Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van 19/07/2019
← Terug naar "Besluit houdende de modaliteiten voor de klinische audits in radiologische installaties waar radiologische handelingen onder de medische verantwoordelijkheid van een nuclearist worden uitgevoerd "
Besluit houdende de modaliteiten voor de klinische audits in radiologische installaties waar radiologische handelingen onder de medische verantwoordelijkheid van een nuclearist worden uitgevoerd Arrêté portant les modalités des audits cliniques des installations radiologiques où sont mises en oeuvre des pratiques radiologiques sous la responsabilité médicale d'un nucléariste
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE 19 JULI 2019. - Besluit houdende de modaliteiten voor de klinische audits in radiologische installaties waar radiologische handelingen onder de medische verantwoordelijkheid van een nuclearist worden uitgevoerd SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE 19 JUILLET 2019. - Arrêté portant les modalités des audits cliniques des installations radiologiques où sont mises en oeuvre des pratiques radiologiques sous la responsabilité médicale d'un nucléariste
Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population
bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire;
Nucleaire Controle;
Gelet op het Koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende het algemeen Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la
reglement betreffende de bescherming van de bevolking, werknemers en protection de la population, des travailleurs et de l'environnement
omgeving tegen de gevaren van ioniserende straling, artikel 51.4; contre le danger des rayonnements ionisants, article 51.4;
Overwegende dat klinische audits moeten worden uitgevoerd in de Considérant que des audits cliniques doivent être réalisés dans les
radiologische installaties die door het Agentschap worden aangeduid en installations radiologiques désignées par l'Agence selon les modalités
volgens de door het Agentschap bepaalde of goedgekeurde modaliteiten; définies ou approuvées par elle;
Overwegende dat het IAEA standaarden heeft vastgelegd voor de audits Considérant que l'AIEA a fixé des normes pour les audits du système de
van het kwaliteitsmanagementsysteem in de nucleaire geneeskunde; gestion de la qualité en médecine nucléaire;
Overwegende dat deze standaarden kunnen worden gehanteerd als basis Considérant que ces normes peuvent servir de base pour déterminer les
voor het vastleggen voor de modaliteiten van de klinische audits zoals modalités des audits cliniques visés à l'article 51.4 de l'arrêté
bedoeld in artikel 51.4 van het Koninklijk besluit van 20 juli 2001 royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de
houdende het algemeen reglement betreffende de bescherming van de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger
bevolking, werknemers en omgeving tegen de gevaren van ioniserende des rayonnements ionisants, qui doivent être réalisés au sein des
straling voor de radiologische installaties waar radiologische installations radiologiques où sont mises en oeuvre des pratiques
handelingen worden uitgevoerd onder de medische verantwoordelijkheid radiologiques sous la responsabilité médicale d'un nucléariste,
van een nuclearist,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen CHAPITRE 1er. - Dispositions générales

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

1° QUANUM : het document "Quality management audits in nuclear 1° QUANUM : le document "Quality management audits in nuclear medicine
medicine practices" gepubliceerd door het IAEA in 2008 en met practices" publié par l'AIEA en 2008 et avec le numéro ISBN
ISBN-nummer 978-92-0-112108-0; 978-92-0-112108-0;
2° B-QUANUM : de meest recente versie van de Belgische versie van het 2° B-QUANUM : la version la plus récente de la version belge du QUANUM
QUANUM gevalideerd door het Belgian Medical Imaging Platform (BELMIP) validée par la Belgian Medical Imaging Platform (BELMIP) le
op datum van 19/07/2019; 19/07/2019;
3° B-QUAADRIL : de auditcriteria zoals gedefinieerd in het besluit van 3° B-QUAADRIL : les critères d'audit comme définis dans l'arrêté du 19
19 juli 2019 houdende de modaliteiten voor de klinische audits in juillet 2019 portant les modalités des audits cliniques des
radiologische installaties waar radiologische handelingen onder de installations radiologiques où sont mises en oeuvre des pratiques
medische verantwoordelijkheid van een practicus vergund volgens radiologiques sous la responsabilité médicale d'un praticien autorisé
artikel 53.3.1 van het algemeen reglement worden uitgevoerd; en vertu de l'article 53.3.1 du règlement général;
4° gevormde auditeur : persoon die over de nodige deskundigheid 4° auditeur formé : la personne qui possède l'expertise nécessaire
beschikt voor het uitvoeren van een audit en een opleiding heeft pour réaliser un audit et qui a suivi une formation sur les techniques
gekregen over audittechnieken; d'audit;
5° SOP : operationele standaardprocedure; 5° SOP : procédure opératoire standard;
6° radioactief product : geheel bestaande uit een radioactieve stof 6° produit radioactif: l'ensemble d'une substance radioactive (source
(ingekapselde of niet-ingekapselde bron) met eventueel andere scellée ou non scellée) avec éventuellement d'autres composants en un
componenten dat in één verpakking, kosteloos of tegen vergoeding, ter seul emballage, qui est mise à disposition à titre gratuit ou onéreux
beschikking gesteld wordt aan inrichtingen of personen; à des établissements ou personnes;
7° nuclearist : practicus vergund voor het gebruik van 7° nucléariste : praticien autorisé à utiliser des produits
niet-ingekapselde radioactieve producten in het kader van de humane radioactifs sous forme non scellée dans le cadre de la médecine
nucleaire geneeskunde met toepassing van artikel 53.4 van het nucléaire humaine, en application de l'article 53.4 de l'arrêté royal
Koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende het algemeen reglement du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la
betreffende de bescherming van de bevolking, werknemers en omgeving population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger
tegen de gevaren van ioniserende straling. des rayonnements ionisants.

Art. 2.Dit besluit is van toepassing op klinische audits in

Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux audits cliniques des

radiologische installaties waar radiologische handelingen worden installations radiologiques où sont mises en oeuvre des pratiques
uitgevoerd onder de medische verantwoordelijkheid van een nuclearist. radiologiques sous la responsabilité médicale d'un nucléariste.
Indien evenwel de CT-beelden in het kader van hybride beeldvorming Si toutefois les images CT, dans le cadre de l'imagerie hybride, sont
geprotocolleerd worden door een radioloog, dan dient dit deel van het inscrites au protocole par un radiologue, cette partie du processus
proces (onder andere de verslaglegging) geauditeerd te worden binnen (notamment le rapportage) doit être auditée dans le cadre de l'audit
de audit van de dienst radiologie aan de hand van de criteria in du service de radiologie sur base des critères du B-QUAADRIL.
B-QUAADRIL. Indien evenwel een CT voor lokalisatie of attenuatiecorrectie valt Si toutefois un examen CT réalisé à des fins de localisation ou de
onder de procedures van de dienst nucleaire geneeskunde dan dient deze correction d'atténuation relève des procédures du service de médecine
geauditeerd te worden binnen de audit van de dienst nucleaire nucléaire, celui-ci doit être audité dans le cadre de l'audit du
geneeskunde aan de hand van de criteria over CT in het B-QUANUM. service de médecine nucléaire sur base des critères relatifs aux examens CT du B-QUANUM.
HOOFDSTUK 2. - Modaliteiten voor de uitvoering van klinische audits CHAPITRE 2. - Modalités de réalisation des audits cliniques

Art. 3.Een klinische audit gebeurt in minstens twee opeenvolgende en

Art. 3.Un audit clinique se déroule en au moins deux phases

complementaire fases : successives qui se complètent :
1° zelfevaluatie; 1. l'autoévaluation;
2° interne klinische audit. 2. l'audit clinique interne.
Iedere fase moet gedocumenteerd worden en kan herhaald worden alvorens Chaque phase doit être documentée et peut être répétée avant de
over te gaan naar de andere fase. procéder à l'autre phase.

Art. 4.De zelfevaluaties en de interne klinische audits gebeuren

Art. 4.Les autoévaluations et les audits cliniques internes sont

volgens de principes en de methodologie beschreven in het B-QUANUM. réalisés selon les principes et la méthodologie décrits dans le B-QUANUM.
Afdeling 1. - Zelfevaluatie Section 1. - Autoévaluation

Art. 5.Een zelfevaluatie wordt uitgevoerd door personen die verbonden

Art. 5.Une autoévaluation est réalisée par des personnes liées à

zijn aan de radiologische installatie die geëvalueerd wordt. l'installation radiologique évaluée.

Art. 6.Een zelfevaluatie gebeurt aan de hand van de vragenlijsten

Art. 6.Une autoévaluation s'effectue sur la base des questionnaires

opgenomen in het B-QUANUM. figurant dans le B-QUANUM.

Art. 7.§ 1. Het resultaat van de zelfevaluatie is een

Art. 7.§ 1. Le résultat de l'autoévaluation se présente sous forme

zelfevaluatierapport. Op basis van dit rapport wordt een actieplan met d'un rapport d'autoévaluation. Sur la base de ce rapport, il convient
termijnen opgesteld. De opvolging hiervan wordt gedocumenteerd. d'établir un plan d'action, assorti d'échéances. Le suivi de ce plan
§ 2. Het zelfevaluatierapport, het actieplan en de gedocumenteerde doit être documenté. § 2. Le rapport d'autoévaluation, le plan d'action et le suivi
opvolging ervan vormt de basis voor de volgende zelfevaluatie en voor documenté de celui-ci constituent la base de l'autoévaluation suivante
de interne klinische audit. et de l'audit clinique interne suivant.
§ 3. Het zelfevaluatierapport, het actieplan en de gedocumenteerde § 3. Le rapport d'autoévaluation, le plan d'action et le suivi
opvolging dienen vertrouwelijk te worden behandeld en zijn bestemd documenté doivent être traités en toute confidentialité et sont
voor eigen gebruik van de geëvalueerde radiologische installatie. Ze destinés à l'usage propre de l'installation radiologique évaluée. Ils
worden ter beschikking gesteld van het interne auditteam als basis sont mis à la disposition de l'équipe d'audit interne et servent de
voor de eerste of volgende interne klinische audit. base au premier ou au prochain audit clinique interne.
Afdeling 2. - Interne klinische audit Section 2. - Audit clinique interne

Art. 8.§ 1. Het interne auditteam bestaat uit personen die verbonden

Art. 8.§ 1. L'équipe d'audit interne est composée de personnes liées

zijn aan de inrichting waartoe de te auditeren radiologische à l'établissement auquel appartient l'installation radiologique qui
installatie behoort uitgezonderd de personen verbonden aan de te doit être auditée, à l'exception des personnes liées à cette
auditeren radiologische installatie zelf. installation radiologique qui doit être auditée.
§ 2. De samenstelling en de omvang van het interne auditteam wordt § 2. La composition et la taille de l'équipe d'audit interne sont
bepaald door de directie van de inrichting waartoe de radiologische déterminées par la direction de l'établissement auquel appartient
installatie behoort. l'installation radiologique.
§ 3. Minstens één lid van dit interne auditteam is een gevormd § 3. Un membre au moins de cette équipe d'audit interne est un
auditeur. In inrichtingen waar geen gevormde auditoren aanwezig zijn, auditeur formé. Les établissements qui ne possèdent pas d'auditeur
wordt beroep gedaan op gevormde auditoren van een andere inrichting. formé font appel à des auditeurs formés d'un autre établissement. Le
In voorkomend geval, wordt een schriftelijke overeenkomst opgesteld. cas échéant, un contrat écrit est établi.

Art. 9.§ 1. Een interne klinische audit gebeurt op basis van het

Art. 9.§ 1. Un audit clinique interne s'effectue sur la base du

meest recente zelfevaluatierapport, eventueel het meest recente rapport d'autoévaluation le plus récent, éventuellement du plus récent
interne of externe auditrapport, het actieplan en de gedocumenteerde rapport d'audit interne ou externe, du plan d'action et du suivi
opvolging. documenté.
Voorafgaand aan het bezoek aan de dienst, voeren de auditeurs een Avant de visiter le service, les auditeurs réalisent un audit des
audit uit van de ter beschikking gestelde documenten. documents mis à disposition.
§ 2. De auditeurs bepalen de scope van de interne klinische audit. § 2. Les auditeurs définissent la portée de l'audit clinique interne.

Art. 10.§ 1. De auditeurs kijken welke verbeteracties er werden

Art. 10.§ 1. Les auditeurs examinent les actions d'amélioration qui

afgesproken tijdens de laatste zelfevaluatie, interne of externe klinische audit, of er een actieplan werd opgemaakt en hoe dit werd opgevolgd. § 2. Het interne auditteam gaat ter plaatse het personeel interviewen om na te gaan of zij de SOP's kunnen vinden, kennen, begrijpen en correct uitvoeren. § 3. Het interne auditteam bekijkt patiëntendossiers, afsprakenboek, logboeken,... om na te gaan of de dienst werkt volgens wat er op papier staat. avaient été convenues lors de la dernière autoévaluation ou du dernier audit clinique interne ou externe, si un plan d'action avait été établi et dans quelle mesure celui-ci a été respecté. § 2. L'équipe d'audit interne se rend sur place pour interviewer les membres du personnel et vérifient s'ils sont capables de retrouver les SOP, s'ils les connaissent, s'ils les comprennent et s'ils les exécutent correctement. § 3. L'équipe d'audit interne consulte des dossiers de patients, le carnet de rendez-vous, les registres, etc. pour déterminer si le service fonctionne selon ce qui figure sur papier.

Art. 11.§ 1. Het resultaat van de interne klinische audit is een

Art. 11.§ 1. Le résultat de l'audit clinique interne se présente sous

intern auditrapport. Op basis van dit rapport wordt een actieplan met forme d'un rapport d'audit interne. Sur la base de ce rapport, un plan
termijnen opgesteld. De opvolging hiervan wordt gedocumenteerd. d'action, assorti d'échéances, est établi. Le suivi de ce plan doit
§ 2. Het intern auditrapport, het actieplan en de gedocumenteerde être documenté. § 2. Le rapport d'audit interne, le plan d'action et le suivi
opvolging ervan vormen de basis is voor de volgende zelfevaluatie en documenté de celui-ci constituent la base de l'autoévaluation suivante
interne klinische audit. et de l'audit clinique interne suivant.
§ 3. Het intern auditrapport, het actieplan en de gedocumenteerde § 3. Le rapport d'audit interne, le plan d'action et le suivi
opvolging dienen vertrouwelijk te worden behandeld en zijn bestemd documenté doivent être traités en toute confidentialité et sont
voor eigen gebruik van de geauditeerde radiologische installatie. Ze destinés à l'usage propre de l'installation radiologique auditée. Ils
worden ter beschikking gesteld van het interne auditteam dat deze zal sont mis à la disposition de l'équipe d'audit interne et servent de
gebruiken als basis voor de volgende interne klinische audit. base à l'audit clinique interne suivant.

Art. 12.Des audits cliniques internes sont réalisés au moins une fois

Art. 12.Interne klinische audits worden minstens éénmaal per 2 jaar

tous les 2 ans dans chaque installation radiologique où sont mises en
uitgevoerd in elke radiologische installatie waar radiologische oeuvre des pratiques radiologiques sous la responsabilité médicale
handelingen onder de medische verantwoordelijkheid van een nuclearist
worden uitgevoerd. d'un nucléariste.
Afdeling 3. - Verwerking en bewaren van de gegevens Section 3. - Traitement et conservation des données

Art. 13.In toepassing van de regelgeving over de bescherming van

Art. 13.En application de la réglementation relative à la protection

des personnes physiques à l'égard du traitement des données à
natuurlijke personen bij de verwerking van persoonsgegevens mogen caractère personnel, le traitement des données à caractère personnel
persoonsgegevens betreffende de gezondheid, behoudens schriftelijke relatives à la santé peut, sauf dans le cas d'un consentement écrit de
toestemming van de betrokkene of wanneer de verwerking noodzakelijk is la personne concernée ou lorsque le traitement est nécessaire pour la
voor het voorkomen van een dringend gevaar of voor de beteugeling van prévention d'un danger concret ou la répression d'une infraction
een bepaalde strafrechtelijke inbreuk, enkel worden verwerkt onder de pénale déterminée, uniquement être effectué sous la responsabilité
verantwoordelijkheid van een beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg. d'un professionnel des soins de santé.

Art. 14.Metingen uitgevoerd als onderdeel van de klinische audit,

Art. 14.Il est impératif de conserver dans le dossier de

kopieën van de ingevulde formulieren en berekeningen moeten worden l'installation radiologique auditée toutes les mesures effectuées dans
bewaard in het dossier van de geauditeerde radiologische installatie. le cadre de l'audit clinique, les copies de tous les formulaires et des calculs.
HOOFDSTUK 3. - Slotbepaling CHAPITRE 3. - Disposition finale

Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2019.

Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2019.

Brussel, 19 juli 2019. Bruxelles, le 19 juillet 2019.
De Directeur-generaal, Le Directeur général,
Fr. HARDEMAN Fr. HARDEMAN
^