Besluit van het Verenigd College houdende uitvoering van de ordonnantie van 21 maart 2018 betreffende de organisatie van het niet-dringend ziekenvervoer | Arrêté du Collège réuni portant exécution de l'ordonnance du 21 mars 2018 relative à l'organisation du transport médico-sanitaire |
---|---|
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD | COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE |
17 JANUARI 2019. - Besluit van het Verenigd College houdende | 17 JANVIER 2019. - Arrêté du Collège réuni portant exécution de |
uitvoering van de ordonnantie van 21 maart 2018 betreffende de | l'ordonnance du 21 mars 2018 relative à l'organisation du transport |
organisatie van het niet-dringend ziekenvervoer | médico-sanitaire |
Het Verenigd College van de Gemeenschappelijke gemeenschapscommissie | Le Collège réuni de la Commission communautaire commune |
Gelet op de ordonnantie van 21 maart 2018 betreffende de organisatie | Vu l'ordonnance du 21 mars 2018 relative à l'organisation du transport |
van het niet-dringend ziekenvervoer, in het bijzonder de artikelen 7, | médico-sanitaire et en particulier, les articles 7, §§ 4, 5 et 7, 8, |
§§ 4, 5 en 7, 8, §§ 1, 2 en 3, 9, 12, 14, § 4, 16 eerste lid, en 18; | §§ 1er, 2 et 3, 9, 12, 14, § 4, 16 alinéa 1er et 18 ; |
Gelet op advies van de Bureau van de Commissie voor gezondheidszorg | Vu l'avis du Bureau de la Commission de la Santé du Conseil |
van de Adviesraad voor gezondheids-en welzijnszorg, uitgebracht op 17 oktober 2018; | consultatif de la Santé et de l'Aide aux Personnes, donné le 17 |
Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, die op 12 december | |
2018 bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel | octobre 2018 ; |
84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, | Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au |
gecoördineerd op 12 januari 1973; Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; | Conseil d'Etat le 12 décembre 2018, en application de l'article 84, § |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Op voordracht van de leden van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid; Na beraadslaging, Besluit : HOOFDSTUK I. - Definities
Artikel 1.Naast de in artikel 2 van de ordonnantie van 21 maart 2018 |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; Sur la proposition des Membres du Collège réuni compétents pour la Politique de santé, Après délibération, Arrête : CHAPITRE Ier. - Définitions
Article 1er.Outre les termes définis à l'article 2 de l'ordonnance du |
betreffende de organisatie van het niet-dringend ziekenvervoer | 21 mars 2018 relative à l'organisation du transport médico-sanitaire, |
gedefinieerde termen, wordt, voor de toepassing van dit besluit, | pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
verstaan onder: | |
1° `ordonnantie': de ordonnantie van 21 maart 2018 betreffende de | 1° « L'ordonnance » : l'ordonnance du 21 mars 2018 relative à |
organisatie van het niet-dringend ziekenvervoer; | l'organisation du transport médico-sanitaire ; |
2° `de leden van het Verenigd College': de leden van het Verenigd | 2° « Les Membres du Collège réuni » : les Membres du Collège réuni de |
College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie bevoegd voor | la Commission communautaire commune compétents pour la Politique de |
het Gezondheidsbeleid; | santé ; |
3° `de Commissie': de in artikel 2, 9° van de ordonnantie bedoelde | 3° « La Commission » : la Commission permanente de concertation visée |
Permanente Overlegcommissie; | à l'article 2, 9° de l'ordonnance ; |
4° `het bestuur': de diensten van het Verenigd College van de | 4° « L'administration » : les services du Collège réuni de la |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; | Commission communautaire commune ; |
5° `dienst': de dienst voor niet-dringend ziekenvervoer bedoelde in | 5° « Service » : le service de transport médico-sanitaire visé à |
artikel 2, 5° van de ordonnantie. | l'article 2, 5°, de l'ordonnance. |
HOOFDSTUK II. - Procedure om een erkenning toe te kennen, op te | CHAPITRE II. - Procédure d'octroi, de suspension, de refus et de |
schorten, te weigeren en in te trekken | retrait d'agrément |
Afdeling 1. - Erkenningsaanvraag | Section 1ère. - La demande d'agrément |
Art. 2.De erkenning van een dienst moet voor de start van de dienst |
Art. 2.La demande d'agrément d'un service doit être préalable à |
worden aangevraagd. | l'ouverture du service. |
Art. 3.Om ontvankelijk te zijn, moet de erkenningsaanvraag aan het |
Art. 3.Pour être recevable, la demande d'agrément est adressée à |
bestuur bezorgd worden en de volgende documenten en inlichtingen bevatten: | l'administration et comporte les documents et renseignements suivants |
1° de identiteitsgegevens van de aanvrager; | : 1° l'identité du demandeur ; |
2° de ondernemingsnummer; | 2° le numéro d'entreprise ; |
3° de nodige documenten en verantwoordingsstukken om aan te tonen dat | 3° les documents et justificatifs nécessaires pour prouver que le |
de aanvrager voldoet aan de door het Verenigd College bepaalde | demandeur satisfait aux conditions d'agrément fixées par le Collège |
erkenningsvoorwaarden of, indien nodig, een financieel plan waaruit | réuni ou le cas échéant un plan financier démontrant que le service |
blijkt dat de dienst over de nodige middelen beschikt om het vereiste | dispose des moyens nécessaires pour acquérir le matériel et engager le |
materieel aan te kopen en het nodige personeel aan te werven; | personnel requis ; |
4° een kopie van de verzekering burgerlijke aansprakelijkheid; | 4° une copie de l'assurance en responsabilité civile ; |
5° een lijst met de personeelsleden en de verantwoordingsstukken met | 5° la liste des membres du personnel ainsi que les justificatifs |
betrekking tot hun kwalificaties en hun kennis van het Nederlands en | relatifs à leur(s) qualification(s) ainsi qu'à leur connaissance du |
het Frans; | français et du néerlandais ; |
6° de documenten en inlichtingen met betrekking tot de door het | 6° les documents et les renseignements relatifs aux normes fixées par |
Verenigd College bepaalde normen betreffende de technische kenmerken | le Collège réuni en ce qui concerne les caractéristiques techniques et |
en de uitrusting van de ambulances en de lichte ziekenwagens en | l'équipement des ambulances et des véhicules sanitaires légers ainsi |
betreffende de hygiënenormen, het ad hoc patiëntenvervoer en de | qu'aux normes d'hygiène, au transport ad hoc de patients et à |
ambulanciersuitrusting; | l'équipement médico-ambulancier ; |
7° de gegevens met betrekking tot de tarieven en de bijbehorende | 7° les informations relatives aux tarifs appliqués et les critères de |
berekeningscriteria; | calcul y afférents ; |
8° het aantal voertuigen waarover de aanvrager beschikt, het merk van | 8° le nombre de véhicules dont dispose le demandeur, la marque de ces |
die voertuigen, de nummerplaten, de inverkeerstellingsdata en alle bij | véhicules, les plaques d'immatriculation et les dates de première mise |
technische controles bezorgde documenten; | en circulation ainsi que tous les documents remis lors des contrôles |
9° elk ander document of andere inlichting schriftelijk vereist aan de | techniques ; 9° tout autre renseignement ou document demandé par écrit au demandeur |
aanvrager om het bestuur te helpen bij het onderzoek van de | et nécessaire pour éclairer l'administration dans le cadre de l'examen |
erkenningsaanvraag als de voorgelegde documenten in functie van dit | de la demande d'agrément alors même que les pièces déjà déposées en |
artikel niet volstaan om over de aanvraag te beslissen. | vertu du présent article ne suffisent pas à permettre de statuer sur |
Afdeling 2. - Erkenning en voorlopige erkenning Art. 4.Het bestuur onderzoekt de aanvraag en legt zijn opmerkingen voor advies aan de Commissie voor. De Commissie moet hem standpunt binnen dertig dagen na de bezorging van het dossier schriftelijk bezorgen. De adviezen van het bestuur en de Commissie worden vervolgens aan de leden van het Verenigd College bezorgd, zodat die een beslissing kunnen nemen. Bij een negatief advies bezorgen de leden van het Verenigd College de opmerkingen van het bestuur en de Commissie aan de aanvrager. Art. 5.De leden van het Verenigd College kennen een voorlopige erkenning van zes maanden toe aan aanvragers die voor de eerste keer een ontvankelijke erkenningsaanvraag indienen met een financieel plan waaruit blijkt dat de dienst over de nodige middelen beschikt om het vereiste materieel aan te kopen en het nodige personeel aan te werven, |
la demande.Section 2. - L'agrément et l'agrément provisoire Art. 4.L'administration examine la demande et transmet ses remarques à la Commission pour avis. La Commission dispose d'un mois, à dater de la transmission du dossier, pour faire valoir son point de vue, par écrit. Les avis de l'administration et de la Commission sont ensuite transmis aux Membres du Collège réuni pour décision. En cas d'avis négatif, les Membres du Collège réuni communiquent les remarques formulées par l'administration et la Commission au demandeur. Art. 5.Les Membres du Collège réuni octroient un agrément provisoire, d'une durée de six mois, au demandeur qui introduit pour la première fois une demande d'agrément recevable accompagnée d'un plan financier démontrant que le service dispose des moyens nécessaires pour acquérir le matériel et engager le personnel requis, conformément à l'article |
overeenkomstig artikel 7, § 3 van de ordonnantie. | 7, § 3, de l'ordonnance. |
De dienst verbindt zich ertoe om de periode van de voorlopige | Le service s'engage à mettre à profit la période d'agrément provisoire |
erkenning te gebruiken om te voldoen aan alle door het Verenigd | pour satisfaire à l'ensemble des normes d'agrément fixées par le |
College bepaalde erkenningsnormen. | Collège réuni. |
In de beslissing tot voorlopige erkenning worden de | |
inwerkingtredingsdatum en de naam en het adres van de aanvrager | La décision d'agrément provisoire mentionne sa date d'entrée en |
vermeld. Ook de afwijkingen op de toegelaten ontvangstsvoorwaarden | vigueur, le nom et l'adresse du demandeur. Elle précise, en outre, les |
vermeld in artikel 3 worden aangestipt. | dérogations aux conditions de recevabilité mentionnées à l'article 3 |
De beslissing wordt door het bestuur aan de aanvrager meegedeeld. | autorisées. La décision est notifiée par l'administration au demandeur. |
Art. 6.§ 1. In de periode van de voorlopige erkenning behandelt het |
Art. 6.§ 1er. Pendant la période couverte par l'agrément provisoire, |
bestuur het dossier, inspecteert het de dienst en brengt het minstens | l'administration instruit le dossier, procède à une inspection du |
twee maanden voor het verstrijken van de voorlopige erkenning een | service et émet un avis relatif à l'octroi ou au refus de l'agrément, |
advies uit over de toekenning of weigering van de erkenning. | au moins deux mois avant l'échéance de l'agrément provisoire. |
§ 2. Het dossier wordt voor advies aan de Commissie voorgelegd. Die | § 2. Le dossier est transmis, pour avis, à la Commission. Celle-ci |
neemt een beslissing binnen dertig dagen vanaf de dag na de dag waarop | statue dans un délai de trente jours, à dater du lendemain du jour de |
het dossier ontvangen wordt. | la réception du dossier. |
De adviezen van het bestuur en de Commissie worden vervolgens aan de | Les avis de l'administration et de la Commission sont ensuite transmis |
leden van het Verenigd College bezorgd, zodat die een beslissing | aux Membres du Collège réuni pour décision. |
kunnen nemen. § 3. De voorlopige erkenning kan een keer zes maanden verlengd worden | § 3. L'agrément provisoire est renouvelable, une seule fois, pour une |
als niet voldaan kon worden aan de in §§ 1 en 2 bepaalde | durée de six mois si les formalités prévues aux §§ 1er et 2 n'ont pas |
formaliteiten. | pu être réalisées. |
Afdeling 3. - Procedure om een erkenning te verlengen | Section 3. - La procédure de renouvellement d'agrément |
Art. 7.Uiterlijk zes maanden na het verstrijken van een lopende |
Art. 7.La demande de renouvellement d'agrément doit être introduite |
erkenning moet aangevraagd worden om de erkenning te verlengen. Dat | au plus tard six mois avant l'expiration de l'agrément en cours, dans |
moet volgens dezelfde vorm en procedure gebeuren als bij de | les mêmes formes et suivant la même procédure que celle prévue pour la |
erkenningsaanvraag. | demande d'agrément. |
Afdeling 4. - Procedure om een erkenning te weigeren en een erkenning | Section 4. - De la procédure de refus d'agrément et de retrait |
of een voorlopige erkenning in te trekken | d'agrément et d'agrément provisoire |
Art. 8.§ 1. Als het bestuur een voorstel opstelt: |
Art. 8.§ 1er. Lorsque l'administration formule une proposition : |
- tot weigering van verlenging van een erkenning; | - de refus de renouvellement d'agrément ; |
- tot intrekking van een erkenning; | - de retrait d'agrément ; |
- tot intrekking van een voorlopige erkenning; | - de retrait d'agrément provisoire ; elle la notifie au demandeur. |
brengt het de aanvrager daarvan op de hoogte. | § 2. L'administration l'informe également qu'il dispose d'un délai de |
§ 2. Het bestuur deelt hem ook mee dat hij over 15 dagen beschikt na | 15 jours, à dater de la réception de la notification, pour faire |
ontvangst van de kennisgeving om aangetekend zijn opmerkingen te | valoir ses observations, par courrier recommandé à la poste. |
bezorgen. De aanvrager kan indien nodig om een gesprek vragen. | Le demandeur peut, le cas échéant, solliciter une audition. |
Het bestuur nodigt de aanvrager daarvoor aangetekend uit en vermeldt | A cette fin, l'administration convoque le demandeur par courrier |
daarbij de locatie en het uur van het gesprek. In de uitnodiging wordt | recommandé à la poste, en indiquant les lieu et heure de l'audition. |
vermeld dat de aanvrager zich door een advocaat kan laten bijstaan. | La convocation mentionne la possibilité de se faire assister d'un conseil. |
4 leden van de Commissie nemen aan dat gesprek deel. | 4 membres de la Commission assistent à cette audition. |
§ 3. Het bestuur vult het dossier aan met de schriftelijke opmerkingen van de aanvrager, alle verzamelde nuttige inlichtingen en documenten en, desgevallend, het proces-verbaal van het gesprek met de aanvrager. Het bestuur stelt binnen zeven dagen vanaf het gesprek - of als er geen gesprek heeft plaatsgevonden, na ontvangst van de documenten - een verslag op, dat het aan de Commissie bezorgt. Die moet het bestuur binnen tien werkdagen haar advies en eventuele aanbevelingen bezorgen. Nadat die termijn verstreken is, bezorgt het bestuur het dossier aan de leden van het Verenigd College, die binnen een maand na ontvangst van het dossier een beslissing nemen.Afdeling 5. - Dringende intrekking van een erkenning of een voorlopige erkenning | § 3. L'administration complète le dossier par les observations écrites du demandeur, par tout renseignement et document utiles qu'elle recueille et par, le cas échéant, le procès-verbal d'audition du demandeur. L'administration rédige un rapport, dans les sept jours à dater de l'audition ou à défaut, à dater de la réception des documents, qu'elle transmet à la Commission. La Commission dispose d'un délai de dix jours ouvrables pour communiquer à l'administration son avis et ses recommandations éventuelles. A l'écoulement du délai, l'administration transmet le dossier aux Membres du Collège réuni qui statuent dans le mois de la réception du dossier.Section 5. - Du retrait urgent d'agrément ou d'agrément provisoire |
Art. 9.§ 1. Als het bestuur een voorstel tot dringende intrekking van |
Art. 9.§ 1er. Lorsque l'administration formule une proposition de |
een erkenning of een voorlopige erkenning opstelt, laat het dat aan de aanvrager weten. § 2. Het bestuur deelt hem ook mee dat hij over dertig dagen beschikt na ontvangst van de kennisgeving om aangetekend zijn opmerkingen te bezorgen. De aanvrager kan indien nodig om een gesprek vragen. Het bestuur nodigt de aanvrager daarvoor aangetekend uit en vermeldt daarbij de locatie en het uur van het gesprek. In de uitnodiging wordt vermeld dat de dienst zich door een advocaat kan laten bijstaan. | retrait urgent d'agrément ou d'agrément provisoire elle la notifie au demandeur. § 2. L'administration l'informe également qu'il dispose d'un délai de trois jours ouvrables, à dater de la réception de la notification, pour faire valoir ses observations, par courrier recommandé à la poste. Le demandeur peut, le cas échéant, solliciter une audition. A cette fin, l'administration convoque le demandeur par courrier recommandé à la poste, en indiquant les lieu et heure de l'audition. La convocation mentionne la possibilité de se faire assister d'un conseil. |
4 leden van de Commissie nemen aan dat gesprek deel. Als geweigerd wordt om zich te laten vertegenwoordigen of zich te verdedigen, wordt dat in het proces-verbaal van het gesprek opgenomen. § 3. Het bestuur vult het dossier aan met de schriftelijke opmerkingen van de aanvrager, alle verzamelde nuttige inlichtingen en documenten en het proces-verbaal van het gesprek met de aanvrager. Het bestuur stelt binnen drie werkdagen vanaf het gesprek - of als er geen gesprek heeft plaatsgevonden na ontvangst van de documenten - een verslag op, dat het aan de Commissie bezorgt. Die moet het bestuur binnen vijf werkdagen haar advies en aanbevelingen bezorgen. Na die termijn bezorgt het bestuur het dossier aan de leden van het Verenigd College, die binnen tien dagen na ontvangst van het dossier een beslissing nemen. | 4 membres de la Commission assistent à cette audition. Le refus de comparaître ou de présenter sa défense est acté au procès-verbal d'audition. § 3. L'administration complète le dossier par les observations écrites du demandeur, par tout renseignement et document utiles qu'elle recueille et par le procès-verbal d'audition du demandeur. L'administration rédige un rapport, dans les trois jours ouvrables à dater de l'audition ou à défaut, à dater de la réception des documents, qu'elle transmet à la Commission. Celle-ci dispose d'un délai de 5 jours ouvrables pour communiquer à l'administration son avis et ses recommandations. A l'écoulement du délai, l'administration transmet le dossier aux Membres du Collège réuni qui statuent dans les 10 jours ouvrables de la réception du dossier. |
Afdeling 6. - Stopzetting van de activiteiten | Section 6. - De la cessation des activités |
Art. 10.Overeenkomstig artikel 7, § 7 van de ordonnantie moet een |
Art. 10.Conformément à l'article 7, § 7, de l'ordonnance, le service |
erkende dienst die zijn activiteiten stopzet, het bestuur met een | agréé qui cesse ses activités en informe, par courrier ordinaire ou |
brief of een e-mail op de hoogte brengen. | courrier électronique, l'administration de cette cessation. |
HOOFDSTUK III. - Klachtenprocedure | CHAPITRE III. - La procédure de plainte |
Art. 11.§ 1er. Le patient ou toute autre personne intéressée peut |
|
Art. 11.§ 1. Overeenkomstig artikel 12 van de ordonnantie kan een patiënt of eender welke andere betrokken persoon een klacht indienen bij de dienst of het bestuur. Die klacht kan met een brief of een e-mail worden ingediend en moet ondertekend worden. Anonieme klachten worden niet behandeld. § 2. Als de klacht aan de dienst wordt bezorgd, moet die ze binnen tien dagen aan de voorzitter van de Commissie voorleggen. Bij de klacht moet hij zijn antwoord voegen. De voorzitter van de Commissie moet een ontvangstbevestiging bezorgen aan de persoon die de klacht heeft ingediend. § 3. Als de klacht aan het bestuur wordt bezorgd, moeten de |
introduire une plainte auprès du service ou de l'administration, conformément à l'article 12 de l'ordonnance. Cette plainte peut être introduite par courrier ou par courrier électronique. Elle doit être signée. Les plaintes anonymes ne sont pas recevables. § 2. Si la plainte est adressée au service, celui-ci la communique, dans un délai de dix jours au président de la Commission. Il joint, à la plainte, ses éléments de réponse. Le président de la Commission en accuse réception au plaignant. § 3. Si la plainte est adressée à l'administration, les agents de |
medewerkers van het bestuur ze binnen drie dagen aan de voorzitter van | l'administration la communiquent, dans un délai de trois jours, au |
de Commissie en de eventueel bij de klacht betrokken dienst | président de la Commission ainsi qu'au service éventuellement concerné |
voorleggen. De dienst beschikt over tien dagen om zijn antwoord | |
schriftelijk aan de voorzitter van de Commissie te bezorgen. | par la plainte. Le service dispose d'un délai de dix jours pour |
De voorzitter van de Commissie moet een ontvangstbevestiging bezorgen aan de persoon die de klacht heeft ingediend. § 4. Als de klacht een door een andere overheid erkende dienst betreft, moet het bestuur het dossier naar de bevoegde overheid doorsturen. § 5. De Commissie moet binnen dertig dagen de eventueel betrokken dienst en het bestuur zijn advies en eventuele aanbevelingen bezorgen over het aan de klacht te geven gevolg. Ze kan daarvoor een onderhoud hebben met de persoon die de klacht heeft ingediend en de eventueel bij de klacht betrokken dienst. § 6. Na de in § 5 bedoelde termijn, moet het bestuur binnen tien werkdagen een beslissing over de klacht nemen. Het bestuur kan de dienst op eender welk moment controleren. Het bestuur deelt zijn beslissing tegelijkertijd mee aan de persoon die de klacht heeft ingediend, de bij de klacht betrokken dienst en de voorzitter van de Commissie. Deze beslissing kan onder anderen bestaan in de intrekking van de | communiquer, par écrit, au président de la Commission, ses éléments de réponse. Le président de la Commission en accuse réception au plaignant. § 4. Si la plainte concerne un service agréé par une autre autorité, l'administration transmet le dossier à l'autorité compétente. § 5. La Commission dispose d'un délai de trente jours pour communiquer au service éventuellement concerné et à l'administration son avis et ses recommandations éventuelles sur les suites utiles à donner à la plainte. Elle peut, pour se faire, entendre le plaignant et le service éventuellement concerné par la plainte. § 6. A l'expiration du délai visé au § 5, l'administration dispose de 10 jours ouvrables pour statuer sur la plainte. L'administration peut, à tout moment, procéder à un contrôle du service. L'administration communique simultanément sa décision au plaignant, au service concerné par la plainte ainsi qu'au président de la Commission. Cette décision peut, notamment, consister en un retrait d'agrément |
erkenning en/of een administratieve boete zoals bedoeld in artikel 14 | et/ou une amende administrative, telle que visée à l'article 14 de |
van de ordonnantie. | l'ordonnance. |
HOOFDSTUK IV. - Administratieve boete | CHAPITRE IV. - De l'amende administrative |
Art. 12.De leden van het Verenigd College duiden de persoon aan die |
Art. 12.Les Membres du Collège réuni désignent la personne chargée |
administratieve boetes moet opleggen. | d'infliger les amendes administratives. |
Art. 13.§ 1. Als het bestuur een van de in artikel 14, § 1, 1 tot 3 |
Art. 13.§ 1er. Lorsque l'administration constate l'un des faits visés |
bedoelde feiten vaststelt, brengt het de in artikel 12 van dit besluit bedoelde persoon op de hoogte. | à l'article 14, § 1er, 1° à 3°, de l'ordonnance, elle en informe la personne visée à l'article 12 du présent arrêté. |
§ 2. De in artikel 12 van dit besluit bedoelde persoon brengt | § 2. La personne visée à l'article 12 du présent arrêté notifie, par |
aangetekend de dienst op de hoogte van de vaststelling die op hem | courrier recommandé à la poste, au service, le constat fait à son |
betrekking heeft en van het bedrag van de administratieve boete die | égard ainsi que le montant de l'amende administrative dont il doit |
hij moet betalen. | s'acquitter. |
§ 3. In de in § 2 vermelde kennisgeving wordt vermeld dat de dienst | § 3. La notification visée au § 2 mentionne que le service peut |
bij het bestuur aangetekend beroep kan aantekenen, binnen twee weken | introduire un recours, par courrier recommandé à la poste, dans les |
na ontvangst van de kennisgeving. Het beroep is opschortend. In dat beroep moet de dienst bovendien vermelden: - dat hij wil dat de beslissing herzien wordt; - om welke redenen dat verzoek gerechtvaardigd is. § 4. Het bestuur vult het dossier aan met de schriftelijke opmerkingen van de dienst en alle verzamelde nuttige inlichtingen en documenten. Het bestuur stelt binnen vijf werkdagen na ontvangst van het beroep een verslag op, dat aan de Commissie bezorgd wordt met de nodige opmerkingen van de dienst. Die moet het bestuur binnen vijf werkdagen haar advies en aanbevelingen bezorgen. Na die termijn bezorgt het bestuur het dossier aan de leden van het Verenigd College, die binnen vijftien werkdagen na ontvangst van het dossier een beslissing nemen. Art. 14.Een administratieve boete moet worden betaald binnen twee |
quinze jours de la réception de la notification, auprès de l'administration. Le recours est suspensif. Dans ce recours, le service doit, en outre, indiquer : - qu'il souhaite que la décision soit réformée ; - les motifs qui justifient cette demande. § 4. L'administration complète le dossier par les observations écrites du service, par tout renseignement et document utiles qu'elle recueille. L'administration rédige un rapport, dans les cinq jours ouvrables à dater de la réception du recours, qu'elle transmet à la Commission avec les observations écrites du service. Celle-ci dispose d'un délai de 5 jours ouvrables pour communiquer à l'administration son avis et ses recommandations. A l'écoulement du délai, l'administration transmet le dossier aux Membres du Collège réuni qui statuent dans les 15 jours ouvrables à dater de la réception du dossier. Art. 14.L'amende administrative est payable dans les deux mois de la |
maanden na de in artikel 13, § 2 van het besluit bedoelde kennisgeving | notification visée à l'article 13, § 2, de l'arrêté ou de la décision |
of de in artikel 13, § 4, laatste lid van het besluit bedoelde | des Membres du Collège réuni visée à l'article 13, § 4, dernier |
beslissing van de leden van het Verenigd College. | alinéa, de l'arrêté. |
Bij gebrek aan betaling binnen de opgelegde termijn zal een | A défaut de paiement dans le délai imparti, une mise en demeure sera |
ingebrekestelling worden verstuurd voorafgaand aan de gedwongen | envoyée préalablement à un recouvrement forcé de la somme due. |
invordering van het verschuldigde bedrag. | |
De in artikel 12 van dit besluit bedoelde persoon is belast met de | La personne visée à l'article 12 du présent arrêté est chargée de la |
betekening van de ingebrekestelling en van de invordering van het | notification de la mise en demeure et du recouvrement de la somme due. |
verschuldigde bedrag. | |
HOOFDSTUK V. - Ambtenaren en medewerkers die ervoor moeten zorgen dat | CHAPITRE V. - Des fonctionnaires et agents chargés de veiller au |
de bepalingen van de ordonnantie en de besluiten ervan nageleefd | respect des dispositions de l'ordonnance et de ses arrêtés |
worden Art. 15.De ambtenaren en medewerkers van het bestuur moeten ervoor zorgen dat de bepalingen van de ordonnantie en de uitvoeringsbesluiten ervan nageleefd worden. Ze moeten de diensten inspecteren bij de behandeling van erkenningsdossiers of verlenging van een erkenning, maar ook op eigen initiatief in de volledige erkenningsperiode en als een klacht wordt ingediend. Ze moeten alle wijzigingen onderzoeken ten opzichte van de gegevens in de erkenningsaanvraag. Die wijzigingen moeten door de diensten meegedeeld worden. Het doel van de verplichte systematische bijwerking van de gegevens is ervoor zorgen dat voortdurend gecontroleerd kan worden of de door het Verenigd College bepaalde normen worden nageleefd. HOOFDSTUK VI. - Diverse bepalingen |
Art. 15.Sont chargés de veiller au respect des dispositions de l'ordonnance et de ses arrêtés d'exécution les fonctionnaires et agents de l'administration. Ils procèdent aux inspections des services lors de l'instruction des dossiers d'agrément ou de renouvellement d'agrément mais également d'initiative tout au long des périodes couvertes par des agréments ainsi qu'en cas de dépôt de plaintes. Ils examinent toutes les modifications apportées par rapport aux données contenues dans la demande d'agrément, lesquelles doivent être notifiées par les services. L'obligation systématique d'actualisation des données vise à permettre un contrôle continu du respect des normes définies par le Collège réuni. CHAPITRE VI. - Dispositions diverses |
Art. 16.De administratie publiceert op zijn website een lijst van |
Art. 16.L'administration publie sur son site internet une liste des |
voorlopig vergunde en vergunde diensten niet-dringend ziekenvervoer, | agréments en cours et des services de transports médico-sanitaires |
hun wagens met bijbehorende uniek identificatienummers, en de begin- | agréés, de leurs véhicules avec le numéro d'identification unique |
en einddatum van de vergunningen. | associé et la date de début et de fin de l'agrément. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 17.De diensten die al operationeel zijn op de dag waarop dit |
Art. 17.Les services qui sont déjà en activité au jour de l'entrée en |
besluit in werking treedt, kunnen hun activiteiten blijven uitoefenen | vigueur du présent arrêté, peuvent continuer à exercer leurs activités |
tot de dag waarop over hun voorlopige erkenningsaanvraag een | jusqu'au jour où il sera statué sur leur demande d'agrément provisoire |
beslissing wordt genomen, op voorwaarde dat: | à condition : |
1° een ontvankelijke erkenningsaanvraag wordt ingediend binnen zes | 1° qu'une demande d'agrément recevable soit introduite dans les six |
maanden na de inwerkingtreding van het besluit waarin de erkenningsnormen worden vastgelegd; | mois de l'entrée en vigueur de l'arrêté fixant les normes d'agrément ; |
2° de aanvrager met eender welk rechtsmiddel zijn activiteit vóór de | 2° que le demandeur apporte la preuve par toute voie de droit de son |
inwerkingtreding van de ordonnantie aantoont. | activité antérieure à l'entrée en vigueur de l'ordonnance. |
Art. 18.De ordonnantie reedt in werking op de dag van de |
Art. 18.L'ordonnance entre en vigueur au jour de l'entrée en vigueur |
inwerkingtreding van dit besluit in werking. | du présent arrêté. |
Art. 19.De leden van het Verenigd College bevoegd voor het |
Art. 19.Les Membres du Collège réuni qui ont la Politique de santé |
Gezondheidsbeleid worden belast met de uitvoering van dit besluit. | dans leurs attributions sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 17 januari 2019. | Bruxelles, le 17 janvier 2019. |
Namens het Verenigd College : | Pour le Collège réuni : |
Het lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, | Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique de Santé, |
G. VANHENGEL | D. GOSUIN |