← Terug naar "Besluit tot goedkeuring van de perimeter van gewestelijk belang bestemd voor het project van gewestelijk belang voor de Wetstraat en haar omgeving "
Besluit tot goedkeuring van de perimeter van gewestelijk belang bestemd voor het project van gewestelijk belang voor de Wetstraat en haar omgeving | Arrêté approuvant le périmètre d'intérêt régional destiné à recevoir le projet d'intérêt régional de la rue de la Loi et de ses abords |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 15 DECEMBER 2011. - Besluit tot goedkeuring van de perimeter van gewestelijk belang bestemd voor het project van gewestelijk belang voor de Wetstraat en haar omgeving De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening en inzonderheid | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 15 DECEMBRE 2011. - Arrêté approuvant le périmètre d'intérêt régional destiné à recevoir le projet d'intérêt régional de la rue de la Loi et de ses abords Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire et plus |
op artikel 175, 3° ; | particulièrement son article 175, 3° ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 | Vu l'arrêté du 3 mai 2001 du Gouvernement de la Région de |
mei 2001 tot goedkeuring van het Gewestelijk Bestemmingsplan; | Bruxelles-Capitale approuvant le Plan régional d'Affectation du Sol; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 | Vu l'arrêté du 12 septembre 2002 du Gouvernement de la Région de |
september 2002 tot goedkeuring van het Gewestelijk Ontwikkelingsplan; | Bruxelles-Capitale approuvant le Plan régional de développement; |
Gelet op het advies van het college van burgemeester en schepenen van | Vu l'avis du collège des bourgmestre et échevins de la ville de |
de stad Brussel, uitgebracht op 24 maart 2011; | Bruxelles, donné le 24 mars 2011; |
Overwegende dat in het richtschema voor de Europese Wijk, dat door de | Considérant que le schéma directeur « Quartier européen », approuvé |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering goedgekeurd werd op 24 april 2008, | par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale le 24 avril |
de krachtlijnen vastgelegd worden voor de herontwikkeling van de | 2008, a défini les lignes directrices du redéveloppement du quartier |
Europese wijk; | européen; |
Overwegende dat in het « Stadsproject Wet », dat door de Brusselse | Considérant que le « Projet urbain Loi », approuvé par le Gouvernement |
Hoofdstedelijke Regering goedgekeurd werd op 16 december 2010, de | de la Région de Bruxelles-Capitale le 16 décembre 2010, a défini les |
krachtlijnen vastgelegd worden voor de herinrichting van de Wetstraat | lignes directrices du réaménagement de la rue de la Loi et de ses |
en haar omgeving; | abords; |
Overwegende dat de perimeter van het Stadsproject Wet gelegen is | Considérant que le périmètre du Projet urbain Loi se situe dans un |
binnen een ruimere perimeter, met name het hefboomgebied nr. 7 « | périmètre plus vaste, à savoir la zone-levier n° 7 « Europe » du PRD, |
Europa » van het GewOP, die op zijn beurt deel uitmaakt van een | |
grotere perimeter die het voorwerp uitmaakte van een richtschema « | elle-même englobée dans un périmètre plus large ayant fait l'objet |
Europese Wijk »; | d'un schéma directeur « Quartier européen »; |
Overwegende dat het Stadsproject Wet zich op de schaal van het | Considérant que le Projet urbain Loi se situe sur un axe historique |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest bevindt op een structurerende | structurant à l'échelle de la Région de Bruxelles-Capitale, |
historische as die de Vijfhoek, het Jubelpark en de Tervurenlaan met | établissant le lien entre le Pentagone, le Parc du Cinquantenaire et |
elkaar verbindt; | l'avenue de Tervuren; |
Overwegende dat het betaamt de perimeter van het Stadsproject Wet te | Considérant qu'il y a lieu de valoriser le périmètre du Projet urbain |
herwaarderen en in dat verband rekening te houden met zijn positie in | Loi, en tenant compte de son positionnement régional, ainsi que de sa |
het Gewest, alsook met zijn bevoorrechte ligging aan de rand van de | localisation privilégiée en bordure du Pentagone et de sa situation |
Vijfhoek en zijn centrale ligging in het infrastructuurnet voor openbaar vervoer; | centrale dans le réseau d'infrastructures de transports publics; |
Overwegende dat Europese instellingen als de Europese Commissie, de | Considérant que la rue de la Loi abrite le siège des institutions |
Raad van de Europese Unie en de Europese Raad hun zetel gevestigd hebben in de Wetstraat; Overwegende dat de gewestelijke uitdaging betreffende de herontwikkeling van de volledige Europese Wijk, zoals omschreven in het richtschema voor de Europese Wijk, berust op de succesvolle omvorming van deze wijk tot een dichtbevolkte, gevarieerde stadsbuurt; Dat het nagestreefde doel erin bestaat de belangrijkste Europese en internationale tewerkstellingspool van het Gewest verder uit te bouwen en tezelfdertijd een gediversifieerde woonbuurt met buurtwinkels en -voorzieningen tot ontwikkeling te brengen; Dat de mix van functies ontwikkeld zal worden in een omgeving die zal bestaan uit gezellige openbare ruimten, openbare parken die openen op de omliggende wijken en culturele voorzieningen die in dit deel van het Gewest talrijk aanwezig zijn; | européennes que sont la Commission européenne, le Conseil de l'Union européenne et le Conseil européen; Considérant que l'enjeu régional du redéveloppement de l'ensemble du quartier européen, tel que défini dans le schéma directeur du quartier européen, repose sur la réussite de la transformation de ce quartier en un quartier « urbain », dense et mixte; Que l'objectif poursuivi est de renforcer le premier pôle d'emplois européens et internationaux de la Région tout en redéveloppant un lieu de résidence diversifié, bénéficiant de commerces et d'équipements de proximité; Que la mixité des fonctions se développera dans un environnement composé d'espaces publics conviviaux, de parcs publics ouverts sur les quartiers voisins et d'équipements culturels présents en nombre dans cette partie du territoire régional; Considérant que pour tendre vers la mixité des fonctions, l'arrêté du |
Overwegende dat in het Regeringsbesluit van 16 december 2010 vanuit | Gouvernement du 16 décembre 2010 a proposé de répartir dans l'ensemble |
een streven naar een functionele vermenging voorgesteld werd de | |
bestemmingen binnen de gehele perimeter te verdelen als volgt : | du périmètre les affectations de la manière suivante : un minimum de |
minimaal 12,5 % bestemd voor huisvesting en maximaal 80 % voor | 12,5 % de logements, un maximum de 80 % de fonctions administratives |
administratieve functies (waaronder kantoren, overheidsgebouwen, | (dont les bureaux, les bâtiments des pouvoirs publics, les centres de |
conferentiecentra, ambassades en diplomatieke vertegenwoordigingen, | conférences, les ambassades et les représentations diplomatiques, |
... ); waarbij het saldo bestemd zal worden voor handelszaken, hotels | ...); le solde étant affecté aux commerces, à l'hôtel et aux |
en voorzieningen van collectief belang en openbaar nut (met | équipements d'intérêt collectif ou de service public (à l'exclusion |
uitzondering van diplomatieke missies, consulaten van staten die door | des missions diplomatiques, des postes consulaires des Etats reconnus |
België erkend zijn en vertegenwoordigingen van de deelstaten of | par la Belgique ainsi que les représentations des entités fédérées ou |
daarmee gelijkgestelde entiteiten van deze Staten); | assimilées de ces Etats); |
Dat de inachtneming van dit functioneel evenwicht door de toekomstige | Que le souci de voir cet équilibre des fonctions respecté dans les |
stedenbouwkundige vergunningsaanvragen voor de bevoegde overheden een | demandes de permis d'urbanisme qui seront introduites constituera une |
leidraad zal vormen bij de beoordeling van de verenigbaarheid van de | ligne de conduite permettant aux autorités compétentes d'apprécier la |
projecten met de goede plaatselijke aanleg; | compatibilité des projets avec le bon aménagement des lieux; |
Overwegende dat de verwezenlijking van het Stadsproject Wet steunt op | Considérant que la réalisation du Projet urbain Loi repose sur une |
een verdichting van de bebouwing binnen de betrokken perimeter; | densification du bâti au sein du périmètre concerné; |
Dat, met het oog daarop, het bovengenoemde regeringsbesluit van 16 | Que, dans cette perspective, l'arrêté du Gouvernement du 16 décembre |
december 2010 voorziet in een V/B-verhouding van 8 voor de hele perimeter; Dat deze verdichting aanleiding zal moeten geven tot een harmonieuze spreiding over de hele perimeter; Overwegende dat in het kader van het onderzoek van de vergunningsaanvragen die hem krachtens artikel 175, 3°, van het BWRO voorgelegd zullen worden, het bijgevolg aangewezen is dat de gemachtigde ambtenaar zijn beoordelingsbevoegdheid geval per geval zal uitoefenen, daarbij rekening houdend met de implicaties van het beginsel van een gelijke behandeling van de verschillende aanvragers; Dat, ook al klopt het dat elke vergunningsaanvraag eigen specifieke kenmerken bezit waardoor het moeilijk is de projecten met elkaar te vergelijken, dit niet wegneemt dat de mogelijkheden voor een toename van de bestaande bebouwing - mogelijk gemaakt door de V/B-verhouding | 2010, précité, a prévu un rapport Plancher/Sol de 8 pour l'ensemble du périmètre; Que cette densification devra donner lieu à une répartition harmonieuse sur l'ensemble du périmètre; Considérant que, dans le cadre de l'instruction des demandes de permis qui lui seront soumises conformément à l'article 175, 3°, du CoBAT, il conviendra, dès lors, que le fonctionnaire délégué exerce, au cas par cas, son pouvoir d'appréciation, tout en tenant compte des implications du principe d'égalité de traitement entre les différents demandeurs; Que s'il est exact que chaque demande de permis présente des spécificités qui rendent les projets difficilement comparables entre eux, il n'en demeure pas moins que les possibilités d'accroissement du |
vast te stellen op 8 en, aansluitend, door de aanname van de ZGSV - | bâti existant B rendues possibles par la fixation d'un P/S de 8 et, |
gepast verdeeld zullen moeten worden over de hele perimeter van het | dans la foulée, par l'adoption du RRUZ B devront être adéquatement |
Stadsproject Wet; | |
Dat de verdeling van deze toename in eerste instantie zal gebeuren in | réparties sur l'ensemble du périmètre du P.u.L.; |
verhouding tot het aantal m2 bestaande bebouwing of het aantal | Que la répartition de ces accroissements se réalisera dans un premier |
bebouwbare m2 dat resulteert uit de bestaande rechtstoestand. | temps proportionnellement au nombre de m2 bâtis existants ou de m2 à |
Dat om te komen tot een betere stedelijke vormgeving en toe te zien op | bâtir, résultant de la situation existante de droit, |
de naleving van de goede plaatselijke aanleg, de verwezenlijking van | Qu'en vue de créer une meilleure composition urbaine et de veiller au |
bijkomende m2 toegestaan kan worden, en dit omwille van de | respect du bon aménagement des lieux, la réalisation de m2 |
totstandbrenging van een openbare ruimte en/of de specifieke kenmerken | supplémentaires pourra être autorisée, et ce en raison de la création |
van het perceel dat bestemd is voor de vestiging van het project; | d'un espace public et/ou des spécificités de la parcelle destinée à |
accueillir le projet; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De perimeter van gewestelijk belang, zoals weergegeven op |
Article 1er.Le périmètre d'intérêt régional, tel que figuré au plan |
de kaart in bijlage bij dit besluit, waarop het Stadsproject Wet | annexé au présent arrêté, destiné à recevoir le Projet urbain Loi, est |
gestalte zal krijgen, wordt als volgt afgebakend : | délimité comme suit : |
- ten noorden door de Jozef II-straat; | - au nord, par la rue Joseph II; |
- ten oosten door de Etterbeeksesteenweg; | - a l'est, par la chaussée d'Etterbeek; |
- ten zuiden door de Jacques de Lalaingstraat, de Wetenschapsstraat, | - au sud, par la rue Jacques de Lalaing, la rue de la Science, le |
de Frère-Orban-square, de Nijverheidsstraat, de Guimardstraat; | square Frère-Orban, la rue de l'Industrie et la rue Guimard; |
- ten westen door de Kunstlaan. | - a l'ouest, par l'avenue des Arts. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Brussel, 15 december 2011. | Bruxelles, le 15 décembre 2011. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd | Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des |
Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, | Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la Coopération au |
Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |