Besluit van het Verenigd College tot invoering van een moratorium op de opening van nieuwe bedden in rusthuizen | Arrêté du Collège réuni instituant un moratoire sur l'ouverture de nouveaux lits dans les maisons de repos |
---|---|
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 13 MEI 2001. - Besluit van het Verenigd College tot invoering van een moratorium op de opening van nieuwe bedden in rusthuizen Het Verenigd College, | COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 13 MAI 2001. - Arrêté du Collège réuni instituant un moratoire sur l'ouverture de nouveaux lits dans les maisons de repos Le Collège réuni, |
Gelet op de Ordonnantie van 20 februari 1992 betreffende inrichtingen | Vu l'ordonnance du 20 février 1992 relative aux établissements |
die bejaarden huisvesten, inzonderheid op artikel 5; | hébergeant des personnes âgées, notamment l'article 5; |
Gelet op het besluit van het Verenigd College van 7 oktober 1993 tot | Vu l'arrêté du Collège réuni du 7 octobre 1993 fixant la procédure |
vaststelling van de procedure betreffende de voorlopige | |
werkingsvergunning, de erkenning, de weigering en de intrekking van de | relative à l'autorisation de fonctionnement provisoire, à l'agrément, |
erkenning en de sluiting van inrichtingen die bejaarden huisvesten, | au refus et au retrait d'agrément et à la fermeture des établissements |
inzonderheid op artikel 2; | hébergeant des personnes âgées, notamment l'article 2; |
Gelet op het protocol gesloten op 9 juni 1997 tussen de federale | Vu le protocole conclu le 9 juin 1997 entre le Gouvernement fédéral et |
overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet over | les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution |
het te voeren ouderenzorgbeleid en de wijzigingen of bijlagen ervan, | concernant la politique de santé à mener à l'égard des personnes |
âgées, et ses modifications ou annexes, ci-après dénommé le protocole; | |
hierna « het protocol genoemd; | Vu l'avis de la section des institutions et services pour personnes |
Gelet op het advies van de afdeling instellingen en diensten voor | âgées de la Commission de l'Aide aux personnes du Conseil consultatif |
bejaarden van de Commissie voor Welzijnszorg van de Gemeenschappelijke | de la Santé et de l'Aide aux personnes de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie, gegeven op 15 maart 2001; | commune, donné le 15 mars 2001; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat onverwijld precieze maatregelen moeten worden genomen om te zorgen voor de juiste toepassing van de beginselen vervat in het besluit van het Verenigd College van 17 juli 1997 tot invoering van een moratorium op de opening van nieuwe bedden in de rusthuizen, bij onstentenis waarvan manipulaties om de genoemde beginselen te omzeilen kunnen plaatsvinden; Overwegende bovendien dat de praktijken die op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest grangbaar zijn inzake overnames van erkende instellingen geharmoniseerd moeten worden; dat de reglementaire normen eigen aan elke op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bevoegde instelling de neiging hebben van elkaar te verschillen; Op voordracht van de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake Bijstand aan Personen; Na beraadslaging, | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que des dispositions précises doivent être prises sans délai pour assurer l'application correcte des principes contenus dans l'arrêté du Collège réuni instituant un moratoire sur l'ouverture de nouveaux lits dans les maisons de repos, à défaut de quoi des agissements visant à détourner lesdits principes pourraient survenir; Considérant en outre qu'il convient d'harmoniser sans délai les pratiques qui ont cours sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale en matière de reprise d'établissements agréés; que les normes règlementaires propres à chacune des institutions compétentes sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale tendent à se différencier; Sur la proposition des Membres du Collège réuni compétents pour la Politique de l'Aide aux Personnes; Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De leden van het Verenigd College spreken zich niet meer |
Article 1er.Les membres du Collège réuni ne se prononcent plus sur |
uit over een nieuwe aanvraag tot voorlopige werkingsvergunning, | une nouvelle demande d'autorisation de fonctionnement provisoire, sauf |
behalve in volgende gevallen : | dans les cas suivants : |
1° wanneer de voorlopige werkingsvergunning de omzetting van een | 1° lorsque l'autorisation de fonctionnement provisoire concerne un |
vennootschapsvorm in een andere, of van een instelling beheerd door | établissement qui change de forme juridique, lorsqu'un établissement |
een natuurlijke persoon in een instelling beheerd door een | géré par une personne physique est désormais géré par une société, |
vennootschap betreft, zolang de genoemde omzetting niet met een | dans la mesure ou ledit changement ne peut être assimilé à une reprise |
overname kan gelijkgesteld worden, waarvan sprake onder punt 3°; | dont question au point 3°; |
2° wanneer de erkende instelling van adres wijzigt; | 2° lorsque l'établissement agrée change d'adresse; |
3° Wanneer er een overname van bedden is. | 3° lorsqu'il s'agit d'une reprise de lits. |
Art. 2.§ 1. De overname kan beschouwd worden als de operatie waarbij |
Art. 2.§ 1er. La reprise de lits peut être considérée comme une |
een nieuwe beheerder of een beheerder die over erkende bedden of | opération par laquelle un nouveau gestionnaire ou un gestionnaire |
bedden onder voorlopige werkingsvergunning beschikt, erkende bedden of | disposant déjà de lits agréés ou faisant l'objet d'une autorisation de |
bedden onder voorlopige werkingsvergunning overneemt. | fonctionnement provisoire, reprend des lits agréés ou sous |
autorisation de fonctionnement provisoire. | |
§ 2. De totale capaciteit van de instelling die de bedden overneemt | § 2. La capacité totale de l'établissemnt après reprise, est |
moet, na overname kleiner zijn dan 150 eenheden. | inférieure à 150 unités. |
§ 3. De koper mag tijdens de duur van de toepassing van het onderhavig | § 3. L'acquéreur ne peut avoir cédé ou céder des lits agréés ou sous |
besluit geen erkende bedden of bedden onder voorlopige | autorisation de fonctionnement provisoire durant l'application du |
werkingsvergunning afstaan noch afgestaan hebben. | présent arrêté. |
§ 4. Mag alleen bedden afstaan, de instelling waarvan de beheerder de | § 4. Est seul susceptible de céder des lits, l'établissement dont le |
vrijwillige sluiting van de instelling heeft aangekondigd, | gestionnaire a annoncé la fermeture volontaire de l'établissement, |
overeenkomstig artikel 8, 2e lid van het besluit van het Verenigd | conformément à l'article 8, alinéa 2 de l'arrêté du Collège réuni du 7 |
College van 7 oktober 1993 tot vaststelling van de procedure | octobre 1993 fixant la procédure relative à l'autorisation de |
betreffende de voorlopige werkingsvergunning, de erkenning, de | fonctionnement provisoire, à l'agrément, au refus et au retrait |
weigering en de intrekking van de erkenning en de sluiting van | d'agrément et à la fermeture volontaire des établissements hébergeant |
inrichtingen die bejaarden huisvesten. | des personnes âgées. |
§ 5. De beheerders van de betrokken instellingen stellen een | § 5. Les gestionnaires des établissements concernés établissent une |
overeenkomst op met het oog op de afstand van de bedden. | convention de reprise des lits. |
De overeenkomst vermeldt het doel ervan, de identiteit van de | |
partijen, het aantal bedden waarop de overname betrekking heeft, de | La convention mentionne l'objet de celle-ci, l'identité des parties, |
toekomstige geografische locatie van de bedden, de datum van de | le nombre de lits faisant l'objet de la reprise des lits, la |
inwerkingtreding van de overeenkomst en de financiële elementen | localisation géographique future des lits, la date de prise d'effet de |
waardoor de leefbaarheid van het project alsmede het leefproject van | la convention et les éléments financiers permettant d'évaluer la |
de instelling beoordeel kan worden. | viabilité du projet ainsi que le projet de vie de l'établissement. |
Overeenkomstig artikel 11 van het besluit van het Verenigd College van | Conformément à l'article 11 de l'arrêté du Collège réuni du 7 octobre |
7 oktober 1993 tot vaststelling van de procedure betreffende de voorlopige werkingsvergunning, de erkenning, de weigering en de intrekking van de erkenning en de sluiting van inrichtingen die bejaarden huisvesten moet deze overeenkomst minstens twee maanden voor de voorziene overname datum ter goedkeuring overgemaakt worden aan de bevoegde Ministers. De goedkeuring van de voormelde overeenkomst wordt betekend aan de contractanten. § 6. Overeenkomstig voormeld artikel 8, 2e lid moeten de bewoners en het personeel in kennis gesteld worden van het voornemen van vrijwillige sluiting alsook van het voornemen van afstand van bedden. De bewoners en het personeel worden binnen de vijftien dagen te rekenen vanaf de betekening van de goedgekeurde overeenkomst in kennis | 1993 fixant la procédure relative à l'autorisation de fonctionnement provisoire, à l'agrément, au refus et au retrait d'agrément et à la fermeture volontaire des établissements hébergeant des personnes âgées, ladite convention doit être envoyée aux Ministres concernés au moins deux mois avant la date prévue de la reprise. L'approbation de ladite convention est notifiée aux contractants. § 6. Conformément à l'article 8, alinéa 2, précité, le personnel ainsi que les résidents sont informés de la volonté de fermeture volontaire et de la volonté de cession de lits. Dans les quinze jours suivant la notification, le personnel et les résidents sont informés de la décision du Collège approuvant la |
gesteld van de beslissing van de leden van het College. | convention de reprise. |
§ 7. Wanneer de voorlopige werkingsvergunning niet onmiddellijk kan | § 7. Lorsque l'autorisation de fonctionnement provisoire ne peut être |
worden toegekend omwille van de aanpassingen die aan de gebouwen | octroyée immédiatement en raison des adaptations à apporter aux |
moeten worden aangebracht, beschikt de inrichting die de erkenning | bâtiments, l'établissement qui demande l'agrément dispose de quatre |
aanvraagt over vier jaar te rekenen vanaf de betekening van de | années à dater de la notification de l'approbation de la convention de |
goedkeuring van de overeenkomst tot overname van bedden, om tot deze | reprise de lits, pour procéder à ces adaptations, à défaut de quoi |
aanpassingen over te gaan. Indien die niet het geval is kunnen de | l'établissement ne pourra plus comptabiliser les lits repris. |
overgenomen bedden niet meer in rekening worden gebracht. | |
§ 8. Indien de Leden van het Verenigd College vaststellen dat de | § 8. Lorsque les membres du Collège réuni constatent que les |
voorwaarden opgelegd door onderhavig besluit niet worden nageleefd, | |
betekenen zij hun beslissing, met redenen omkleed, tot weigering van | conditions visées par le présent arrêté ne sont pas respectées, ils |
goedkeuring van de overeenkomst. | notifient leur refus d'approbation de la convention de manière dûment motivée. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 25 februari 2001 |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 25 février 2001 et est |
en blijft geldig zolang de geïntegreerde programmatie van de | renouvelable automatiquement pour une nouvelle année civile et ce tant |
woongelegenheden voor rusthuizen en rust- en verzorgingssstehuizen | que la programmation intégrée des lits de maisons de repos et des lits |
niet tot stand is gekomen. | de maisons de repos et de soins n'est pas réalisée. |
Art. 4.Het besluit van het Verenigd College van 17 juli 1997 tot |
Art. 4.L'arrêté du Collège réuni du 17 juillet 1997 instituant un |
invoering van een moratorium op de opening van nieuwe bedden in | moratoire sur l'ouverture de nouveaux lits dans les maisons de repos |
rusthuizen wordt opgeheven. | est abrogé. |
Art. 5.De leden van het Verenigd College bevoegd voor het beleid |
Art. 5.Les membres du Collège réuni, compétents pour la politique de |
inzake Bijstand aan personen, zijn belast met de uitvoering van dit | l'Aide aux personnes sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
besluit. Brussel, 13 mei 2001. | Bruxelles, le 13 mai 2001. |
Het lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake | Le Membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de l'Aide aux |
Bijstand aan Personen, | Personnes, |
G. VANHENGEL | E. TOMAS |