Besluit van de Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de organisatie van begrafenissen in het kader van de dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken | Arrêté du Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'organisation des funérailles dans le cadre de mesures d'urgence pour limiter la propagation du Coronavirus - COVID-19 |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
19 MEI 2020. - Besluit van de Minister-President van het Brussels | 19 MAI 2020. - Arrêté du Ministre-Président de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest betreffende de organisatie van begrafenissen in | Bruxelles-Capitale relatif à l'organisation des funérailles dans le |
het kader van de dringende maatregelen om de verspreiding van het | cadre de mesures d'urgence pour limiter la propagation du Coronavirus |
coronavirus COVID-19 te beperken | - COVID-19 |
De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op het Verdrag tot Bescherming van de Rechten van de Mens en de | Vu la Convention de sauvegarde des droits de l'Homme et des libertés |
Fundamentele Vrijheden, en in het bijzonder op artikel 5, § 1, e); | fondamentales et en particulier son article 5, § 1er, e) ; |
Gelet op de verklaring van de WHO over een Internationale Noodsituatie | Vu la déclaration de l'OMS de l'état d'urgence de santé publique de |
in de Publieke Gezondheid (PHEIC) van 30 januari 2020; | portée internationale (USPPI) en date du 30 janvier 2020 ; |
Gelet op de wet van 6 maart 1818 betreffende de straffen uit te | Vu la loi du 6 mars 1818 relative aux peines à infliger pour les |
spreken tegen de overtreders van algemene verordeningen of te stellen | contraventions aux mesures générales d'administration intérieure, |
ainsi que les peines qui pourront être statuées par les règlements des | |
bij provinciale of plaatselijke reglementen; | autorités provinciales ou communales ; |
Gelet op de provinciewet van 30 april 1836, artikel 128; | Vu la loi provinciale du 30 avril 1836, l'article 128 ; |
Gelet op de ordonnantie van 29 november 2018 op de begraafplaatsen en | Vu l'ordonnance du 29 novembre 2018 sur les funérailles et sépultures ; |
de lijkbezorging; Gelet op het voorzorgsbeginsel in het kader van het beheer van een | Vu le principe de précaution dans le cadre de la gestion d'une crise |
internationale gezondheidscrisis; | sanitaire internationale ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 13 maart 2020 houdende de | Vu l'arrêté ministériel du 13 mars 2020 portant le déclenchement de la |
afkondiging van de federale fase betreffende de coördinatie en het | phase fédérale concernant la coordination et la gestion de la crise |
beheer van de crisis coronavirus COVID-19; | coronavirus COVID-19 ; |
Gelet op de ordonnantie van 19 maart 2020 om bijzondere machten toe te | Vu l'ordonnance du 19 mars 2020 visant à octroyer des pouvoirs |
kennen aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering in het kader van de | spéciaux au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans le |
gezondheidscrisis COVID-19, artikel 2; | cadre de la crise sanitaire du COVID-19, article 2; |
Gelet op het bijzondere machtenbesluit van de Brusselse | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de |
Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/008 betreffende het transport van | pouvoirs spéciaux n° 2020/008 relatif au transport des défunts dans le |
overledenen in het kader van de gezondheidscrisis COVID-19; | cadre de la crise sanitaire COVID-19 ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende dringende | Vu l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant des mesures d'urgence |
maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te | pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 tel que modifié |
beperken, zoals gewijzigd door het ministerieel besluit van 15 mei | par l'arrêté ministériel du 15 mai 2020 ; |
2020; Gelet op de beslissingen van de Nationale Veiligheidsraad van 13 mei 2020; | Vu les décisions de Conseil National de Sécurité du 13 mai 2020 ; |
Overwegende dat daarin het volgende bepaald is: "Wat huwelijken en | |
begrafenissen betreft, zal het mogelijk zijn om vanaf 18 mei een | Considérant que ces dernières prévoient : « En ce qui concerne les |
maximum van 30 personen te ontvangen op plechtigheden, onder bepaalde voorwaarden, waaronder het respecteren van de veiligheidsafstand. Het is echter niet toegestaan om na de plechtigheid een receptie te organiseren"; Overwegende het voorzorgsbeginsel, dat inhoudt dat wanneer een ernstig en potentieel risico met een bepaalde mate van waarschijnlijkheid is ontdekt, de overheid dringende en voorlopige beschermingsmaatregelen op het meest geschikte niveau moet nemen; Overwegende dat de personeelsleden van begrafenisondernemingen bij de uitoefening van hun opdrachten een groot risico lopen doordat de social distancing-maatregelen mogelijk niet nageleefd worden; Overwegende dat bijeenkomsten van mensen op eenzelfde plaats | mariages et les enterrements, il sera possible d'accueillir maximum 30 personnes lors des cérémonies à partir du 18 mai, sous certaines conditions dont le respect des distances de sécurité. Il ne sera par contre pas permis d'organiser une réception après la cérémonie » ; Considérant le principe de précaution qui implique que lorsqu'un risque grave et potentiel ayant un certain degré de probabilité a été détecté, il revient aux autorités publiques d'adopter des mesures de protection urgentes et provisoires au niveau le plus approprié pour ce faire ; Considérant que le non-respect potentiel des mesures de distanciation sociale fait courir un risque majeur aux membres du personnel des entreprises de pompes funèbres dans l'exercice de leurs missions ; Considérant qu'en sus, les rassemblements de personnes à un même |
daarenboven van die aard zijn dat zij de verspreiding van het virus in | endroit sont de nature à favoriser la propagation du virus de sorte |
de hand werken, waardoor het dus nodig is om ze in alle vormen die ze | qu'ils doivent être strictement encadrés, sous toutes les formes |
kunnen aannemen, strikt te regelen; | qu'ils peuvent revêtir ; |
Overwegende dat er maatregelen genomen dienen te worden om de | Considérant qu'il y a lieu de prendre des mesures afin d'assurer |
uitoefening van de opdrachten die verband houden met de organisatie | l'exercice des missions liées à l'organisation de funérailles dans des |
van begrafenissen in gecontroleerde sanitaire omstandigheden te | |
waarborgen en bijgevolg de voortzetting van deze noodzakelijke | conditions sanitaires maitrisées et, partant, assurant la pérennité de |
dienstverlening te garanderen, | ce service indispensable, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het transport van overledenen mag enkel uitgevoerd worden |
Article 1er.Le transport de tout défunt ne peut être réalisé que par |
door erkende begrafenisondernemingen naar een rouwkamer die zij hebben | les entreprises de pompes funèbres agrées et à destination d'une |
ingericht. Het is strikt verboden om de overledene thuis te houden. | chambre mortuaire qu'elles abritent. Toute conservation de défunt à |
domicile est strictement interdite. | |
Art. 2.De bezoektijden zijn beperkt tot twee groetmomenten binnen een |
Art. 2.Les périodes de visites sont limitées à deux périodes de |
tijdsbestek van anderhalf uur, op afspraak, die overeengekomen worden | recueillement s'étendant sur une plage horaire d'une heure trente, sur |
tussen de begrafenisonderneming en de familie van de overledene. | rendez-vous, à convenir entre l'entreprise de pompes funèbres et la |
famille du défunt. | |
Bij het organiseren van die periodes dient de begrafenisonderneming | Pour l'organisation desdites périodes, l'entreprise de pompes funèbres |
ervoor te zorgen dat de social distancing, zoals bedoeld in artikel 1 | veille à assurer le respect de la distanciation sociale telle que |
van het ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende dringende | visée à l'article 1er de l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant |
maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te | des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus |
beperken, gewaarborgd wordt. | COVID-19. |
Er moeten bijzondere en regelmatige maatregelen genomen worden om de | Des mesures particulières et régulières de désinfection des lieux |
ruimten te ontsmetten, zowel voor de bezoekers als voor de | doivent être appliquées, autant pour les visiteurs que pour les |
personeelsleden. | membres du personnel. |
Er mogen maximaal vijf personen tegelijk deelnemen aan elk | Un maximum de cinq personnes est autorisé à participer simultanément à |
groetmoment. | chaque période de recueillement. |
Art. 3.Maximaal dertig mensen mogen deelnemen aan de begrafenis van |
Art. 3.Un maximum de trente personnes est autorisé à participer aux |
een overledene, vanaf het verlaten van het funerarium tot de | funérailles d'un défunt, à partir de sa sortie du funérarium, jusqu'à |
teraardebestelling of crematie. | l'inhumation ou à la crémation. |
Als de familie of de rechthebbenden van de overledene de wens uiten | En cas de demande d'organisation d'une cérémonie confessionnelle ou |
een confessionele of niet-confessionele plechtigheid te organiseren, | non-confessionnelle, l'entreprise de pompes funèbres veille à répondre |
zal de begrafenisonderneming erop toezien aan deze wens tegemoet te | favorablement au souhait exprimé par la famille ou les ayants droits |
komen. Daartoe legt zij de nodige contacten met de verantwoordelijken | du défunt. Pour ce faire, elle prend les contacts utiles avec les |
van de plaats van de plechtigheid, of het nu gaat om een gebedsplaats | responsables du lieu de cérémonie, qu'il s'agisse d'un lieu de culte |
of een andere, om ervoor te zorgen dat de plechtigheid in goede | ou autre, afin d'assurer un déroulement dans de bonnes conditions. Il |
omstandigheden verloopt. Het wordt overigens sterk aanbevolen de | est par ailleurs fortement recommandé de limiter les cérémonies dans |
plechtigheden in tijd te beperken, opdat zij onder de voorwaarden van | le temps afin de pouvoir les organiser dans les conditions du présent |
dit artikel en voor iedereen georganiseerd kunnen worden. | article et au bénéfice de tous. |
Voor de toepassing van deze paragraaf dient het aantal van dertig | Pour l'application du présent paragraphe, le nombre de trente |
personen als een absoluut maximum te worden beschouwd, op voorwaarde | personnes s'entend comme un maximum absolu, pour peu que les mesures |
dat de social distancing-maatregelen, zowel binnen als buiten, | de distanciation sociales puissent être respectées, que l'on soit en |
nageleefd kunnen worden. | lieu clos ou en extérieur. |
Voor plechtigheden en momenten van bezinning in een gesloten ruimte, | Pour les cérémonies et les moments de recueillement en lieu clos, |
of het nu gaat om een gebedsplaats of een andere, en wanneer het | qu'il s'agisse d'un lieu de culte ou autre, et en cas d'impossibilité |
onmogelijk blijkt om maximaal dertig mensen gelijktijdig aanwezig te | d'assurer simultanément une présence d'un maximum de trente personnes |
laten zijn met inachtneming van de social distancing-maatregelen, | dans le respect des mesures de distanciation sociales, il est |
wordt het sterk aanbevolen er, in overleg met alle betrokken actoren, | fortement recommandé d'organiser une présence des participants en |
zowel de families als de operatoren, voor te zorgen dat de deelnemers | alternance, en concertation avec l'ensemble des acteurs concernés, |
afwisselend aanwezig kunnen zijn. | familles comme opérateurs. |
Art. 4.De gemeentelijke overheden en de politiediensten worden belast |
Art. 4.Les autorités communales et les services de police sont |
met de handhaving van dit besluit. | chargés de faire appliquer le présent arrêté. |
Art. 5.De Syndicale Kamer der Begrafenisondernemers van het Brussels |
Art. 5.La Chambre syndicale des entrepreneurs de pompes funèbres de |
Hoofdstedelijk Gewest wordt ermee belast de informatie en de goede | la Région de Bruxelles-Capitale est chargée de diffuser l'information |
praktijken onder al haar leden te verspreiden en desgevraagd | et les bonnes pratiques à l'ensemble de ses membres et à fournir un |
praktische begeleiding te bieden. | accompagnement pratique à la demande. |
Art. 6.Elke begrafenisonderneming ziet erop toe dat de kosten voor |
Art. 6.Chaque entreprise de pompes funèbres veille à ce que les coûts |
het organiseren van begrafenissen strikt beperkt blijven tot de | liés à l'organisation de funérailles soient strictement limités au |
werkelijk verzekerde dienst en zonder meerkosten, rekening houdend met | service réellement assuré et sans surcoût, compte-tenu des |
de beperkingen opgelegd door dit besluit. | restrictions imposées par le présent arrêté. |
Art. 7.Overtredingen tegen dit besluit worden bestraft met de |
Art. 7.Les infractions au présent arrêté seront sanctionnées des |
straffen bepaald in artikel 1 van de wet van 6 maart 1818, gewijzigd | peines prévues à l'article 1er de la loi du 6 mars 1818, modifiée par |
bij de wetten van 5 juni 1934 en 14 juni 1963 betreffende de | les lois du 5 juin 1934 et du 14 juin 1963 concernant les |
overtredingen tegen de bestuurlijke reglementen. | contraventions aux règlement administratifs. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 18 mei 2020. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 18 mai 2020. |
Art. 9.De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Art. 9.Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale est |
wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 mei 2020. | Bruxelles, le 19 mai 2020. |
R. VERVOORT, Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Voor terbeschikkingstelling aan: Alle burgemeesters van de Brusselse agglomeratie die ermee worden belast dit besluit onverwijld uit te hangen; Alle bevoegde politiediensten op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; De heer Procureur-generaal en de heer Procureur des Konings; Ter informatie aan: De Eerste Minister, De Federale Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, De Federale Minister van Volksgezondheid, De Minister bevoegd voor de plaatselijke besturen van het Brussels | R. VERVOORT, Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale Pour disposition: A l'ensemble des bourgmestres de l'Agglomération bruxelloise chargés de l'afficher sans délai ; A l'ensemble des services de police compétents sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale ; A Monsieur le Procureur Général et Monsieur le Procureur du Roi de Bruxelles ; Pour information : A la Première Ministre, Au Ministre fédéral de la Sécurité et de l'Intérieur, A la Ministre fédérale de la Santé Publique, Au Ministre en charge des pouvoirs locaux de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, | Bruxelles-Capitale, |