Besluit tot uitvoering van de ordonnantie van 21 februari 2002 tot hervorming van de gewestelijke belastingen | Arrêté portant l'exécution de l'ordonnance du 21 février 2002 portant réforme des taxes régionales |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
21 MAART 2002. - Besluit tot uitvoering van de ordonnantie van 21 | 21 MARS 2002. - Arrêté portant l'exécution de l'ordonnance du 21 |
februari 2002 tot hervorming van de gewestelijke belastingen | février 2002 portant réforme des taxes régionales |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 23 juli 1992 betreffende de | Vu l'ordonnance du 23 juillet 1992 relative à la taxe régionale à |
gewestbelasting ten laste van bezetters van bebouwde eigendommen en | charge des occupants d'immeubles bâtis et de titulaires des droits |
houders van een zakelijk recht op sommige onroerende goederen, | |
inzonderheid op artikel 4, § 1bis, derde lid en § 1ter, gewijzigd door | réels sur certains immeubles, notamment l'article 4, § 1erbis, alinéa |
artikel 2 van de ordonnantie van 21 februari 2002 tot hervorming van | 3 et § 1erter, modifié par l'article 2 de l'ordonnance du 21 février |
de gewestelijke belastingen en artikel 10, eerste lid; | 2002 portant réforme des taxes régionales et l'article 10, alinéa 1er; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 15 février 2002; |
februari 2002; | |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 22 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 février 2002; |
februari 2002; | |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
omstandigheid dat de vestiging en de inning van de gewestbelasting | Vu l'urgence, motivée par le fait que l'établissement et la perception |
voor het belastingjaar 2002 moeten worden verzekerd en dat de dienst | de la taxe régionale pour l'exercice 2002 doivent être assurés et que |
belastingen en ontvangsten van het Ministerie van het Brusselse | |
Hoofdstedelijke Gewest onmiddellijk moet kunnen overgaan tot de | le service taxes et recettes du Ministère de la Région de |
inkohiering van de gewestbelasting ten laste van bezetters van | Bruxelles-Capitale doit pouvoir commencer immédiatement l'enrôlement |
bebouwde eigendommen en houders van een zakelijk recht op sommige | de la taxe régionale à charge des occupants d'immeubles bâtis et de |
onroerende goederen; | |
Gelet op het advies 33.096/2 van de Raad van State, afdeling | titulaires de droits réels sur certains immeubles; |
wetgeving, gegeven op 7 maart 2002, met toepassing van artikel 84, | Vu l'avis 33.096/2 du Conseil d'Etat, section législation, donné le 7 |
eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | mars 2002, en application de l'article 84, allinéa 1er, 2°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Op voordracht van de Minister van Financiën en Begroting; | Sur la proposition du Ministre des Finances et du Budget; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De vrijstellingen, bedoeld in artikel 4, § 1bis, van de |
Article 1er.Les exonérations visées à l'article 4, § 1erbis, de |
ordonnantie van 23 juli 1992 betreffende de gewestbelasting ten laste | l'ordonnance du 23 juillet 1992 relative à la taxe régionale à charge |
van bezetters van bebouwde eigendommen en houders van een zakelijk | des occupants d'immeubles bâtis et de titulaires de droits réels sur |
recht op sommige onroerende goederen worden ambtshalve toegekend of op | certains immeubles sont accordées d'office ou sur demande. A défaut |
aanvraag. Indien de administratie niet ambtshalve kan vaststellen dat | pour l'administration de pouvoir constater d'office qu'une condition |
aan een voorwaarde tot vrijstelling is voldaan, wordt de vrijstelling | d'exonération a été remplie, l'exonération peut être accordée sur |
toegekend op schriftelijke aanvraag, mits toevoeging van de volgende documenten : | demande écrite, à laquelle sont joints les documents suivants : |
1° Voor de blinden, de doofstommen en de personen bij wie het | 1° Pour les aveugles, les sourds-muets et les personnes |
strottenhoofd is weggenomen : een geneeskundig attest afgeleverd door | laryngectomisées, un certificat médical délivré par un médecin |
een geneesheer-specialist die deze aandoening bevestigt; | spécialiste attestant cette maladie; |
2° Voor de oorlogsinvaliden met ten minste 50 % oorlogsinvaliditeit : | 2° Pour les invalides de guerre ayant au moins 50 % d'invalidité de |
een attest afgeleverd naargelang het geval door het Ministerie van | guerre, une attestation délivrée selon le cas par le Ministère des |
Financiën, Bestuur der Pensioenen of door het Ministerie van | Finances, Administration des Pensions ou par le Ministère de la Santé |
Volksgezondheid en Leefmilieu, Bestuur der Oorlogsslachtoffers; | publique et de l'Environnement, Administration des Victimes de Guerre; |
3° Voor de personen aan wie een invaliditeit of arbeidsongeschiktheid | 3° Pour les personnes à qui une invalidité ou une incapacité de |
van ten minste 80 % werd toegekend : een attest afgeleverd door een | travail d'au moins 80 % a été reconnue, une attestation délivrée par |
van de rechtbanken, diensten of organismen vermeld in artikel 2 van | un des juridictions, services ou organismes cités à l'article 2 du |
dit besluit; | présent arrêté; |
4° Voor de personen aangetast door een zwaar en blijvend gebrek | 4° Pour les personnes atteintes d'une infirmité grave et permanente |
waardoor zij in de volstrekte en definitieve onmogelijkheid verkeren | les rendant totalement et définitivement incapables de quitter leur |
hun verblijf te verlaten zonder hulp van een derde : een geneeskundig | résidence sans l'assistance d'un tiers, un certificat médical délivré |
attest, afgeleverd door een geneesheer-specialist, die dit gebrek | par un médecin spécialiste, attestant cette infirmité. |
bevestigt. Indien de dienst belastingen en ontvangsten van het Ministerie van het | Si le service taxes et recettes du Ministère de la Région de |
Brusselse Hoofdstedelijke Gewest twijfelt aan de gegrondheid van de | Bruxelles-Capitale doute du bien-fondé d'une des affections |
aandoeningen vermeld in het eerste lid, 1° en 4°, kan het de aanvrager | mentionnées à l'alinéa 1er, 1° et 4°, elle peut soumettre le demandeur |
doen onderwerpen aan een bijkomend geneeskundig onderzoek volgens de | à un examen médical complémentaire selon les modalités à déterminer |
modaliteiten te bepalen bij ministerieel besluit. | par arrêté ministériel. |
Art. 2.De rechtbanken, diensten en organismen bedoeld in artikel 1, |
Art. 2.Les juridictions, services et organismes visés à l'article 1er, |
eerste lid, 3° van dit besluit zijn : | alinéa 1er, 3° du présent arrêté sont : |
1° de hoven of rechtbanken die een invaliditeitspercentage hebben erkend; | 1° les cours et tribunaux qui ont reconnu un pourcentage d'invalidité; |
2° de verzekeringsorganismen die een schadevergoeding uitkeren op | 2° les organismes assureurs qui versent une indemnité sur la base d'un |
grond van het vastgestelde invaliditeitspercentage; | pourcentage d'invalidité reconnu; |
3° het Fonds voor Arbeidsongevallen; | 3° Le Fonds des Accidents du Travail; |
4° het Fonds voor Beroepsziekten; | 4° le Fonds des Maladies professionnelles; |
5° de erkende voorzorgskassen voor mijnwerkers die een vergoeding | 5° les caisses de prévoyance reconnues, qui versent une indemnité aux |
uitkeren op grond van het vastgestelde invaliditeitspercentage; | travailleurs de la mine sur la base du pourcentage d'invalidité reconnu; |
6° het Bestuur der Pensioenen van het Ministerie van Financiën voor de | 6° l'Administration des Pensions du Ministère des Finances pour les |
personen aan wie een pensioen wordt uitgekeerd op grond van het | personnes qui reçoivent une pension sur la base du pourcentage |
vastgestelde invaliditeitspercentage; | d'invalidé reconnu; |
7° de organismen die verhoogde kinderbijslagen uitkeren op grond van | 7° les organismes qui paient des allocations familiales majorées en |
het vastgestelde invaliditeitspercentage; | raison d'un pourcentage d'invalidité reconnu; |
8° de Dienst voor Uitkeringen aan Gehandicapten van het Ministerie van | 8° le Service des Allocations aux Handicapés du Ministère de la |
Sociale Voorzorg; | Prévoyance sociale; |
9° de officiële organismen van de lidstaten van de Europese Unie die | 9° les organismes officiels des Etats membres de l' Union européenne. |
een vergoeding uitkeren op grond van een invaliditeit en waarvan de | qui versent une indemnité sur la base d'une invalidité, et dont |
gelijkwaardigheid van de attesten werd erkend. | l'équivalence des attestations a été reconnue. |
Art. 3.De vrijstelling, bedoeld in artikel 4, § 1ter, van de |
Art. 3.L'exonération, visée à l'article 4, § 1erter, de l'ordonnance |
ordonnantie van 23 juli 1992 betreffende de gewestbelasting ten laste | du 23 juillet 1992 relative à la taxe régionale à charge des occupants |
van bezetters van bebouwde eigendommen en houders van een zakelijk | |
recht op sommige onroerende goederen wordt ambtshalve toegekend. | des d'immeubles bâtis et de titulaires de droits réels sur certains |
Indien de administratie niet ambtshalve kan vaststellen dat aan de | immeubles est accordée d'office. A défaut pour l'administration de |
voorwaarden tot vrijstelling is voldaan, kan de vrijstelling worden | pouvoir constater d'office que les conditions sont satisfaites, |
toegekend op schriftelijke aanvraag, gestaafd door een attest | l'exonération peut être accordée sur demande écrite, justifiée par une |
betreffende de samenstelling van het gezin afgeleverd door het | attestation de composition de ménage délivrée par l'administration |
gemeentebestuur. | communale. |
Art. 4.§ 1. Voor het aanslagjaar 2002 worden de modellen van het |
Art. 4.§ 1er. Pour l'exercice 2002 les modèles du formulaire de |
aangifteformulier betreffende de gewestbelasting ten laste van houders | déclaration de la taxe régionale à charge de titulaires de droits |
van een zakelijk recht op sommige onroerende goederen vastgesteld in | réels sur certains immeubles sont déterminés dans les annexes au |
de bijlagen van dit besluit. | présent arrêté. |
§ 2. Artikel 4, § 2, van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | § 2. L'article 4, § 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Regering van 13 december 2001 tot invoering van de euro in de | Bruxelles-Capitale du 13 décembre 2001 portant introduction de l'euro |
ordonnanties en de uitvoeringsbesluiten inzake financiën, wordt | dans les ordonnances et les arrêtés d'exécution en matière de finances |
opgeheven | est abrogé. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking op de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 6.De Minister van Financiën en Begroting is belast met de |
Art. 6.Le Ministre des Finances et du Budget est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 21 maart 2002. | Bruxelles, le 21 mars 2002. |
De Minister-Voorzitter, | Le Ministre-Président, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
De Minister belast met Financiën, Begroting, Ambtenarenzaken en | Le Ministre chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique et |
Externe Betrekkingen, | des Relations extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |