maandelijkse en jaarlijkse boekhoudkundige | 2° les opérations de clôture comptables, journalières, mensuelles et |
afsluitingsverrichtingen; | annuelles; |
3° de boekhoudkundige verrichtingen betreffende de vereffening van de | 3° les opérations comptables de liquidation des dégrèvements et des |
ontheffingen en van de belastingteruggaven. | remboursements d'impôt. |
De verrichtingen bedoeld in 3° worden eveneens uitgevoerd voor | Les opérations visées au 3° sont également opérées pour le compte des |
rekening van de Teams Invordering inzake btw, volgens de verdeling | Teams Recouvrement en matière de T.V.A., selon la répartition fixée à |
vastgesteld in bijlage 2. | l'annexe 2. |
§ 2. De Teams Inning zijn ook belast met de ontvangst en behandeling | § 2. Les Teams Perception sont également chargés de recevoir et de |
van de aangiften inzake bedrijfsvoorheffing ingediend door de | traiter les déclarations en matière de précompte professionnel |
belastingschuldigen die afhangen van de Teams Invordering die tot hun | effectuées par les redevables qui dépendent des Teams Recouvrement qui |
bevoegdheid behoren. | relèvent de leur compétence. |
§ 3. De Teams Inning gelegen in het Vlaams Gewest en in het Waals | § 3. Les Teams Perception situés en Région Flamande et en Région |
Gewest, alsook het Team Inning van het Regionaal Invorderingscentrum | Wallonne, ainsi que le Team Perception du Centre régional de |
Brussel 1, ontvangen en behandelen de aangiften inzake de belasting op | Recouvrement de Bruxelles 1, reçoivent et traitent les déclarations en |
de spelen en weddenschappen verschuldigd door natuurlijke personen of | matière de taxe sur les jeux et paris due par les personnes physiques |
rechtspersonen die hun woonplaats of maatschappelijke zetel of, bij | ou morales qui sont domiciliées ou ont leur siège social, ou à défaut |
gebrek daaraan, hun voornaamste inrichting hebben in het gebied. | leur établissement principal dans leur ressort. |
§ 4. De Teams Inning, met uitzondering van de Regionale | § 4. Les Teams Perception, à l'exception des Teams des Centres |
Invorderingscentra Brussel 1 en 2, ontvangen en behandelen de | régionaux de Recouvrement de Bruxelles 1 et 2, reçoivent et traitent |
aangiften inzake de belasting op de automatische | les déclarations en matière de taxe sur les appareils automatiques de |
ontspanningstoestellen verschuldigd aan het Vlaams Gewest en aan het | divertissement due à la Région flamande et à la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, door natuurlijke personen of | Bruxelles-Capitale, pour les personnes physiques ou morales qui sont |
rechtspersonen die hun woonplaats of maatschappelijke zetel of, bij | domiciliées ou ont leur siège social, ou à défaut leur établissement |
gebrek daaraan, hun voornaamste inrichting hebben in het gebied. | principal dans leur ressort. |
Het Team Inning van het Regionaal Invorderingscentrum Brussel 2 | Le Team Perception du Centre régional de Recouvrement de Bruxelles 2 |
ontvangt en behandelt de aangiften inzake de belasting op de | reçoit et traite les déclarations en matière de taxe sur les appareils |
automatische ontspanningstoestellen, verschuldigd aan het Vlaams | automatiques de divertissement due à la Région flamande et à la Région |
Gewest en aan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, door natuurlijke | de Bruxelles-Capitale, pour les personnes physiques ou morales |
personen of rechtspersonen die hun woonplaats of maatschappelijke | domiciliées ou ayant leur siège social, ou à défaut leur établissement |
zetel of, bij gebrek daaraan, hun voornaamste inrichting hebben in het | principal dans la Région de Bruxelles-Capitale. |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | § 5. Le Team Perception du Centre régional de Recouvrement de |
§ 5. Het Team Inning van het Regionaal Invorderingscentrum Brussel 1 | Bruxelles 1 reçoit et traite les déclarations en matière de taxe de |
ontvangt en behandelt de aangiften inzake verkeersbelasting op de | circulation sur les véhicules non automatisés due par les personnes |
niet-geautomatiseerde voertuigen verschuldigd door de natuurlijke | physiques ou morales domiciliées ou ayant leur siège social, ou à |
personen of rechtspersonen die hun woonplaats of hun maatschappelijke | |
zetel of, bij gebrek daaraan, hun voornaamste inrichting hebben in het | défaut leur principal établissement dans la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | Bruxelles-Capitale. |
§ 6. De Teams Inning van de Regionale Invorderingscentra Brussel 1 en | § 6. Les Teams Perception des Centres régionaux de Recouvrement de |
Brussel 2, ontvangen en behandelen, elk voor hun gebied, de aangiften | Bruxelles 1 et de Bruxelles 2 reçoivent et traitent, chacun pour son |
inzake eurovignet verschuldigd door de natuurlijke personen of | ressort, les déclarations en matière d'eurovignette due par les |
rechtspersonen die afhangen van de Teams Invordering die tot hun | personnes physiques ou morales qui dépendent des Teams Recouvrement |
bevoegdheid behoren. | qui relèvent de leur compétence. |
§ 7. Bij gebrek aan betaling van de roerende voorheffing, bedoeld in | § 7. En l'absence de paiement du précompte mobilier visé par la |
de beslissing van de Voorzitter van het Directiecomité van de FOD | |
Financiën van 23 december 2011, van de belasting op de | décision du Président du Comité de direction du SPF Finances du 23 |
werknemersparticipatie, alsook van de bijkomende heffing op roerende | décembre 2011, de la taxe sur la participation des travailleurs, ainsi |
que de la cotisation supplémentaire sur les revenus mobiliers au sens | |
inkomsten in de zin van artikel 174/1 van het Wetboek van de | de l'article 174/1 du Code des impôts sur les revenus 1992, dans le |
inkomstenbelastingen 1992, binnen de termijn bepaald door artikel 402 | délai fixé par l'article 402 dudit code, les montants dus sont portés |
van dit wetboek, worden de verschuldigde bedragen ingekohierd | |
overeenkomstig artikel 304 van hetzelfde wetboek en wordt hun inning | au rôle conformément à l'article 304 du même code, et leur perception |
naar gelang het geval toevertrouwd aan het : | est confiée selon le cas au : |
- Team Inning van het Regionaal Invorderingscentrum Brussel 1, wanneer | - Team Perception du Centre régional de Recouvrement Bruxelles 1, |
de invordering behoort tot het Team Invordering rechtspersonen Brussel | lorsque le recouvrement relève du Team Recouvrement personnes morales |
6; | de Bruxelles 6; |
- Team Inning van het Regionaal Invorderingscentrum Oost-Vlaanderen, | - Team Perception du Centre régional de Recouvrement Flandre |
wanneer de invordering behoort tot het Team Invordering rechtspersonen | Orientale, lorsque le recouvrement relève du Team Recouvrement |
Gent 1; | personnes morales de Gand 1; |
- Team Inning van het Regionaal Invorderingscentrum Luik 1, wanneer de | - Team Perception du Centre régional de Recouvrement Liège 1, lorsque |
invordering behoort tot het Team Invordering rechtspersonen Luik 6; | le recouvrement relève du Team Recouvrement personnes morales de Liège |
- polyvalente Team Eupen van het Regionaal Invorderingscentrum | 6; - Team polyvalent d'Eupen du Centre régional de Recouvrement |
Eupen-Sankt-Vith, wanneer de invordering behoort tot de bevoegdheid | Eupen-Saint-Vith, lorsque le recouvrement relève de la compétence de |
van hetzelfde Team. | ce même Team. |
§ 8. Chaque Team Perception est placé sous la surveillance, au sens de | |
§ 8. Elk Team Inning wordt, in de zin van de wet van 22 mei 2003 | la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de | comptabilité de l'Etat fédéral, du Service Contrôle qui relève du |
federale Staat, onder het toezicht geplaatst van de Dienst controle | Centre régional de Recouvrement dont il ressortit. |
binnen het Regionaal Invorderingscentrum waaronder het ressorteert. | |
Art. 8.De polyvalente Teams |
Art. 8.Des Teams polyvalents |
§ 1. Binnen het Regionaal Invorderingscentrum Eupen-Sankt-Vith bestaan | § 1er. Au sein du Centre régional de Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith, |
twee polyvalente Teams belast met de inning en de invordering van | il existe deux Teams polyvalents, en charge de la perception et du |
inkomstenbelastingen, voorheffingen, de belasting over de toegevoegde | recouvrement des impôts sur les revenus, des précomptes, de la taxe |
waarde, alsook van de niet-fiscale schuldvorderingen, toegewezen aan | sur la valeur ajoutée, ainsi que des créances non-fiscales, dévolues à |
de Algemene Administratie van de Inning en de Invordering, krachtens | l'Administration générale de la Perception et du Recouvrement, en |
wettelijke en reglementaire bepalingen, volgens een verdeling | vertu de dispositions légales et réglementaires, selon une répartition |
vastgesteld in de bijlagen 2 en 3. | fixée aux annexes 2 et 3. |
§ 2. Het polyvalente Team Sankt-Vith is eveneens bevoegd voor de | § 2. Le Team polyvalent de Saint-Vith est également compétent pour la |
inning en de invordering van diverse taksen, wanneer de administratie | perception et le recouvrement des taxes diverses lorsque la langue |
de Duitse taal gebruikt met de belastingschuldige, en voor de inning | utilisée par l'administration avec le redevable de la taxe est |
en de invordering van belastingen van niet-inwoners, ingekohierd in | l'allemand, des impôts des non-résidents enrôlés en langue allemande, |
het Duits, alsook voor de invordering van de belasting over de | ainsi que pour le recouvrement de la taxe sur la valeur ajoutée due |
toegevoegde waarde verschuldigd door belastingplichtigen niet-inwoners | par des assujettis non-résidents en Belgique lorsque la langue |
in België wanneer de administratie de Duitse taal gebruikt met de | employée par l'administration avec le redevable de la taxe est |
belastingschuldige. | l'allemand. |
§ 3. Het polyvalente Team Eupen is eveneens bevoegd voor de | § 3. Le Team polyvalent d'Eupen est également compétent pour le |
invordering van verbeurdverklaarde sommen, penale boeten en | recouvrement des sommes confisquées, amendes pénales et frais de |
gerechtskosten in strafzaken, in het kader van de toepassing van | justice en matière répressive, dans le cadre de l'application de |
artikel 197bis, § 2 van het Wetboek van Strafvordering, wanneer de | l'article 197bis, § 2 du Code d'instruction criminelle, lorsque la |
veroordeling is uitgesproken door een rechterlijke instantie van het | décision de condamnation est prononcée par une juridiction de |
gerechtelijk arrondissement Eupen. Dit Team staat ook in voor de | l'arrondissement judiciaire d'Eupen. Il assure aussi l'instruction des |
behandeling van de dossiers DAVO. | dossiers SECAL. |
§ 4. Inzake de invordering van fiscale schuldvorderingen, met | § 4. En matière de recouvrement des créances fiscales, à l'exception |
uitzondering van de diverse taksen en van de belasting van niet- | des taxes diverses et des impôts des non-résidents, ainsi qu'en |
inwoners, alsook inzake de invordering van bedragen die zijn | matière de recouvrement des sommes attribuées à l'autorité en vertu de |
toegewezen aan de overheid krachtens artikel 154 van de Programmawet | l'article 154 de la loi-programme(1) du 29 mars 2012, les Teams |
(1) van 29 maart 2012, zijn de polyvalente Teams territoriaal bevoegd | polyvalents sont territorialement compétents selon les critères |
volgens de criteria vastgesteld in artikel 5, § 3 van dit besluit. | établis par l'article 5, § 3 du présent arrêté. |
Wanneer het polyvalente Team handelt als een kantoor NFI, is zijn | Lorsque le Team polyvalent agit comme un bureau RNF, sa compétence |
territoriale bevoegdheid bepaald door artikel 4, § 2 van dit besluit. | territoriale est déterminée par l'article 4, § 2 du présent arrêté. |
§ 5. De polyvalente Teams beschikken over de bevoegdheden toegekend | § 5. Les Teams polyvalents disposent des compétences conférées par |
door artikel 6 aan de Teams Inning. | l'article 6 aux Teams Perception. |
§ 6. Chaque Team polyvalent est placé, sous la surveillance, au sens | |
§ 6. Elk polyvalent Team wordt, in de zin van de wet van 22 mei 2003 | de la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de | comptabilité de l'Etat fédéral, du Service Contrôle du Centre régional |
federale Staat, onder het toezicht geplaatst van de Dienst controle | de Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith. |
van het Regionaal Invorderingscentrum Eupen-Sankt-Vith. | |
Art. 9.De Juridische Diensten |
Art. 9.Des Services Juridiques |
§ 1. Elke Juridische Dienst is belast met de ondersteuning van de | § 1. Chaque Service Juridique est chargé de soutenir les Teams |
Teams Invordering, van de Teams Inning en van de polyvalente Teams die | Recouvrement, les Teams Perception et les Teams polyvalents qui |
onder zijn bevoegdheid vallen, zowel op juridisch als op procedureel vlak. | relèvent de sa compétence, tant sur le plan juridique que procédural. |
§ 2. De bevoegde Juridische Dienst is deze waaronder het Team Inning, | § 2. Le Service Juridique compétent est celui dont relève le Team |
het Team Invordering of het polyvalente Team, volgens de verdeling | Perception, le Team Recouvrement ou le Team polyvalent, selon la |
bepaald in bijlage 2, valt. | répartition fixée à l'annexe 2. |
Art. 10.De Diensten controle |
Art. 10.Des Services Contrôle |
Binnen elk Regionaal Invorderingscentrum is een Dienst controle belast | Au sein de chaque Centre de Recouvrement, un Service Contrôle est |
met : | chargé : |
- het toezicht op de materiële verrichtingen door de ontvangers van de | - d'exercer la surveillance des opérations matérielles effectuées par |
Teams Invordering, van de Teams Inning en van de polyvalente Teams; | les receveurs des Teams Recouvrement, des Teams Perception et des |
Teams polyvalents; | |
- het toezicht, in de zin van de wet van 22 mei 2003 houdende | - d'exercer la surveillance, au sens de la loi du 22 mai 2003 portant |
organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale | organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, sur |
Staat, op de ontvangers van de Teams Invordering, van de Teams Inning | les receveurs des Teams Recouvrement, des Teams Perception et des |
en van de polyvalente Teams. | Teams polyvalents. |
Art. 11.Het Bijzonder Invorderingscentrum |
Art. 11.Du Centre Spécial de Recouvrement |
Het Bijzonder Invorderingscentrum is samengesteld uit de volgende | Le Centre Spécial de Recouvrement se compose des services suivants : |
diensten : - Team Bijzondere Invordering Brussel; | - le Team recouvrement Spécial de Bruxelles; |
- Team Bijzondere Invordering Gent; | - le Team recouvrement Spécial de Gand; |
- Team Bijzondere Invordering Namen; | - le Team recouvrement Spécial de Namur; |
- een Dienst controle waarvan de bevoegdheden zijn vastgesteld in artikel 10; | - un Service Contrôle dont les compétences sont fixées à l'article 10; |
- een Juridische Dienst, waarvan de bevoegdheden zijn vastgesteld in | - un Service Juridique, dont les compétences sont fixées à l'article |
artikel 9; | 9; |
- de Dienst transversale invordering belast met de behandeling van | - le Service de recouvrement transversal chargé de traiter les |
vragen om internationale invorderingsbijstand door de ontvangers van | demandes d'assistance internationale au recouvrement formulées par les |
de Algemene Administratie van de Inning en de Invordering of door | receveurs de l'Administration générale de la Perception et du |
buitenlandse overheden. | Recouvrement ou par des autorités étrangères. |
Art. 12.Teams Bijzondere Invordering |
Art. 12.Des Teams recouvrement spéciaux |
§ 1. De inning en de invordering van verbeurdverklaarde goederen, | § 1er. La perception et le recouvrement des biens confisqués, des |
penale boeten en gerechtskosten in strafzaken, in het kader van de | amendes pénales et des frais de justice en matière répressive, dans le |
toepassing van artikel 197bis, § 2 van het Wetboek van Strafvordering | cadre de l'application de l'article 197bis, § 2, du Code d'instruction |
vallen onder de Teams Bijzondere Invordering, met uitzondering van | criminelle relèvent des Teams recouvrement spéciaux du Centre Spécial |
deze die vallen onder het polyvalente Team Eupen. | de Recouvrement, à l'exception de ceux qui relèvent du Team polyvalent d'Eupen. |
Het Team Bijzondere Invordering Brussel is bevoegd wanneer de | Le Team recouvrement Spécial de Bruxelles est compétent lorsque la |
veroordeling is uitgesproken door een rechterlijke instantie | décision de condamnation est prononcée par une juridiction située sur |
gesitueerd op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Het Team Bijzondere Invordering Gent is bevoegd wanneer de | Le Team recouvrement Spécial de Gand est compétent lorsque la décision |
veroordeling is uitgesproken door een rechterlijke instantie | de condamnation est prononcée par une juridiction située sur le |
gesitueerd op het grondgebied van het Vlaams Gewest. | territoire de la Région Flamande. |
Het Team Bijzondere Invordering Namen is bevoegd wanneer de | Le Team recouvrement Spécial de Namur est compétent lorsque la |
veroordeling is uitgesproken door een rechterlijke instantie | décision de condamnation est prononcée par une juridiction située sur |
gesitueerd op het grondgebied van het Waals Gewest. | le territoire de la Région Wallonne. |
§ 2. De inning, na de betekening van een dwangschrift, als uitvoerbare | § 2. La perception, postérieurement à la signification d'une |
titel, alsook de invordering van diverse taksen verschuldigd met | contrainte, au sens de titre exécutoire, ainsi que le recouvrement des |
toepassing van Boek II van het Wetboek diverse rechten en taksen en de | taxes diverses dues en application du Livre II du Code des droits et |
jaarlijkse taks op de collectieve beleggingsinstellingen, op de | taxes divers et de la taxe annuelle sur les organismes de placement |
kredietinstellingen en op de verzekeringsondernemingen verschuldigd | collectif, sur les établissements de crédit et sur les entreprises |
met toepassing van Boek IIbis van het Wetboek der successierechten, | d'assurance due en application du Livre IIbis du Code des droits de |
vallen onder de bevoegdheid van het Team Bijzondere Invordering | succession, relèvent du Team recouvrement Spécial de Bruxelles, à |
Brussel, met uitzondering van deze die vallen onder het polyvalente Team Sankt-Vith. | l'exception de ceux qui relèvent du Team polyvalent de Saint-Vith. |
§ 3. De inning en de invordering van belastingen niet-inwoners vallen | § 3. La perception et le recouvrement des impôts des non-résidents |
onder de bevoegdheid van de Teams Bijzondere Invordering, met | relèvent des Teams recouvrement spéciaux, à l'exception de ceux qui |
uitzondering van deze die vallen onder het polyvalente Team | relèvent du Team polyvalent de Saint-Vith. |
Sankt-Vith. De territoriale bevoegdheid van elk Team van het Bijzonder | La compétence territoriale de chacun des Teams spéciaux du Centre |
Invorderingscentrum wordt bepaald door de gemeente van aanslag, op de | Spécial de Recouvrement est déterminée par la commune d'imposition, de |
wijze gedefinieerd in de bijlagen 3 en 4. | la manière définie aux annexes 3 et 4. |
§ 4. Inzake belasting over de toegevoegde waarde, wanneer de | § 4. En matière de taxe sur la valeur ajoutée, lorsque le redevable a |
belastingschuldige zijn woonplaats, zijn maatschappelijke zetel, zijn | son domicile, son siège social, son principal établissement ou son |
voornaamste inrichting of administratieve zetel in het buitenland | siège d'administration à l'étranger, le recouvrement de la taxe est |
heeft, wordt de invordering van de belasting verzekerd door de Teams | assuré par les Teams recouvrement spéciaux de Gand et de Namur, à |
Bijzondere Invordering Gent en Namen, met uitzondering van deze die | |
vallen onder het polyvalente Team Sankt-Vith. | |
Het Team dat territoriaal bevoegd is voor de invordering van de | l'exception de ce qui relève du Team polyvalent de Saint-Vith. |
belasting over de toegevoegde waarde verschuldigd door een | Le Team territorialement compétent pour le recouvrement de la taxe sur |
belastingschuldige niet-inwoner van België, wordt bepaald door de taal | la valeur ajoutée due par un redevable non-résident en Belgique se |
die gebruikt wordt door de fiscale administratie in haar betrekkingen | détermine par la langue employée par l'administration fiscale dans ses |
met voormelde belastingschuldige, conform de gecoördineerde wetten van | rapports avec le redevable précité, conformément aux lois coordonnées |
18 juli 1966 op het gebruik van talen in bestuurszaken. | du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative. |
Art. 13.Worden opgeheven : |
Art. 13.Sont abrogés : |
1° het besluit van de Voorzitter van het Directiecomité van 17 | 1° l'arrêté du Président du Comité de direction du 17 décembre 2013 |
december 2013 tot oprichting van de operationele diensten van de | portant création des services opérationnels de l'Administration |
Algemene Administratie van de Inning en de Invordering; | générale de la perception et du recouvrement; |
2° het besluit van de Voorzitter van het Directiecomité van 22 | 2° l'arrêté du Président du Comité de direction du 22 décembre 2014 |
december 2014 houdende oprichting van nieuwe diensten binnen de | portant création de nouveaux services au sein de l'Administration |
Algemene Administratie van de Inning en de Invordering en tot | générale de la Perception et du Recouvrement et modifiant et |
wijziging en aanvulling van het besluit van 17 december 2013 tot | complétant l'arrêté du 17 décembre 2013 portant création des services |
oprichting van de operationele diensten van de Algemene Administratie | opérationnels de l'Administration générale de la perception et du |
van de Inning en de Invordering. | recouvrement. |
Art. 14.Overgangsmaatregelen |
Art. 14.Dispositions transitoires |
§ 1. De invordering van de schuldvorderingen die, voorafgaand aan de | § 1er. Le recouvrement des créances qui relevait des bureaux de |
inwerkingtreding van dit besluit, onder de bevoegdheid viel van de | recette contributions directes et des bureaux de recette T.V.A., |
ontvangkantoren directe belastingen en de ontvangkantoren btw, wordt, | antérieurement à l'entrée en vigueur du présent arrêté, est confié à |
te rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit, | compter de la date d'entrée en vigueur de ce dernier, aux Teams |
toevertrouwd aan de Teams Invordering, volgens de concordantietabel | Recouvrement, selon le tableau de correspondance repris à l'annexe 3. |
vermeld in bijlage 3. Indien, na datum van inwerkingtreding van dit | Si, postérieurement à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, |
besluit, dezelfde schuldvorderingen worden hernomen in documenten ongeacht hun aard en materiële vorm, uitgaand van een ontvangkantoor directe belastingen of btw, wordt hun invordering verzekerd door het Team Invordering, zoals vastgesteld in deze tabel. Indien de schuldvorderingen gevestigd worden namens een ontvangkantoor directe belastingen of btw na de inwerkingtreding van dit besluit en zij opgenomen worden in documenten ongeacht hun aard en materiële vorm als uitgaande van dezelfde ontvangkantoren, wordt hun invordering evenzo verzekerd door het Team Invordering, zoals vastgesteld in deze tabel. § 2. De inning en de invordering van schuldvorderingen die, voorafgaand aan de inwerkingtreding van het besluit van de Voorzitter | ces mêmes créances sont reprises dans des documents de quelque nature qu'ils soient, et quel qu'en soit le support matériel comme relevant d'un bureau de recette contributions directes ou T.V.A., leur recouvrement est assuré par le Team Recouvrement, tel que déterminé par le tableau de correspondance précité. De même, si des créances sont établies au nom d'un bureau de recette contributions directes ou T.V.A. postérieurement à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté et qu'elles sont reprises dans des documents de quelque nature qu'ils soient, et quel qu'en soit le support matériel, comme relevant de ces mêmes bureaux de recette, leur recouvrement est assuré par le Team Recouvrement, tel que déterminé par ledit tableau. § 2. La perception et le recouvrement des créances qui relevaient de la compétence du Bureau de recette des contributions directes et RNF d'Eupen, antérieurement à l'entrée en vigueur de l'arrêté du Président |
van het Directiecomité van 22 december 2014, vielen onder de | du Comité de direction du 22 décembre 2014, continuent à être confiés |
bevoegdheid van het ontvangkantoor directe belastingen en NFI Eupen, | à compter de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté au Team |
blijven toevertrouwd aan het Team Eupen vanaf datum van | d'Eupen. Si, postérieurement à la date d'entrée en vigueur du présent |
inwerkingtreding van dit besluit. Indien, na datum van | arrêté, ces mêmes créances sont reprises dans des documents de quelque |
inwerkingtreding van dit besluit, dezelfde schuldvorderingen worden | nature qu'ils soient et quel qu'en soit le support matériel comme |
opgenomen in documenten ongeacht hun aard en materiële vorm, uitgaand | relevant du Bureau de recette des contributions directes et du RNF |
van het ontvangkantoor directe belastingen en NFI Eupen, wordt hun | d'Eupen, leur perception et leur recouvrement sont assurés par le Team |
inning en invordering verzekerd door het Team Eupen. Indien de | d'Eupen. De même, si des créances sont établies au nom du Bureau de |
schuldvorderingen opgemaakt worden namens het ontvangkantoor directe | recette des contributions directes et du RNF d'Eupen postérieurement à |
belastingen en NFI Eupen, na datum van inwerkingtreding van dit | la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, et qu'elles sont |
besluit, en zij opgenomen worden in documenten ongeacht hun aard en | reprises dans des documents de quelque nature qu'ils soient et quel |
materiële vorm, uitgaande van deze laatsten, wordt hun inning en | qu'en soit le support matériel comme relevant de ces derniers, leur |
invordering evenzo verzekerd door het Team Eupen. | perception et leur recouvrement sont assurés par le Team d'Eupen. |
La perception et le recouvrement des créances qui relevaient de la | |
De inning en de invordering van schuldvorderingen die, voorafgaand aan | compétence du Bureau de recette des contributions directes et du RNF |
de inwerkingtreding van het besluit van de Voorzitter van het | de Sankt-Vith (Saint-Vith), antérieurement à l'entrée en vigueur de |
Directiecomité van 22 december 2014, vielen onder de bevoegdheid van | l'arrêté du Président du Comité de direction du 22 décembre 2014, |
het ontvangkantoor directe belastingen en NFI Sankt-Vith, blijven | continuent à être confiés à compter de la date d'entrée en vigueur du |
toevertrouwd aan het Team Sankt-Vith vanaf datum van inwerkingtreding | présent arrêté au Team de Saint-Vith. Si, postérieurement à la date |
van dit besluit. Indien, na datum van inwerkingtreding van dit | d'entrée en vigueur du présent arrêté, ces mêmes créances sont |
besluit, dezelfde schuldvorderingen worden opgenomen in documenten | reprises dans les documents de quelque nature qu'ils soient et quel |
ongeacht hun aard en materiële vorm, uitgaand van het ontvangkantoor | qu'en soit le support matériel, comme relevant du Bureau de recette |
directe belastingen en NFI Sankt-Vith, wordt hun inning en invordering | des contributions directes et du RNF de Saint-Vith, leur perception et |
verzekerd door het Team Sankt-Vith. Indien de schuldvorderingen | leur recouvrement sont assurés par le Team de Saint-Vith. De même, si |
des créances sont établies au nom du Bureau de recette des | |
opgemaakt worden namens het ontvangkantoor directe belastingen en NFI | contributions directes et du RNF de Saint-Vith postérieurement à la |
Sankt-Vith, na datum van inwerkingtreding van dit besluit, en zij | date d'entrée en vigueur du présent arrêté, et qu'elles sont reprises |
opgenomen worden in documenten ongeacht hun aard en materiële vorm, | dans des documents de quelque nature qu'ils soient et quel qu'en soit |
uitgaand van deze laatsten, wordt hun inning en invordering verzekerd | le support matériel comme relevant de ces derniers, leur perception et |
door het Team Sankt-Vith. | leur recouvrement sont assurés par le Team de Saint-Vith. |
De invordering van schuldvorderingen die, voorafgaand aan de | Le recouvrement des créances qui relevait du bureau de recette T.V.A. |
inwerkingtreding van het besluit van de Voorzitter van het | de Verviers, antérieurement à l'entrée en vigueur de l'arrêté du |
Directiecomité van 22 december 2014, valt onder de bevoegdheid van het | Président du Comité de direction du 22 décembre 2014, continue à être |
ontvangkantoor btw Verviers, blijft, naar gelang het geval, | confié à compter de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, |
vastgesteld volgens de verdeling in bijlage 3, toevertrouwd aan het | selon le cas, au Team d'Eupen ou au Team de Saint-Vith, selon la |
Team Eupen of aan het Team Sankt-Vith vanaf datum van inwerkingtreding | répartition fixée dans l'annexe 3. Si, postérieurement à la date |
van dit besluit. Indien, na datum van inwerkingtreding van dit | d'entrée en vigueur du présent arrêté, ces mêmes créances sont |
besluit, dezelfde schuldvorderingen worden opgenomen in documenten | reprises dans des documents de quelque nature qu'ils soient et quel |
ongeacht hun aard en materiële vorm, uitgaand van het | qu'en soit le support matériel, comme relevant du bureau de recette |
btw-ontvangkantoor Verviers, wordt hun invordering verzekerd door het | T.V.A. de Verviers, leur recouvrement est assuré par le Team d'Eupen |
Team Eupen of door het Team Sankt-Vith, naar gelang het geval, | ou par le Team de Saint-Vith selon le cas, selon la répartition fixée |
vastgesteld volgens de verdeling in bijlage 3. Indien de | dans l'annexe 3. De même, si des créances sont établies au nom du |
schuldvorderingen opgemaakt worden namens het btw-ontvangkantoor | Bureau de recette T.V.A. de Verviers postérieurement à la date |
Verviers, na datum van inwerkingtreding van dit besluit, en zij | d'entrée en vigueur du présent arrêté, et qu'elles sont reprises dans |
opgenomen worden in documenten ongeacht hun aard en materiële vorm, | des documents de quelque nature qu'ils soient et quel qu'en soit le |
uitgaand van deze laatste, wordt hun invordering evenzo verzekerd door | support matériel comme relevant de ce dernier, leur recouvrement est |
het Team Eupen of het Team Sankt-Vith, volgens voormelde verdeling. | assuré par le Team d'Eupen ou par le Team de Saint-Vith, selon ladite répartition. |
§ 3. De invordering van schuldvorderingen die, voorafgaand aan de | § 3. Le recouvrement des créances qui relevait du bureau de recette du |
inwerkingtreding van dit besluit, viel onder de bevoegdheid van het | Bureau central de T.V.A. pour assujettis étrangers, antérieurement à |
ontvangkantoor van het Centraal btw-Kantoor voor Buitenlandse | l'entrée en vigueur du présent arrêté, est confié à compter de la date |
Belastingplichtigen, blijft, vanaf datum van inwerkingtreding van dit | |
besluit, naar gelang het geval, toevertrouwd aan het Team Bijzondere | d'entrée en vigueur du présent arrêté, selon le cas, au Team |
Invordering Gent, aan het Team Bijzondere Invordering Namen of aan het | recouvrement Spécial de Gand, au Team recouvrement Spécial de Namur, |
polyvalente Team Sankt-Vith, volgens de taal gebruikt door de | ou au Team polyvalent de Saint-Vith selon la langue employée par |
administratie in haar betrekkingen met de belastingschuldige, of aan | l'administration dans ses rapports avec le redevable, ou au Team |
het Team Invordering natuurlijke personen Etterbeek - Sint-Gillis, aan | recouvrement personnes physiques d'Etterbeek-Saint-Gilles, au Team |
het Team Invordering rechtspersonen Brussel 3, aan het Team | recouvrement personnes morales de Bruxelles 3, au Team recouvrement |
Invordering natuurlijke personen Woluwe - Oudergem of aan het Team | personnes physiques de Woluwe-Auderghem ou au Team recouvrement |
Invordering rechtspersonen Brussel 11 volgens de concordantietabel in | personnes morales de Bruxelles 11 selon le tableau de correspondance |
bijlage 3. Indien, na datum van inwerkingtreding van dit besluit, | figurant à l'annexe 3. Si, postérieurement à la date d'entrée en |
dezelfde schuldvorderingen worden opgenomen in documenten ongeacht hun | vigueur du présent arrêté, ces mêmes créances sont reprises dans des |
documents de quelque nature qu'ils soient et quel qu'en soit le | |
aard en materiële vorm, uitgaand van het ontvangkantoor van het | support matériel, comme relevant du bureau de recette du Bureau |
Centraal btw-Kantoor voor Buitenlandse Belastingplichtigen, wordt hun | central de T.V.A. pour assujettis étrangers, leur recouvrement est |
invordering verzekerd door het Team Bijzondere Invordering Gent, door | assuré par le Team recouvrement Spécial de Gand, le Team recouvrement |
het Team Bijzondere Invordering Namen, door het polyvalente Team | Spécial de Namur, le Team polyvalent de Saint-Vith, le Team |
Sankt-Vith, door het Team Invordering natuurlijke personen Etterbeek - | recouvrement personnes physiques d'Etterbeek-Saint-Gilles, le Team |
Sint-Gillis, aan het Team Invordering rechtspersonen Brussel 3, door | recouvrement personnes morales de Bruxelles 3, le Team recouvrement |
het Team Invordering natuurlijke personen Woluwe - Oudergem of aan het | personnes physiques de Woluwe-Auderghem ou le Team recouvrement |
Team Invordering rechtspersonen Brussel 11 naar gelang het geval. | personnes morales de Bruxelles 11 selon le cas. De même, si des |
Indien de schuldvorderingen opgemaakt worden namens het ontvangkantoor | créances sont établies au nom du bureau de recette du Bureau central |
van het, na datum van inwerkingtreding van dit besluit, en zij | de T.V.A. pour assujettis étrangers, postérieurement à la date |
opgenomen worden in documenten ongeacht hun aard en materiële vorm, | d'entrée en vigueur du présent arrêté, et qu'elles sont reprises dans |
uitgaand van deze laatste, wordt hun invordering evenzo verzekerd door | des documents de quelque nature qu'ils soient et quel qu'en soit le |
de voormelde Teams, volgens de verdeling vastgesteld in bijlage 3. | support matériel comme relevant de ce dernier, leur recouvrement est |
assuré par les Teams sus décrits, selon la répartition fixée à | |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2015. |
l'annexe 3. Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2015. |
Brussel, 22 juni 2015. | Bruxelles, le 22 juin 2015; |
H. D'HONDT | H. D'HONDT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |