← Terug naar "Besluit van de Voorzitter van het directiecomité tot oprichting van de dienst International Exchange of Information, binnen de Administratie Kleine en Middelgrote Ondernemingen "
Besluit van de Voorzitter van het directiecomité tot oprichting van de dienst International Exchange of Information, binnen de Administratie Kleine en Middelgrote Ondernemingen | Arrêté du Président du comité de direction portant création du service International Exchange of Information au sein de l'Administration Petites et Moyennes Entreprises |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
15 DECEMBER 2015. - Besluit van de Voorzitter van het directiecomité | 15 DECEMBRE 2015. - Arrêté du Président du comité de direction portant |
tot oprichting van de dienst International Exchange of Information, | création du service International Exchange of Information au sein de |
binnen de Administratie Kleine en Middelgrote Ondernemingen | l'Administration Petites et Moyennes Entreprises |
De Voorzitter van het directiecomité, | Le Président du comité de direction, |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 december 2009 houdende regeling | Vu l'arrêté royal organique des services opérationnels du Service |
van de operationele diensten van de Federale Overheidsdienst Financiën, artikelen 1 en 2; | public fédéral Finances du 3 décembre 2009, articles 1 et 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 2010 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 15 mars 2010 relatif à la création de services au |
oprichting van diensten in de schoot van de Federale Overheidsdienst | sein du Service publique fédéral Finances, à la fixation de leur siège |
Financiën, de vaststelling van hun zetel en van hun materiële en | et à leurs compétences matérielles et territoriales; |
territoriale bevoegdheid; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 2013 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 19 juillet 2013 fixant le règlement organique du |
het organiek reglement van de Federale Overheidsdienst Financiën en | |
van de bijzondere bepalingen die van toepassing zijn op het statutair | Service public fédéral Finances ainsi que les dispositions |
personeel, artikelen 3 en 5; | particulières applicables aux agents statutaires, les articles 3 et 5; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 april 2010 waarbij delegatie | Vu l'arrêté ministériel du 23 avril 2010 donnant délégation au |
wordt verleend aan de Voorzitter van het directiecomité met betrekking | Président du comité de direction en matière de création de services, |
tot de oprichting van diensten, de vaststelling van hun zetel en van | de fixation de leur siège et de leurs compétences matérielles et |
hun materiële en territoriale bevoegdheid; | territoriales ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 27 april 2010 tot wijziging van | Vu l'arrêté ministériel du 27 avril 2010 modifiant l'arrêté |
het ministerieel besluit van 23 juni 2005 met betrekking tot de | ministériel du 23 juin 2005 relatif à la délégation de l'autorité |
delegatie van de bevoegde autoriteit inzake de administratieve | compétente en matière de coopération administrative dans le domaine de |
samenwerking op het gebied van de belasting over de toegevoegde waarde | la taxe sur la valeur ajoutée; |
; Gelet op het ministerieel besluit van 19 december 2013 tot | Vu l'arrêté ministériel du 19 décembre 2013 fixant l'entrée en vigueur |
vaststelling van de inwerkingtreding van de artikelen 5 tot 8 van het | des articles 5 à 8 de l'arrêté royal du 19 juillet 2013 fixant le |
koninklijk besluit van 19 juli 2013 tot vaststelling van het organiek | règlement organique du Service public fédéral Finances ainsi que les |
reglement van de Federale Overheidsdienst Financiën en van de | |
bijzondere bepalingen die van toepassing zijn op het statutair personeel ; | dispositions particulières applicables aux agents statutaires; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 november 2015, | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 novembre 2015, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Bij de Administratie Kleine en Middelgrote |
Article 1er.§ 1. Au sein de l'Administration Petites et Moyennes |
Ondernemingen (KMO) van de Algemene administratie van de fiscaliteit | Entreprises (PME) de l'Administration générale de la Fiscalité un |
wordt een dienst opgericht onder de benaming "International Exchange | service est créé sous la dénomination "International Exchange of |
of Information" afgekort "IEOI" dat twee teams omvat : het team IEOI | Information", en abrégé "IEOI", lequel comprend deux équipes : |
Value Added Tax, afgekort IEOI VAT en het team IEOI Direct Taxes, | l'équipe IEOI Value Added Tax, en abrégé, IEOI VAT et l'équipe IEOI |
afgekort IEOI DT. | Direct Taxes, en abrégé IEOI DT. |
§ 2. Het team IEOI VAT wordt aangeduid als verbindingsdienst in het | § 2. L'équipe IEOI VAT est désignée comme service de liaison dans le |
kader van de Verordening (EU) 904/2010 en wordt belast met het | cadre du Règlement (UE) 904/2010 et est chargée de la gestion pratique |
praktisch beheer en de coördinatie van de internationale uitwisseling | et de la coordination des échanges internationaux de renseignements |
van inlichtingen op het vlak van de heffing van de btw. | sur le plan de l'établissement de la taxe sur la valeur ajoutée. |
§ 3. Het team IEOI DT wordt aangeduid als verbindingsdienst in het | § 3. L'équipe IEOI DT est désignée comme service de liaison dans le |
kader van de Richtlijn 2011/16/EU en wordt belast met het praktisch | cadre de la Directive 2011/16/UE et est chargée de la gestion pratique |
beheer en de coördinatie van de internationale uitwisseling van | et de la coordination des échanges internationaux de renseignements |
inlichtingen op het vlak van de heffing van de directe belastingen. | sur le plan de l'établissement des impôts directs. |
Art. 2.De dienst IEOI is gevestigd in Brussel en zijn bevoegdheid |
Art. 2.Le service IEOI est localisé à Bruxelles et sa compétence |
strekt zich uit over het hele land. | territoriale s'étend à tout le pays. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2016. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier janvier 2016. |
Brussel, 15 december 2015. | Bruxelles, le 15 décembre 2015. |
Hans D'HONDT | Hans D'HONDT |