Besluit houdende richtlijnen op te volgen bij de detectie of het aantreffen van een weesbron in weesbrongevoelige inrichtingen in de niet-nucleaire sector | Arrêté fixant les directives à suivre en cas de détection ou de découverte d'une source orpheline dans des établissements sensibles en matière de sources orphelines du secteur non nucléaire |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE 17 NOVEMBER 2014. - Besluit houdende richtlijnen op te volgen bij de detectie of het aantreffen van een weesbron in weesbrongevoelige inrichtingen in de niet-nucleaire sector Het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle, | AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE 17 NOVEMBRE 2014. - Arrêté fixant les directives à suivre en cas de détection ou de découverte d'une source orpheline dans des établissements sensibles en matière de sources orphelines du secteur non nucléaire L'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, |
Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population |
bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen | et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements |
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor | ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, |
Nucleaire Controle, artikel 3 gewijzigd bij de wet van 2 april 2003, | l'article 3 modifié par la loi du 2 avril 2003, l'article 14bis, |
artikel 14bis, ingevoegd bij de wet van 22 december 2008, en artikel | inséré par la loi du 22 décembre 2008 et l'article 15, inséré par la |
15 ingevoegd bij wet van 30 maart 2011; | loi du 30 mars 2011; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la |
reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het | protection de la population, des travailleurs et de l'environnement |
leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen inzonderheid | contre le danger des rayonnements ionisants, en particulier les |
de artikelen 66bis, 66ter, 72bis, 72ter en 74.6; | articles 66bis, 66ter, 72 bis, 72ter et 74.6; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 oktober 2011 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 14 octobre 2011 relatif à la recherche de |
opsporen van radioactieve stoffen in bepaalde materiaal- en | substances radioactives dans certains flux de matières et de déchets, |
afvalstromen, en betreffende het beheer van weesbrongevoelige | et relatif à la gestion des établissements sensibles en matière de |
inrichtingen, artikelen 4 § 1, 5 § 2, 6 § 3, 7 § 3, 10 § 4, 11, 12, 14 | sources orphelines, les articles 4 § 1, 5 § 2, 6 § 3, 7 § 3, 10 § 4, |
§ 1 en § 2 en 17; | 11, 12, 14 § 1er et § 2 et 17; |
Gelet op het besluit van het Federaal Agentschap voor Nucleaire | Vu l'arrêté de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire du 3 novembre |
Controle van 3 november 2011 houdende richtlijnen op te volgen bij de | 2011 fixant les directives à suivre en cas de détection ou de |
detectie of het aantreffen van een weesbron in weesbrongevoelige | découverte d'une source orpheline dans des établissements sensibles en |
inrichtingen in de niet-nucleaire sector; | matière de sources orphelines du secteur non nucléaire; |
Overwegende dat het besluit van het Federaal Agentschap voor Nucleaire | Considérant que l'arrêté de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire du |
Controle van 3 november 2011 houdende richtlijnen op te volgen bij de | 3 novembre 2011 fixant les directives à suivre en cas de détection ou |
detectie of het aantreffen van een weesbron in weesbrongevoelige | de découverte d'une source orpheline dans des établissements sensibles |
inrichtingen in de niet-nucleaire sector, gewijzigd moet worden | en matière de sources orphelines du secteur non-nucléaire, doit être |
teneinde een procedure toe te voegen voor het afhandelen van alarmen | modifié afin d'y ajouter une procédure pour le traitement des alarmes |
te wijten aan de aanwezigheid van kortlevende radionucliden, | du fait de la présence de radionucléides à courte durée de vie, |
Besluit : | Décide : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
Definities | Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit gelden de definities |
Article 1er.Pour l'application de cet arrêté, les définitions |
opgenomen in artikel 2 van het koninklijk besluit van 14 oktober 2011 | reprises à l'article 2 de l'arrêté royal du 14 octobre 2011 relatif à |
betreffende het opsporen van radioactieve stoffen in bepaalde | la recherche de substances radioactives dans certains flux de matières |
materiaal- en afvalstromen, en betreffende het beheer van | et de déchets, et relatif à la gestion des établissements sensibles en |
weesbrongevoelige inrichtingen. | matière de sources orphelines, s'appliquent. |
HOOFDSTUK 2. - Maatregelen na te leven | CHAPITRE 2. - Mesures à respecter par les exploitants |
door uitbaters van weesbrongevoelige inrichtingen | des établissements sensibles en matière de sources orphelines |
Plicht tot aangifte van een interventie bij het Agentschap | Obligation de déclarer une intervention auprès de l'Agence |
Art. 2.§ 1. De interventies worden aan het Agentschap meegedeeld via |
Art. 2.§ 1er. Les interventions sont notifiées à l'Agence en |
een formulier dat tenminste de informatie bevat als vermeld op het | utilisant un formulaire qui comprend au minimum l'information du |
formulier opgenomen in bijlage 1 van dit besluit. Na de interventie | formulaire figurant à l'annexe 1re de cet arrêté. Après |
vult de uitbater de luiken A, B en C van het formulier in en stuurt | l'intervention, l'exploitant remplit les volets A, B et C du |
formulaire et le renvoie à l'Agence dès que possible et, au plus tard, | |
dit zo snel als mogelijk maar uiterlijk 24 uur na het ontdekken van de | dans un délai de 24 heures après la découverte de la substance |
radioactieve stof, naar het Agentschap. | radioactive. |
§ 2. Indien de door de uitbater aangeduide intervenant niet zelf de | § 2. Si l'intervenant désigné par l'exploitant n'effectue pas lui-même |
interventie uitvoert, vult hij de luiken A en B van het formulier in | l'intervention, il remplit les parties A et B du formulaire et le |
renvoie à l'Agence dès que possible et, au plus tard, dans un délai de | |
en stuurt hij dit zo snel als mogelijk maar uiterlijk 24 uur na het | 24 heures après la découverte de la substance radioactive. La partie C |
ontdekken van de radioactieve stof, naar het Agentschap. Het luik C | est remplie par l'expert agréé et est renvoyée à l'Agence dès que |
wordt ingevuld door de erkende deskundige en wordt zo snel als | possible et au plus tard, une semaine après l'alarme. |
mogelijk, maar uiterlijk één week na het alarm, verstuurd naar het Agentschap. | |
Inventaris van radioactieve stoffen | Inventaire de sources radioactives |
Art. 3.De uitbater houdt een inventaris bij van al de radioactieve |
Art. 3.L'exploitant tient à jour un inventaire de toutes les |
stoffen die op zijn site werden opgeslagen. Het register moet ten | |
minste de informatie bevatten als vermeld op het formulier in bijlage | substances radioactives entreposées sur son site. Le registre doit |
2 van dit besluit. | comprendre au minimum les informations du formulaire en annexe 2 de cet arrêté. |
Registratieplicht van het meetinstrument | Enregistrement obligatoire de l'instrument de mesure |
Art. 4.Het meetinstrument dient geregistreerd te worden bij het |
Art. 4.L'instrument de mesure doit être enregistré auprès de l'Agence |
Agentschap aan de hand van het formulier gevoegd in bijlage 3 van dit besluit. | en utilisant le formulaire figurant à l'annexe 3 de cet arrêté. |
Te volgen procedure bij een interventie | Procédure à suivre pour une intervention |
Art. 5.§ 1. Voor de uitbaters van specifieke weesbrongevoelige |
Art. 5.§ 1er. Pour les exploitants des établissements spécifiques |
inrichtingen vermeld in bijlage 2 van het koninklijk besluit van 14 | sensibles en matière de sources orphelines mentionnés à l'annexe 2 de |
oktober 2011 betreffende het opsporen van radioactieve stoffen in | l'arrêté royal du 14 octobre 2011 relatif à la recherche de substances |
bepaalde materiaal- en afvalstromen, en betreffende het beheer van | radioactives dans certains flux de matières et de déchets, et relatif |
weesbrongevoelige inrichtingen, dient de interventie uitgevoerd te | à la gestion des établissements sensibles en matière de sources |
worden conform de procedure bepaald in bijlage 4 van dit besluit. | orphelines, l'intervention doit être effectuée conformément à la procédure définie à l'annexe 4 de cet arrêté. |
§ 2. Indien het, bij het herkennen van een radioactieve stof of het | § 2. Si, en cas de reconnaissance ou de présomption de reconnaissance |
d'une substance radioactive ou, le cas échéant, en cas de | |
vermoeden van herkennen ervan, of in voorkomend geval, een alarm van | déclenchement de l'alarme d'un instrument, de mesure, cela concerne |
een meetinstrument, een gelokaliseerde bron betreft, dient het | une source localisée, la recherche, le stockage éventuel et le |
opsporen, de eventuele opslag en de besmettingscontrole te gebeuren | contrôle de la contamination doivent s'effectuer conformément à la |
conform de procedure bepaald in bijlage 5 van dit besluit. | procédure définie à l'annexe 5 de cet arrêté. |
§ 3. Indien het, bij het herkennen van een radioactieve stof of het | § 3. Si, en cas de reconnaissance ou de présomption de reconnaissance |
vermoeden van herkennen ervan, of in voorkomend geval, een alarm van | d'une substance radioactive ou, le cas échéant, en cas de |
een meetinstrument, een homogene bron betreft, dient de eventuele | déclenchement de l'alarme d'un instrument, de mesure, cela concerne |
une source homogène, le stockage éventuel doit s'effectuer | |
opslag te gebeuren conform de procedure bepaald in bijlage 6 van dit besluit. | conformément à la procédure définie à l'annexe 6 de cet arrêté. |
HOOFDSTUK 3. - Maatregelen na te leven door de erkende deskundigen | CHAPITRE 3. - Mesures à suivre par les experts agréés |
Art. 6.Lorsqu'il s'agit de radionucléides ayant un temps de demi-vie |
|
Art. 6.Wanneer het radionucliden met een halveringstijd kleiner dan 9 |
de moins de 9 jours, la source peut en général rester sur le site en |
dagen betreft, kan de bron in het algemeen op de site blijven in | attendant que la décroissance de son activité soit quasi complète. Le |
afwachting van het bijna volledige verval van zijn activiteit. De | |
tijdelijke opslag van deze bron moet gebeuren met naleving van de | stockage temporaire de cette source doit respecter les conditions |
voorwaarden vermeld in bijlage 5 punt b.4 van dit besluit. | visées au point b.4 de l'annexe 5 de cet arrêté. |
Art. 7.Wanneer het radionucliden betreft met een halveringstijd |
Art. 7.Lorsqu'il s'agit de radionucléides à temps de demi-vie de plus |
groter dan 9 dagen, is een karakterisatie van de bron vereist en wordt | de 9 jours, la source doit être caractérisée et sa destination finale |
de finale bestemming bepaald conform de procedure in bijlage 7 van dit | est déterminée conformément à la procédure définie à l'annexe 7 de cet |
besluit. | arrêté. |
Art. 8.Het karakterisatierapport wordt systematisch aan het |
Art. 8.Le rapport de caractérisation est systématiquement transmis à |
Agentschap overgemaakt. Dit verslag vermeldt, bijkomend aan de | l'Agence. Ce rapport mentionne, complémentairement aux données de |
karakterisatiegegevens voor elke stof, het identificatienummer van het | caractérisation pour chaque substance, le numéro d'identification de |
Agentschap en het volgnummer van de stof, zoals het in het register | l'Agence et le numéro d'ordre de la substance, tel qu'il figure dans |
van de uitbater voorkomt. | le registre de l'exploitant. |
Het verslag van de karakterisering wordt bij de vervoersdocumenten | Le rapport de caractérisation est joint aux documents de transport si |
gevoegd, indien de stoffen naar een andere site worden overgebracht. | les substances sont transférées vers un autre site. |
Voor de materialen die een verhoogde concentratie aan natuurlijke | Pour les matériaux contenant une concentration renforcée en |
radionucliden bevatten, dient het rapport niet noodzakelijk door een | radionucléides naturels, le rapport ne doit pas nécessairement être |
établi par un expert agréé mais peut être basé sur une analyse | |
erkende deskundige opgesteld te worden, maar kan het gebaseerd zijn op | d'échantillon effectuée par un laboratoire spécialisé. Le rapport de |
een staalanalyse uitgevoerd door een gespecialiseerd laboratorium. Het | caractérisation doit également mentionner les données suivantes, |
karakterisatierapport dient, conform aan de "Technische leidraad voor | conformément au « Guide technique de l'Agence à l'intention des |
de operatoren van installaties voor de verwerking, de opwaardering en | opérateurs d'installations de traitement, de valorisation et de |
de recyclage van de NORM reststoffen", de volgende gegevens te bevatten: | recyclage de résidus NORM » : |
- het type materiaal geanalyseerd; | - le type de matériau analysé ; |
- de analysetechniek - eventueel te verduidelijken of de | - la technique d'analyse - le cas échéant, préciser si la méthode |
analysemethode al dan niet geaccrediteerd werd en de gevolgde norm | d'analyse est accréditée ou non et mentionner la norme suivie ; |
vermelden; - de geïdentificeerde radionucliden met vermelding van hun | - les radionucléides identifiés avec mention de la concentration |
activiteitsconcentratie - vermelden of de concentratie direct bepaald | d'activité - mentionner si la concentration d'un radionucléide est |
werd of op basis van een dochter-element (in dit laatste geval het | déterminée directement ou sur base d'un élément-fille (dans ce dernier |
dochter-element verduidelijken); | cas, préciser quel élément-fille) ; |
- de onzekerheid van de meting; | - l'incertitude de mesure ; |
- het totaal volume. | - le volume total. |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 9.Het besluit van het Federaal Agentschap voor Nucleaire |
|
Controle van 3 november 2011 houdende richtlijnen op te volgen bij de | Art. 9.L'arrêté du 3 novembre 2011 de l'Agence fédérale de Contrôle |
detectie of het aantreffen van een weesbron in weesbrongevoelige | nucléaire fixant les directives à suivre en cas de détection ou de |
inrichtingen in de niet-nucleaire sector, en zijn bijlagen, worden | découverte d'une source orpheline dans des établissements sensibles en |
matière de sources orphelines du secteur non nucléaire, et ses | |
opgeheven. | annexes, sont abrogés. |
Brussel, 17 november 2014. | Bruxelles, le 17 novembre 2014. |
De directeur-generaal, | Le Directeur général, |
Jan Bens | Jan Bens |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 16 december 2014 | Vu pour être annexé à l'arrêté du 16 décembre 2014 fixant les |
houdende richtlijnen op te volgen bij de detectie of het aantreffen | directives à suivre en cas de détection ou de découverte d'une source |
van een weesbron in weesbrongevoelige inrichtingen in de | orpheline dans des établissements sensibles en matière de sources |
niet-nucleaire sector. | orphelines du secteur non nucléaire. |
Brussel, 17 november 2014. | Bruxelles, le 17 novembre 2014. |
De directeur-generaal, | Le Directeur général, |
Jan Bens | Jan Bens |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 16 december 2014 | Vu pour être annexé à l'arrêté du 16 décembre 2014 fixant les |
houdende richtlijnen op te volgen bij de detectie of het aantreffen | directives à suivre en cas de détection ou de découverte d'une source |
van een weesbron in weesbrongevoelige inrichtingen in de | orpheline dans des établissements sensibles en matière de sources |
niet-nucleaire sector. | orphelines du secteur non nucléaire. |
Brussel, 17 november 2014. | Bruxelles, le 17 novembre 2014. |
De directeur-generaal, | Le Directeur général, |
Jan Bens | Jan Bens |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 16 december 2014 | Vu pour être annexé à l'arrêté du 16 décembre 2014 fixant les |
houdende richtlijnen op te volgen bij de detectie of het aantreffen | directives à suivre en cas de détection ou de découverte d'une source |
van een weesbron in weesbrongevoelige inrichtingen in de | orpheline dans des établissements sensibles en matière de sources |
niet-nucleaire sector. | orphelines du secteur non nucléaire. |
Brussel, 17 november 2014. | Bruxelles, le 17 novembre 2014. |
De directeur-generaal, | Le Directeur général, |
Jan Bens | Jan Bens |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
4.2 Toelichting: | 4.2 Explications: |
a.1) De alarmdrempel wordt vastgelegd op maximum 5sigma boven de | a.1) Le seuil d'alarme est fixé à maximum 5sigma au-dessus du bruit de |
natuurlijke achter-grondstraling (sigma is de standaardafwijking van | fond naturel (sigma étant l'écart-type du bruit de fond naturel). |
de natuurlijke achtergrondstraling). | Lors du passage sous l'instrument de mesure, la vitesse du véhicule |
Bij het passeren door het meetinstrument, moet de snelheid van het | doit être limitée. Une valeur typique de cette vitesse-maximale est de |
voertuig beperkt worden. Een typische waarde van deze maximale | |
snelheid is 10 km/u. Deze snelheid kan aan het type van meetinstrument | 10 km/h. Cette vitesse peut être adaptée au type d'instrument de |
en voertuig aangepast worden en wordt vermeld op het | mesure et au type de véhicule et est mentionnée sur le formulaire |
registratieformulier. | d'enregistrement. |
In geval van alarm kan de uitbater het voertuig opnieuw minstens twee | En cas d'alarme, l'exploitant peut refaire passer au moins deux fois |
maal langs het meetinstrument doorsturen: indien dit geen nieuw alarm | le véhicule à travers l'instrument de mesure : s'il n'y a pas de |
geeft, kan het voertuig op de site aanvaard worden. | nouveau déclenchement de l'alarme, le véhicule peut être accepté sur |
a.2) N is het aantal tellen per seconde (counts per second, cps) | le site. a.2) N est le nombre de coups par seconde (cps) mesuré par |
gemeten door het meetinstrument. Het is de maximale waarde voor de | l'instrument de mesure. Il s'agit de la valeur maximale des détecteurs |
detectoren (links of rechts voor een meetinstrument met twee | (gauche ou droit pour un portique à deux détecteurs). Le seuil |
detectoren). De waarschuwingsdrempel wordt vastgelegd op 20 maal de | d'alerte est fixé à 20 fois le bruit de fond naturel. |
natuurlijke achtergrondstraling. | |
a.3) Sommige soorten industriële reststoffen (zand, afval uit de | a.3) Certains déchets industriels (sables, déchets de l'industrie des |
fosfaatindustrie), ladingen inert of vuurvast materiaal, slib uit | phosphates), des chargements d'inertes ou de matériaux réfractaires, |
zuiveringsstations, worden gekenmerkt door een homogene verspreiding | des boues de station d'épuration, sont caractérisés par une |
van radioactiviteit. Het alarm wordt meestal door natuurlijke | distribution de radioactivité homogène. L'alarme est le plus souvent |
radionucliden veroorzaakt. Het betreft hier ladingen die geen | due à des radionucléides naturels. Il s'agit de chargements qui ne |
gelokaliseerde radioactieve bronnen bevatten. | contiennent pas de sources radioactives localisées. |
De aanwezigheid van meerdere radioactieve bronnen in een lading kan | La présence de plusieurs sources radioactives dans un chargement peut |
soms de indruk geven van een homogene verspreiding van | parfois donner l'impression d'une distribution homogène de |
radioactiviteit: voor dergelijke onduidelijke gevallen is het de aard | radioactivité: pour de tels cas ambigus, la nature du chargement |
van de lading die het vervolg van de interventie oriënteert naar | permet d'orienter la suite de l'intervention vers le module source |
hetzij de gelokaliseerde bron module, hetzij de homogene module. | localisée ou vers le module homogène. |
a.4) De actiedrempel wordt vastgelegd op maximum 2 maal de natuurlijke | a.4) Le seuil d'action est fixé à deux fois maximum le bruit de fond |
achtergrondstraling. Indien het aantal cps lager ligt dan de | naturel. Si le nombre de cps est inférieur au seuil d'action |
actiedrempel (die van toepassing is bij homogene verspreiding van de | (d'application lorsque la distribution de radioactivité est homogène) |
radioactiviteit) en indien de oorzaak van de anomalie gekend is | et si l'origine de l'anomalie est connue (c'est à dire qu'une analyse |
(d.w.z. een radiologische analyse werd uitgevoerd op het materiaal | radiologique a eu lieu sur le matériau lui-même ou un matériau |
zelf of op gelijkaardig materiaal), kan de lading zonder beperkingen | similaire), le chargement peut être accepté sans restrictions. Pour |
worden aanvaard. Een voorbeeld van een dergelijke anomalie kan een | illustrer ce genre d'anomalie, on se référera à l'exemple d'un |
lading van vuurvaste stenen, inert materiaal of industrieel afval zijn | chargement de pierres réfractaires, de matières inertes ou de déchets |
waarvoor reeds een analyse werd uitgevoerd. | industriels ayant déjà fait l'objet d'une analyse. |
a.5) Het meten van het dosistempo gebeurt door het voertuig | a.5) La mesure du débit de dose s'effectue en se rapprochant |
geleidelijk te naderen. Van zodra het gemeten dosistempo 5 µSv/u | progressivement du véhicule. Dès que le débit de dose mesuré dépasse 5 |
overschrijdt, wordt de meting stopgezet en een veiligheidsperimeter op | µSv/h, la mesure est arrêtée et un périmètre de sécurité à 5 µSv/h est |
5 µSv/u ingesteld. Indien de grenswaarde van 5 µSv/u niet overschreden | mis en place. Si le seuil de 5 µSv/h n'a pas été dépassé dans la phase |
werd in de naderingsfase, wordt gezocht naar de maximale waarde van | d'approche, la valeur maximum du débit de dose au contact de la paroi |
du véhicule est recherchée. | |
het dosistempo bij contact met de wand van het voertuig. | Si la mesure mentionnée ci-dessus est effectuée au moyen d'un |
Indien bovenstaande meting met een spectrometer wordt uitgevoerd en er | spectromètre et si il peut être déterminé qu'il s'agit de Ca-47, |
bepaald kan worden dat het over Ca-47, Cu-67, Ga-67, Y-90, Tc-99m, | Cu-67, Ga-67, Y-90, Tc-99m, In-111, I-123, I-131, Sm-153, Lu-177, |
In-111, I-123, I-131, Sm-153, Lu-177, Re-186, Re-188, Tl-201, of een | Re-186, Re-188, Tl-201 ou un autre radionucléide avec un temps de |
ander radionuclide met een halveringstijd kleiner dan 9 dagen gaat, | demi-vie inférieur à 9 jours, le chargement peut être accepté tant que |
kan de lading aanvaard worden zolang N lager is dan 5 keer de | N est inférieur à 5 fois le bruit de fond naturel. |
natuurlijke achtergrondstraling. | |
Een melding aan het Agentschap is bijgevolg niet vereist, tenzij de | Par conséquent, il n'est pas nécessaire d'en informer l'Agence à moins |
inrichting van oorsprong gekend is. | que l'établissement d'origine ne soit connu. |
a.6) Indien de grenswaarde van 5µSv/u wordt overschreden, mag het | a.6) En cas de dépassement du seuil de 5 µSv/h, le véhicule ne peut en |
voertuig de site in geen enkel geval verlaten. Het voertuig wordt naar | aucun cas quitter le site. Il est déplacé vers une partie isolée du |
een geïsoleerde plaats op de site gebracht en een veiligheidsperimeter | |
op 5 µSv/u wordt ingesteld. De veiligheidszone wordt afgebakend met | site et un périmètre de sécurité à 5 µSv/h est établi. Le périmètre de |
afsluitingen of met een lint. Er wordt onmiddellijk beroep gedaan op | sécurité est délimité à l'aide de barrières ou d'un ruban. Un expert |
een erkende deskundige en het Agentschap wordt verwittigd. | agréé est appelé sans délai et l'Agence est avertie. |
a.7) Het terugkeren naar de afzender van de lading is slechts mogelijk | a.7) Le retour du chargement à l'expéditeur est uniquement possible si |
indien er wordt voldaan aan de voorwaarden van artikel 7 § 2 van het | les conditions visées à l'article 7 § 2 de l'arrêté royal du 14 |
koninklijk besluit van 14 oktober 2011 betreffende het opsporen van | octobre 2011 relatif à la recherche de substances radioactives dans |
radioactieve stoffen in bepaalde materiaal- en afvalstromen en | certains flux de matières et de déchets, et relatif à la gestion des |
betreffende het beheer van weesbrongevoelige inrichtingen. | établissements sensibles en matière de sources orphelines sont |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 16 december 2014 | remplies. Vu pour être annexé à l'arrêté du 16 décembre 2014 fixant les |
houdende richtlijnen op te volgen bij de detectie of het aantreffen | directives à suivre en cas de détection ou de découverte d'une source |
van een weesbron in weesbrongevoelige inrichtingen in de | orpheline dans des établissements sensibles en matière de sources |
niet-nucleaire sector. | orphelines du secteur non nucléaire. |
Brussel, 17 november 2014. | Bruxelles, le 17 novembre 2014. |
De directeur-generaal, | Le Directeur général, |
Jan Bens | Jan Bens |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
5.2. Toelichting : | 5.2. Explications : |
b.1) Voor het eventueel opsporen van de bron : | b.1) Pour la recherche éventuelle de la source : |
- wordt een specifieke losplaats voorzien ; | - une aire de déchargement spécifique est prévue ; |
- wordt de lading gelost op een oppervlak met een harde ondergrond. Om | - le déchargement s'effectue sur une surface en sol dur. Pour éviter |
een eventuele bodembesmetting te voorkomen, kan de intervenant de | une éventuelle contamination du sol, l'exploitant peut recouvrir la |
loszone afdekken met een plastieken dekzeil ; | zone de déchargement d'une bâche en plastique; |
- worden bij het lossen de ramen van het voertuig gesloten en de | - lors du déchargement, les fenêtres du véhicule sont fermées et la |
ventilatie uitgeschakeld. Indien de aanwezigheid van de bestuurder in | ventilation coupée. Si la présence du chauffeur dans le véhicule n'est |
het voertuig niet vereist is om tot het lossen over te gaan, dan | pas nécessaire pour effectuer le déchargement, le chauffeur s'éloigne |
verwijdert deze zich van de interventieplaats ; | du lieu d'intervention ; |
- worden beschermingshandschoenen, een antistofmasker, een | - des gants de protection, un masque anti-poussière, une combinaison |
wegwerpoverall en overschoenen gedragen door de intervenant en dit | jetable et des couvre-chaussures doivent être portés par l'intervenant |
tijdens het lossen en het onderzoek van de lading ; | pendant le déchargement et l'investigation de la cargaison ; |
- gebeurt het lossen stapsgewijs ; | - le déchargement s'effectue progressivement ; |
- wordt gedurende de ganse operatie het dosistempo permanent gemeten | - pendant toute la durée de l'opération, l'intervenant mesure le débit |
door de intervenant. Hij/zij kan ook een dosimeter met rechtstreekse | de dose en permanence. Il peut également se munir d'un dosimètre à |
aflezing ter hoogte van de borst dragen waarvan het alarmniveau is | lecture directe, placé au niveau de la poitrine, et dont le seuil |
ingesteld op 20 µSv/u. | d'alarme est fixé à 20 µSv/h. |
b.2) Zodra het dosistempo dat wordt gemeten ter hoogte van de borst | b.2) Dès que le débit de dose mesuré au niveau de la poitrine de |
van de intervenant, 20 µSv/u overschrijdt (hetgeen in voorkomend geval | l'intervenant dépasse 20 µSv/h (ce qui sera signalé, le cas échéant, |
door het alarm van de dosimeter met rechtstreekse aflezing | par le déclenchement de l'alarme du dosimètre à lecture directe) ou si |
gesignaleerd zal worden) of indien het dosistempo op 10 cm afstand van | |
de bron 500 µSv/u overschrijdt : | le débit de dose à 10 cm de la source dépasse 500 µSv/h : |
- moet de interventie onderbroken worden ; | - l'intervention doit être interrompue ; |
- moet een veiligheidsperimeter op 5 µSv/u worden ingesteld rond deze | - un périmètre de sécurité à 5 µSv/h doit être mis en place autour de |
zone ; | cette zone ; |
- moet er onmiddellijk beroep worden gedaan op een erkende deskundige | - un expert agréé doit être immédiatement appelé pour poursuivre la |
om het opsporen verder te zetten ; | recherche ; |
- moet het Agentschap verwittigd worden. | - l'Agence doit être avertie. |
b.3) Medisch afval | b.3) Déchets médicaux : |
Indien het afval dat het alarm heeft veroorzaakt duidelijk van | Si le déchet ayant causé l'alarme est visiblement d'origine médicale |
medische oorsprong is (luier, maandverband,...), is dit waarschijnlijk | (lange, serviette hygiénique,...), il est probable qu'il s'agisse d'un |
afval met een korte halveringstijd. Dit kan worden nagegaan via de | déchet à décroissance radioactive rapide. Cela peut être vérifié en |
toepassing van de methode die in punt b.7. wordt beschreven. | appliquant la méthode décrite au point b.7. |
b.4) Opslag : | b.4) Stockage : |
De radioactieve stoffen die gevonden worden, moeten zo vlug mogelijk | Les substances radioactives découvertes doivent être stockées, le plus |
in een geschikte opslagplaats op de site van de uitbater worden opgeslagen in afwachting van hun latere behandeling. Beschermingshandschoenen, een antistofmasker, een wegwerpoverall en overschoenen moeten bij het behandelen van de radioactieve stoffen gedragen worden. De stoffen worden in een genummerde plastieken zak geplaatst en vervolgens opgeborgen in een recipiënt in een af te sluiten lokaal. Het waarschuwingsteken voor ioniserende stralingen wordt op het recipiënt aangebracht opdat het zichtbaar zou zijn voor elke persoon die het lokaal betreedt. Indien meerdere recipiënten gebruikt worden, wordt elk recipiënt duidelijk genummerd. Het gemeten dosistempo aan de buitenwand van dit lokaal mag, additioneel aan de achtergrondstraling, | vite possible, dans un lieu de stockage adéquat sur le site de l'exploitant, dans l'attente de leur traitement ultérieur. Des gants de protection, un masque anti-poussière, une combinaison jetable et des couvre-chaussures doivent être portés pour manipuler les substances radioactives. La substance est placée dans un sac en plastique numéroté puis dans un récipient situé dans un local fermée à clef. Le signal d'avertissement pour les rayonnements ionisants est apposé sur le récipient afin qu'il soit visible pour toute personne entrant dans le local. Si plusieurs récipients sont utilisés, chaque récipient est clairement numéroté. Le débit de dose mesuré sur la paroi externe de ce local, additionnel au |
in geen enkel geval 1 µSv/u overschrijden. In geval er een permanent | bruit de fond, ne peut pas dépasser 1 µSv/h dans tous les cas et 0,5 |
bezette werkplaats aan dit lokaal grenst, is deze grenswaarde 0,5 | µSv/h si un poste de travail permanent est contigu à ce local. Toute |
µSv/u. Elke persoon die dit lokaal betreedt, dient een handtoestel | personne qui entre dans ce local doit se munir d'un radiamètre |
voor het meten van het dosistempo of een ter hoogte van de borst | portable ou d'un dosimètre à lecture directe, placé au niveau de la |
gedragen dosimeter met rechtstreekse aflezing, waarvan het alarmniveau | |
is ingesteld op 20 µSv/u, te gebruiken. Het dosistempo binnen het | poitrine, et dont le seuil d'alarme est fixé à 20 µSv/h. Le débit de |
lokaal (gemeten ter hoogte van de borst van de persoon die zich in het | dose à l'intérieur du local (mesuré au niveau de la poitrine de la |
lokaal bevindt) mag in geen enkel geval 100 µSv/u overschrijden. | personne qui se trouve dans le local) ne peut en aucun cas excéder 100 |
De stoffen met korte halveringstijd mogen niet worden vermengd met | µSv/h. Les substances à courte durée de demi-vie ne doivent pas être |
stoffen met lange halveringstijd. Zij worden fysiek gescheiden binnen | mélangées aux substances à longue durée de demi-vie. Elles sont |
het opslaglokaal en, indien mogelijk, in verschillende lokalen | séparées physiquement dans le local de stockage et placées, si |
ondergebracht. De stoffen met korte halveringstijd die verpakt zijn in | possible, dans des locaux différents. Les substances à courte durée de |
een plastieken zak, hoeven niet in een recipiënt te worden geplaatst | demi-vie, emballées dans un sac en plastique, peuvent ne pas être |
voor zover zij beschut worden tegen elke beschadiging: de zakken | placées dans un récipient pour autant qu'elles soient mises à l'abri |
moeten dan in een uitlekbak in een gesloten en verlucht lokaal | de toute détérioration : les sacs doivent être placés sur un bac de |
geplaatst worden. Het dosistempo binnen het lokaal (gemeten ter hoogte | rétention dans un local fermé et aéré. Le débit de dose à l'intérieur |
van de borst van de persoon die zich in dit lokaal bevindt) mag in | du local (mesuré au niveau de la poitrine de la personne qui se trouve |
geen geval 100 µSv/u overschrijden. | dans ce local) ne peut en aucun cas excéder 100 µSv/h. |
Indien de afmetingen van het voorwerp te groot zijn om in een | Si les dimensions de l'objet sont trop grandes pour qu'il puisse être |
recipiënt te kunnen worden geplaatst, kan het als dusdanig op de site | placé dans un récipient, il peut être déposé tel quel sur le site pour |
worden opgeslagen voor zover de dosistempo grenswaarden die in dit | autant que les seuils de débit de dose décrites dans ce point b.4 |
punt b.4 worden beschreven, worden nageleefd. Het voorwerp wordt dan wel met een zeil afgeschermd. b.5) Besmetting Indien een erkende deskundige ter plaatse geroepen werd, voert deze zelf de controle op de besmetting uit. Indien de erkende deskundige niet ter plaatse geroepen werd, verifieert de intervenant, nadat de radioactieve stof(fen) uit de lading geïsoleerd werd(en), of het voertuig en de rest van de lading niet besmet werden. Indien dit het geval is, wordt beroep gedaan op een erkende deskundige. De erkende deskundige controleert dan ter plaatse de besmetting van de lading, van het voertuig en de eventuele besmetting van de bodem en van de intervenant. Indien de intervenant over een besmettingsmeter beschikt, controleert hij/zij de werkkledij (handschoenen, wegwerpoverall, stofmasker en overschoenen) op besmetting. De besmette kledij wordt in een recipiënt in het opslaglokaal geplaatst. Indien deze persoon niet over een besmettingsmeter beschikt, worden de handschoenen, stofmasker, wegwerpoverall en overschoenen systematisch in een recipiënt in het opslaglokaal geplaatst na iedere interventie. b.6) De kennisgeving aan het Agentschap gebeurt door terugzending van het aangifteformulier voor de interventie, waarvan het model is opgenomen in bijlage 1. | soient respectées. L'objet est alors protégé par une bâche. b.5) Contamination Si un expert agréé a été appelé sur place, il effectue lui-même le contrôle de la contamination. Si l'expert agréé n'a pas été appelé sur place, l'intervenant vérifie, après avoir isolé la (ou les) substance(s) radioactive(s) du chargement, que le véhicule et le reste du chargement n'ont pas été contaminés. Si c'est le cas, il est fait appel à un expert agréé. L'expert agréé contrôle alors sur place la contamination du chargement, du véhicule et l'éventuelle contamination du sol et de l'intervenant. Si l'intervenant dispose d'un contaminamètre, il vérifie que ses vêtements de travail (gants, combinaison jetable, masque anti-poussière et couvre-chaussures) n'ont pas été contaminés. Les vêtements contaminés seront placés dans un récipient dans le local de stockage. Si cette personne ne dispose pas d'un contaminamètre, les gants, la combinaison jetable, le masque anti-poussière et les couvre-chaussures sont systématiquement placés dans un récipient dans le local de stockage après chaque intervention. b.6) La notification à l'Agence s'effectue en renvoyant le formulaire de déclaration d'intervention dont le modèle est repris à l'annexe 1. |
b.7) Radioactief afval met halveringstijd kleiner dan 9 dagen | b.7) Déchet radioactif à temps de demi-vie de moins de 9 jours |
Een meting van het dosistempo wordt, hetzij in contact met het afval, | Une mesure de débit de dose est effectuée soit au contact du déchet, |
hetzij in contact met het vat, uitgevoerd. | soit au contact du fût. |
Een nieuwe meting van het dosistempo wordt 9 dagen later opnieuw in | Une nouvelle mesure de débit de dose est effectuée 9 jours plus tard |
contact met het afval of in contact met het vat, onder dezelfde | au contact du déchet ou au contact du fût, dans les mêmes conditions |
meetomstandigheden als bij de oorspronkelijke meting, uitgevoerd. | de mesures que lors de la mesure initiale. |
Indien het dosistempo lager ligt dan 1/2 van het initiële dosistempo, | Si le débit de dose est inférieur à 1/2 du débit de dose initial, le |
kan het afval worden beschouwd als afval met een korte halveringstijd. | déchet est considéré comme un déchet à décroissance rapide. |
In het geval van een verbrandingsinstallatie kan het afval, zonder | Dans le cas d'un incinérateur, le déchet pourra être incinéré, sans |
beperkingen vanuit het standpunt van radioactiviteit, worden verbrand | restrictions du point de vue de sa radioactivité, dès que le débit de |
van zodra het dosistempo in contact met het afval is afgenomen tot | dose au contact du déchet sera devenu inférieur à deux fois le débit |
tweemaal het dosistempo van de natuurlijke achtergrondstraling (of | de dose du bruit de fond naturel (ou si l'alarme ne se déclenche plus |
indien het alarm niet meer afgaat wanneer men het afval opnieuw door | en refaisant passer le déchet sous l'instrument de mesure). |
het meetinstrument laat passeren). | Dans le cas d'un centre d'enfouissement technique (CET), le déchet |
In het geval van een industriële stortplaats kan het afval zonder | pourra être enfoui, sans restrictions du point de vue de sa |
beperkingen vanuit het standpunt van radioactiviteit, worden gestort | radioactivité, dès que le débit de dose mesuré au contact du déchet |
zodra het gemeten dosistempo in contact met het afval lager ligt dan 5 µSv/u. b.8) De inhoud van het recipiënt wordt gecontroleerd door een erkende deskundige van zodra één van de dosistempo grenswaarden uit punt b.4 overschreden wordt en in ieder geval wanneer een erkende deskundige op de site langskomt, bijvoorbeeld ten gevolge van een dringende interventie. Deze controle kan eveneens op eenvoudige vraag van het Agentschap plaatsvinden. Het Agentschap zal de inhoud van het recipiënt jaarlijks evalueren op basis van de inventaris die door de uitbater werd overgemaakt. De erkende deskundige karakteriseert de verschillende stoffen en vergelijkt de metingen met de drempels die | devient inférieur à 5 µSv/h. b.8) Le contenu du récipient est contrôlé par un expert agréé dès qu'un des seuils de débit de dose énoncées au point b.4 est dépassé et, en tout cas, lors du passage d'un expert agréé sur le site, suite, par exemple, à une intervention d'urgence. Ce contrôle peut aussi avoir lieu sur simple demande de l'Agence. Dans ce but, l'Agence évalue annuellement le contenu du récipient sur base de l'inventaire transmis par l'exploitant. L'expert agréé caractérise les différentes |
door het Agentschap werden vastgesteld. De erkende deskundige meldt | substances et compare ses mesures aux seuils définis par l'Agence. |
het resultaat van de metingen aan het Agentschap. | L'expert agréé notifie à l'Agence le résultat de ses mesures. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 16 december 2014 | Vu pour être annexé à l'arrêté du 16 décembre 2014 fixant les |
houdende richtlijnen op te volgen bij de detectie of het aantreffen | directives à suivre en cas de détection ou de découverte d'une source |
van een weesbron in weesbrongevoelige inrichtingen in de | orpheline dans des établissements sensibles en matière de sources |
niet-nucleaire sector. | orphelines du secteur non nucléaire. |
Brussel, 17 november 2014. | Bruxelles, le 17 novembre 2014. |
De directeur-generaal, | Le Directeur général, |
Jan Bens | Jan Bens |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
6.2. Toelichting: | 6.2. Explications: |
c.1) De stoffen worden gelost en voorlopig opgeslagen op een | c.1) Les substances sont déchargées et provisoirement stockées sur une |
geïsoleerde plaats van de site; indien de stoffen zich in een | partie isolée du site; si les substances se trouvent dans un |
container bevinden, kan de uitbater deze container eveneens voorlopig | container, l'exploitant peut également entreposer provisoirement ce |
op een geïsoleerde plaats op zijn site zetten zonder deze te lossen. | container sur une partie isolée du site sans le décharger. |
Voorzorgsmaatregelen (bijvoorbeeld het afdekken met een zeil) worden | Des mesures de précautions (par exemple, recouvrir d'une bâche) sont |
getroffen om de verspreiding van de stoffen te vermijden. Een | prises pour éviter la dispersion des substances. Un périmètre de |
veiligheidsperimeter op 1 µSv/u (of op 0,5 µSv/u in geval er zich | sécurité à 1 µSv/h (ou 0,5 µSv/h si un poste de travail permanent est |
vlakbij deze perimeter een permanent bezette werkplaats bevindt) wordt | contigu à ce périmètre) est établi à l'aide de barrières ou d'un ruban. |
afgebakend met behulp van afsluitingen of van een lint. | |
c.2) De afzender bepaalt het bedrijf waarvan deze lading afkomstig is. | c.2) L'expéditeur désigne l'entreprise dont est originaire le |
De uitbater neemt met dit bedrijf contact op en vraagt of de aard van | chargement. L'exploitant prend contact avec cette entreprise et lui |
de radioactieve stoffen die in de lading aanwezig zijn, gekend zijn. | demande si elle connaît la nature des substances radioactives |
présentes dans le chargement. | |
c.3) Radioactief afval met halveringstijd kleiner dan 9 dagen | c.3) Déchet radioactif à temps de demi-vie de moins de 9 jours |
In het geval van een verbrandingsinstallatie kan het afval zonder | Dans le cas d'un incinérateur, le déchet pourra être incinéré lorsque |
beperkingen worden verbrand wanneer het dosistempo in contact is | le débit de dose au contact sera devenu inférieur à deux fois le débit |
afgenomen tot tweemaal het dosistempo van de natuurlijke | de dose du bruit de fond naturel (ou si l'alarme ne se déclenche plus |
achtergrondstraling (of indien het alarm niet meer afgaat wanneer men | en refaisant passer le déchet sous le portique). |
het afval opnieuw door de poort laat passeren). | Dans le cas d'un CET, le déchet pourra être enfoui dès que le débit de |
In het geval van een stortplaats kan het afval worden gestort zodra | |
het gemeten dosistempo in contact lager ligt dan 5 µSv/u. | dose mesuré au contact devient inférieur à 5 µSv/h. |
c.4) De erkende deskundige meet de activiteitsconcentratie van de | c.4) L'expert agréé mesure la concentration d'activité des substances |
stoffen en vergelijkt deze met de drempels die door het Agentschap | et la compare aux seuils définis par l'Agence. L'expert agréé notifie |
werden vastgesteld. De erkende deskundige meldt het resultaat van de | à l'Agence le résultat de ses mesures. |
metingen aan het Agentschap. De karakterisatie kan eveneens via een analyse door een | La caractérisation peut également être effectuée via une analyse par |
gespecialiseerd laboratorium worden uitgevoerd. | un laboratoire spécialisé. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 16 december 2014 | Vu pour être annexé à l'arrêté du 16 décembre 2014 fixant les |
houdende richtlijnen op te volgen bij de detectie of het aantreffen | directives à suivre en cas de détection ou de découverte d'une source |
van een weesbron in weesbrongevoelige inrichtingen in de | orpheline dans des établissements sensibles en matière de sources |
niet-nucleaire sector. | orphelines du secteur non nucléaire. |
Brussel, 17 november 2014. | Bruxelles, le 17 novembre 2014. |
De directeur-generaal, | Le Directeur général, |
Jan Bens | Jan Bens |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
7.2. Toelichting: | 7.2. Explications: |
Over de eindbestemming van het radioactieve voorwerp wordt, in sommige | La destination finale de l'objet radioactif est, dans certains cas, |
gevallen, beslist in overleg met het Agentschap, volgens het schema in 7.1. | décidée en concertation avec l'Agence, en respectant le schéma en 7.1. |
De drempels die in dit deel worden gegeven, zijn enkel geldig indien | Les seuils donnés dans cette section ne sont valables que si les |
de gedetecteerde radioactieve stoffen niet afkomstig zijn van een | substances radioactives détectées n'ont pas pour origine un |
ingedeelde inrichting. In dit laatste geval zijn de bepalingen van het | établissement classé. Dans ce dernier cas, les dispositions de |
koninklijk besluit van 20 juli 2001 met betrekking tot het radioactief | l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatives aux déchets radioactifs |
afval van toepassing. | sont d'application. |
De bestemming van het voorwerp hangt af van de gemeten | La destination de l'objet dépend des niveaux d'activité ou de |
activiteitsniveaus of van de activiteitsconcentratie, van de | concentration d'activité mesurés, de la demi-vie des radionucléides et |
halveringstijd van de radionucliden en van de oorsprong van het | de l'origine de l'objet. |
voorwerp. Ingekapselde bronnen worden systematisch naar NIRAS verstuurd. | Les sources scellées sont systématiquement évacuées vers l'ONDRAF. |
Voor de andere types van radioactieve stoffen, bepaalt de erkende | Pour les autres types de substances radioactives, l'expert agréé |
deskundige de totale activiteit of de activiteitsconcentratie van elke | détermine les activités totales ou les concentrations d'activité de |
radionuclide. In geval van een lading die een homogene verspreiding | chaque radionucléide. Dans le cas d'un chargement présentant une |
van radioactiviteit vertoont, is het de activiteitsconcentratie die in | distribution de radioactivité homogène, c'est la concentration |
alle gevallen gebruikt wordt als criterium. Verschillende drempels | d'activité qui sert de critère de référence dans tous les cas. Des |
worden gebruikt voor natuurlijke en kunstmatige radionucliden. | seuils différents sont employés pour les radionucléides naturels et artificiels. |
N geeft de activiteitsconcentratie weer. | N désigne la concentration d'activité. |
Kunstmatige radionucliden: | Radionucléides artificiels: |
d.1) De drempelwaarden voor de activiteitsconcentratie voor de | d.1) Les seuils d'alarme de concentration d'activité pour les |
kunstmatige radionucliden zijn de vrijgaveniveaus gedefinieerd in | radionucléides artificiels sont les niveaux de libération définis à |
bijlage IB (Tabel A) bij het koninklijk besluit van 20 juli 2001 | l'annexe IB (Tableau A) de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant |
houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de | règlement général de la protection de la population, des travailleurs |
werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen. Indien de activiteitsconcentratie die wordt gemeten lager ligt dan de vrijgaveniveaus, dan kunnen de stoffen door de uitbater op de site worden aanvaard zonder beperkingen vanuit het standpunt van radioactiviteit. d.2) De decontaminatie wordt door een gespecialiseerde instelling uitgevoerd. Natuurlijke radionucliden: d.3) Indien de gemeten activiteitsconcentratie lager is dan de waarden gedefinieerd in het besluit van het Agentschap van 1 maart 2012 houdende de vaststelling van de beroepsactiviteiten bedoeld in artikel 4 van het ARBIS en gewijzigd door het besluit van het Agentschap van 1 maart 2013, kan de uitbater de stoffen zonder beperking op zijn site aanvaarden. In geval deze waarden worden overschreden, kunnen deze | et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants. Si la concentration d'activité mesurée est inférieure aux niveaux de libération, les substances pourront être acceptées sur le site par l'exploitant sans restrictions du point de vue de leur radioactivité. d.2) La décontamination est effectuée par un organisme spécialisé. Radionucléides naturels: d.3) Si la concentration d'activité mesurée est inférieure aux niveaux définis dans l'arrêté de l'Agence du 1er mars 2012 fixant les activités professionnelles visées à l'article 4 du RGPRI et modifié par l'arrêté de l'Agence du 1er mars 2013, les substances pourront être acceptées par l'exploitant sur son site sans restrictions. En cas |
stoffen slechts aanvaard worden door een installatie die een melding | de dépassement de ces niveaux, ces substances ne pourront être |
ingediend heeft bij het Agentschap conform de voorschriften van | acceptées que par une installation ayant introduit auprès de l'Agence |
artikel 9 van het ARBIS. | une déclaration conformément aux prescriptions de l'article 9 du |
Deze sectie is van toepassing zonder afbreuk te doen aan alle andere | RGPRI. La présente section s'applique sans préjudice de toutes autres |
voorschriften van het Agentschap betreffende de behandeling van | prescriptions de l'Agence relatives au traitement des matières |
stoffen die een verhoogde natuurlijke radioactiviteit vertonen. | présentant une radioactivité naturelle renforcée. |
Specifieke problemen | Problèmes spécifiques |
Indien de bepaling van de activiteitsconcentratie praktische problemen | Si la détermination de la concentration d'activité pose des probles |
stelt (bv. : hoe wordt de activiteitsconcentratie bepaald indien de | pratiques (ex. : comment déterminer la concentration d'activité si la |
besmetting beperkt is tot de « scaling » van een metalen voorwerp?), | contamination est limitée au « scaling » d'une pièce métallique ?), |
neemt de erkende deskundige contact op met het Agentschap om de meest | l'expert agréé contacte l'Agence pour déterminer la solution la plus |
gepaste oplossing te bepalen. | adaptée. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 16 december 2014 | Vu pour être annexé à l'arrêté du 16 décembre 2014 fixant les |
houdende richtlijnen op te volgen bij de detectie of het aantreffen | directives à suivre en cas de détection ou de découverte d'une source |
van een weesbron in weesbrongevoelige inrichtingen in de | orpheline dans des établissements sensibles en matière de sources |
niet-nucleaire sector. | orphelines du secteur non nucléaire. |
Brussel, 17 november 2014. | Bruxelles, le 17 novembre 2014. |
De directeur-generaal, | Le Directeur général, |
Jan Bens | Jan Bens |