Besluit tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende kampeerterreinen met een capaciteit van minder dan 50 plaatsen | Arrêté déterminant les conditions intégrales relatives aux terrains de camping d'une capacité inférieure à 50 emplacements |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
21 DECEMBER 2006. - Besluit tot bepaling van de integrale voorwaarden | 21 DECEMBRE 2006. - Arrêté déterminant les conditions intégrales |
betreffende kampeerterreinen met een capaciteit van minder dan 50 | relatives aux terrains de camping d'une capacité inférieure à 50 |
plaatsen | emplacements |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, |
milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, §§ 2 en 3, 7, § | notamment ses articles 4, 5, §§ 2 et 3, 7, § 1er, 8 et 9; |
1, 8 en 9; Gelet op het advies 41.166/4 van de Raad van State, gegeven op 26 | Vu l'avis 41.166/4 du Conseil d'Etat donné le 26 septembre 2006 en |
september 2006, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; | l'Environnement et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en begripsomschrijving | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.Deze integrale voorwaarden zijn van toepassing op |
Article 1er.Les présentes conditions intégrales s'appliquent aux |
kampeerterreinen met een capaciteit van minder dan 50 plaatsen bedoeld | terrains de camping d'une capacité inférieure à 50 emplacements visés |
in de rubriek 55.22.01 van bijlage I bij het besluit van de Waalse | par la rubrique 55.22.01 de l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een | wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude |
milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde | d'incidences et des installations et activités classées. |
installaties en activiteiten. | |
Art. 2.Voor de toepassing van deze voorschriften wordt verstaan onder |
Art. 2.Pour l'application des présentes prescriptions, on entend par |
: | : |
1° hoevecamping : toeristische camping georganiseerd door een | 1° camping à la ferme : le camping touristique organisé par un |
landbouwexploitant op een terrein dat deel uitmaakt van zijn | exploitant agricole sur un terrain dépendant de son exploitation et |
exploitatie en niet voor stacaravans bestemd is; | n'accueillant aucune caravane de type résidentiel; |
2° kampeerterrein op de hoeve : toeristisch kampeerterrein bestemd | 2° terrain de camping à la ferme : le terrain de camping touristique |
voor hoevecamping; | utilisé pour la pratique du camping à la ferme; |
3° bestaande inrichting : inrichting die behoorlijk vergund is vóór de | 3° établissement existant : l'établissement dûment autorisé avant |
inwerkingtreding van dit besluit, alsook inrichting waarvoor een | l'entrée en vigueur du présent arrêté ainsi que l'établissement pour |
vergunningaanvraag werd ingediend tussen de inwerkingtreding van het | lequel une demande de permis a été introduite entre l'entrée en |
decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning en de | vigueur du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement et |
inwerkingtreding van dit besluit. | l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw | CHAPITRE II. - Implantation et construction |
Art. 3.Het terrein is omgeven door een rij inheemse gewassen en wordt |
Art. 3.Sauf cas de limites naturelles, le terrain de camping est |
zo aan het zicht onttrokken, behalve in geval van natuurlijke | entouré d'un rideau de plantations d'essences locales et dissimulant |
begrenzing. | le terrain à la vue. |
Deze bepaling is niet van toepassing op kampeerterreinen op de hoeve : | Cette disposition ne s'applique pas aux terrains de camping à la ferme. |
Art. 4.De exploitant ziet er op toe dat geen tent of caravan op een |
Art. 4.L'exploitant veille à ce qu'aucune tente ou caravane ne soit |
kampeerterrein op de hoeve geïnstalleerd wordt op minder dan 50 meter | implantée sur un terrain de camping à la ferme à moins de 50 mètres |
van een bestaande woning van derde. | d'une habitation de tiers existante. |
HOOFDSTUK III. - Exploitatie | CHAPITRE III. - Exploitation |
Art. 5.De inrichting beschikt over een huishoudelijk reglement waarin |
Art. 5.L'établissement dispose d'un règlement d'ordre intérieur |
op zijn minst de volgende richtlijnen vastliggen : | indiquant au minimum que : |
1° het laten spelen van radio's, platendraaiers en andere | 1° le fonctionnement des radios, pick-up et autres appareils sonores |
geluidstoestellen mag de buurt niet storen en tussen 22 uur en 7 uur | ne peut incommoder le voisinage et le silence est de rigueur entre 22 |
wordt stilte vereist; | h et 7 h; |
2° het verkeer van motorvoertuigen is verboden tussen 22 uur en 7 uur, | 2° la circulation de véhicules à moteur est interdite de 22 h à 7 h, |
behalve voor de kampeerders die aankomen; | sauf pour les nouveaux arrivants; |
3° het parkeren van de voertuigen op de toegangs- en binnenwegen is | 3° le stationnement des véhicules sur les voies d'accès et les voies |
verboden; | intérieures est interdit; |
4° in de verblijven mogen geen activiteiten plaatsvinden of goederen | 4° les abris ne peuvent servir ni à des activités ni au dépôt de |
worden opgeslagen die het gevaar voor brand of de gevolgen ervan | marchandises qui aggraveraient le danger d'incendie ou les |
zouden kunnen vergroten; | conséquences d'un incendie; |
5° gas-, petroleum-, elektrische en andere kook- en | 5° les appareils de cuisine et de chauffage au gaz, au pétrole, à |
verwarmingstoestellen moeten derwijze opgesteld zijn dat zij alle | l'électricité ou autres sont installés de manière à présenter toutes |
veiligheidswaarborgen bieden. Zij worden op een goed geventileerde | les garanties de sécurité. Ils sont placés dans un endroit bien |
plaats geïnstalleerd op een stevige en weinig ontvlambare plaat; | ventilé et sur un support stable et peu inflammable; |
6° er mag geen vuur gemaakt worden op minder dan 100 m van woningen, | 6° il est interdit d'allumer un feu à moins de 100 mètres des |
bossen, heide, boomgaarden, hagen, koren, stro, hooischelven en | habitations, des bois, des bruyères, des vergers, des haies, du blé, |
plaatsen waar vlas te drogen ligt. Buiten de kampeerverblijven mogen | de la paille, des meules et des lieux où le lin est mis à sécher. |
vuren en komforen slechts worden aangestoken wanneer het terrein binnen een straal van minstens één meter vrijgemaakt is van alle takken, twijgen, dode bladeren en groen. Zodra aangestoken, moeten zij onder permanent toezicht staan. Kampvuren mogen in geen geval worden aangestoken zonder de uitdrukkelijke toelating van de kampleider. Na uitdoving moeten de haarden zorgvuldig met zand of aarde bedekt of overvloedig met water besproeid worden; 7° het is verboden om het even welke afval of vuilnis elders dan in de daartoe bestemde vuilnisbakken of containers te werpen; 8° het afvalwater mag slechts op de daartoe bestemde plaatsen geloosd worden; | Aucun feu, ni réchaud ne peut être allumé en dehors des abris de camping qu'après que le terrain ait été nettoyé, dans un rayon d'un mètre au moins, de toute branche, brindilles, feuilles mortes et herbages. Dès leur allumage, les feux sont tenus sous surveillance constante. Les feux de camp ne peuvent en aucun cas être allumés qu'avec l'autorisation expresse du gérant de l'établissement. Après extinction, les foyers sont soigneusement recouverts de sable ou de terre, ou copieusement arrosés d'eau; 7° il est interdit de jeter des détritus, ordures et déchets de toutes sortes ailleurs que dans les poubelles ou collecteurs placés à cet effet; 8° les eaux usées ne peuvent être déversées qu'aux endroits désignés à cet effet; |
9° chemische wc's mogen slechts op de daartoe bestemde plaatsen | 9° les wc chimiques ne peuvent être vidangés qu'aux endroits désignés |
schoongemaakt worden. | à cet effet. |
HOOFDSTUK IV. - Lawaai | CHAPITRE IV. - Bruit |
Art. 6.Elke buitenactiviteit die het gebruik van elektronische |
Art. 6.Toute activité extérieure nécessitant l'utilisation |
versterkte muziekemissie-installaties vereist is verboden tussen 22 | d'installations d'émission de musique amplifiée électroniquement est |
uur en 7 uur. | interdite entre 22 h 00 et 7 h 00. |
HOOFDSTUK V. - Water | CHAPITRE V. - Eau |
Afdeling 1. - Huishoudelijk afvalwater | Section 1re. - Eaux usées domestiques |
Art. 7.§ 1. Het huishoudelijk afvalwater van de sanitaire eenheden en |
Art. 7.§ 1er. Les eaux usées domestiques, issues des blocs sanitaires |
niet-verplaatsbare verblijven worden afgevoerd of behandeld | et abris fixes, sont évacuées ou traitées conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen bedoeld in Boek II van het Milieuwetboek, | dispositions prévues par le livre II du Code de l'Environnement, |
dat het Waterwetboek inhoudt. | contenant le Code de l'Eau. |
§ 2. Het water uit de tappunten in hard materiaal en uit de plaatsen voorbehouden aan stacaravans die op water aangesloten zijn, worden opgevangen door de interne riolering van de camping en afgevoerd of behandeld overeenkomstig de bepalingen bedoeld in Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt. § 3. De zuiveringscapaciteit van het kampeerterrein wordt bepaald op grond van de gegevens opgenomen in onderstaande tabel : Zuiveringscapaciteit van het kampeerterrein Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | § 2. Les eaux issues des aires de point d'eau en matériaux durs, des emplacements réservés aux caravanes de type résidentiel raccordés à l'eau sont collectées au moyen d'un réseau d'égouttage interne au camping et sont évacuées ou traitées conformément aux dispositions prévues par le livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau. § 3. La capacité épuratoire du terrain de camping est déterminé sur la base des données visées dans le tableau suivant : Détermination de la capacité épuratoire du terrain de camping Pour la consultation du tableau, voir image |
Afdeling 2. - Afvalwater van chemische wc's | Section 2. - Effluents des WC chimiques |
Art. 8.§ 1. Het is verboden afvalwater van chemische wc's in een |
Art. 8.§ 1er. Tout rejet d'effluents de wc chimiques dans un égout |
openbare riolering, een oppervlaktewater of in de grond te lozen. | public, dans une eau de surface ou dans le sol est interdit. |
De opslag van het afvalwater voldoet aan de volgende voorwaarden : | Le stockage des effluents répond aux conditions suivantes : |
1° het wordt opgeslagen in een waterdichte tank met voldoende | 1° le stockage s'effectue dans une citerne de capacité suffisante, |
capaciteit en zonder overlooppijp om afwatering naar buiten te | étanche et dépourvue de trop-plein de sorte qu'il n'y ait pas |
voorkomen; | d'écoulement vers le milieu extérieur; |
2° het aflaatpunt van de chemische wc's en de tank worden ingericht | 2° le point de vidange des wc chimiques et la citerne de stockage sont |
zodat geen afvloeiend water of dakwater kan binnensijpelen; | aménagés de manière à empêcher les entrées non maîtrisées d'eau de |
ruissellement ou de toiture; | |
3° het aflaatpunt van de chemische wc's aangesloten op de tank is | 3° le point de vidange des wc chimiques raccordé à la citerne est |
duidelijk aangegeven. | clairement renseigné. |
§ 2. Het kampeerterrein is uitgerust met één of meer tanks waarvan het | § 2. Le terrain de camping est équipé d'une ou de plusieurs citernes |
volume berekend is als volgt : | dont le volume est calculé comme suit : |
1° 500 liter per groep of groepgedeelte van 25 rijcaravans; | 1° 500 litres par groupe ou partie de groupe de 25 caravanes |
2° 2 000 liter per groep of groepgedeelte van 5 kampeerwagens; | routières; 2° 2 000 litres par groupe ou partie de groupe de 5 motorhomes; |
3° 250 liter per groep of groepgedeelte van 25 stacaravans. | 3° 250 litres par groupe ou partie de groupe de 25 caravanes |
résidentielles. | |
Elke tank wordt minstens één keer per jaar aan het einde van het | Chaque citerne est vidangée au moins une fois l'an, à la fin de la |
toeristisch seizoen door een erkende rioolruimer geledigd. | saison touristique, par un vidangeur agréé. |
HOOFDSTUK VI. - Afvalbeheer | CHAPITRE VI. - Gestion des déchets |
Art. 9.Het kampeerterrein is uitgerust met geschikt en voortdurend |
Art. 9.Le terrain de camping est équipé d'un matériel collecteur |
operationeel materiaal voor afvalophaal, met name vuilnisbakken met | d'immondices adéquat, composé, soit de poubelles avec couvercle, soit |
deksel, plastic zakken of gesloten containers. | de sacs en matière plastique, soit de conteneurs fermés, qui est en |
permanence opérationnel. | |
Art. 10.Het is verboden afval door verbranding te vernietigen. |
Art. 10.La destruction de déchets par combustion est interdite. |
HOOFDSTUK VII. - Ongevallen- en brandpreventie | CHAPITRE VII. - Prévention des accidents et des incendies |
Art. 11.Vóór de tenuitvoerlegging van het project en vóór elke |
Art. 11.Avant la mise en oeuvre du projet et avant chaque |
wijziging van de plaats en/of de exploitatieomstandigheden die de | modification des lieux et/ou des circonstances d'exploitation |
risico's voor brand of voor de verspreiding ervan zouden kunnen | susceptibles de modifier les risques d'incendie ou de sa propagation, |
wijzigen, verstrekt de exploitant de territoriaal bevoegde | l'exploitant informe le service territorialement compétent sur les |
brandweerdienst informatie over de getroffen maatregelen en de | mesures prises et les équipements mis en oeuvre en matière de |
aangewende uitrustingen inzake de preventie en de bestrijding van | prévention et de lutte contre les incendies et explosions, dans le |
brand en ontploffingen, met inachtneming van de bescherming van de bevolking en het leefmilieu. Art. 12.Het kampeerterrein is op de openbare weg aangesloten door een berijdbare weg die toegankelijk is voor brandweervoertuigen en beschikt over berijdbare binnenwegen die minimum drie meter breed zijn en onder alle weersomstandigheden gebruikt kunnen worden. Het parkeren van de voertuigen op de toegangs- en binnenwegen is verboden. Art. 13.Het kampeerterrein beschikt over minstens één brandbluspost. Elke brandbluspost beschikt over draagbare snelblussers met polyvalent ABC-poeder waarvan de minimumcapaciteit gelijk is aan anderhalve bluseenheid. De snelblussers voldoen aan de Belgische normen of aan elke andere gelijkwaardige norm. Ze worden jaarlijks gecontroleerd door een erkende firma. Het brandblusmateriaal bevindt zich in een muurkast die makkelijk geopend kan worden. Om de kortste toegangsweg tot de brandweerpost aan te geven staan op verschillende plaatsen van het toeristisch kampeerterrein borden met het opschrift "poste d'incendie" in rode letters van minstens acht centimeter hoog op een witte achtergrond. |
respect de la protection du public et de l'environnement. Art. 12.Le terrain de camping dispose d'un raccordement à la voie publique par un chemin carrossable permettant l'accès de véhicules équipés d'appareils de lutte contre l'incendie et de voies carrossables intérieures d'une largeur minimale de trois mètres utilisables par tout temps. Le stationnement des véhicules sur les voies d'accès et les voies intérieures est interdit. Art. 13.Le terrain de camping est pourvu d'au moins un poste d'incendie. Chaque poste d'incendie est équipé d'extincteurs portatifs à poudre polyvalente type ABC d'une capacité minimale d'une unité et demi d'extinction. Les extincteurs répondent aux normes belges ou à toute autre norme équivalente. Les extincteurs sont contrôlés chaque année par une firme agréée. Le matériel d'incendie est logé dans une armoire fixe que l'on peut ouvrir aisément. Des plaques indicatrices portant l'inscription "poste d'incendie" en caractères d'au moins huit centimètres de hauteur, de couleur rouge sur fond blanc, sont placées en différents endroits du terrain de camping pour indiquer le chemin d'accès le plus rapide. |
Het opschrift "poste d'incendie" kan worden vervangen door goed | L'inscription "poste d'incendie" peut être remplacée par des |
zichtbare pictogrammen. | pictogrammes clairement identifiables. |
Art. 14.De artikelen 12 en 13 zijn niet van toepassing op |
Art. 14.Les articles 12 et 13 ne s'appliquent pas aux terrains de |
kampeerterreinen op de hoeve : | camping à la ferme. |
HOOFDSTUK. VIII. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 15.Dit besluit is van toepassing op de bestaande inrichtingen. |
Art. 15.Le présent arrêté s'applique aux établissements existants. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 7, § 2, s'applique aux | |
In afwijking van het eerste lid is artikel 7, § 2, uiterlijk 31 | établissements existants au plus tard le 31 décembre 2009. |
december 2009 van toepassing op de bestaande inrichtingen. | |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op de datum van |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de l'entrée en |
inwerkingtreding van het besluit van de Waalse Regering van 21 | vigueur de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 décembre 2006 |
december 2006 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een | modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant |
milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde | la liste des projets soumis à étude d'incidences et des installations |
installaties en activiteiten en verschillende besluiten van de Waalse | et activités classées et divers arrêtés du Gouvernement wallon |
Regering tot bepaling van de sectorale en integrale voorwaarden. | déterminant les conditions sectorielles et intégrales. |
Art. 17.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
Art. 17.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 21 december 2006. | Namur, le 21 décembre 2006. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |