Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van 12/01/2004
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie en de Nederlandse Minister van Verkeer en Waterstaat, houdende wijziging van het besluit vrijstelling loodsplicht Scheldereglement "
Besluit van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie en de Nederlandse Minister van Verkeer en Waterstaat, houdende wijziging van het besluit vrijstelling loodsplicht Scheldereglement Arrêté du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie et le Ministre néerlandais de « Verkeer en Waterstaat » portant modification de l'arrêté relatif à l'exemption de l'obligation de pilotage du Règlement de l'Escaut
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE
12 JANUARI 2004. - Besluit van de Vlaamse minister van Mobiliteit, 12 JANVIER 2004. - Arrêté du Ministre flamand de la Mobilité, des
Travaux publics et de l'Energie et le Ministre néerlandais de «
Openbare Werken en Energie en de Nederlandse Minister van Verkeer en Verkeer en Waterstaat » portant modification de l'arrêté relatif à
Waterstaat, houdende wijziging van het besluit vrijstelling l'exemption de l'obligation de pilotage du Règlement de l'Escaut
loodsplicht Scheldereglement
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie en de Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de
Nederlandse Minister van Verkeer en Waterstaat, l'Energie et le Ministre néerlandais de « Verkeer en Waterstaat »,
Gelet op artikel 9, tweede lid, onder a, van het Scheldereglement, Vu l'article 9, deuxième alinéa, sous a, du Règlement de l'Escaut,
Besluiten : Arrêtent :

Article 1er.Les modifications suivantes sont apportées à l'article 1er

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit vrijstelling loodsplicht

de l'arrêté relatif à l'exemption de l'obligation de pilotage du
Scheldereglement worden de volgende wijzigingen aangebracht : Règlement de l'Escaut :
1° de bepaling onder 1° wordt vervangen door wat volgt : 1° la disposition sous 1° est remplacée par ce qui suit :
« 1° Londonlengte : lengte, bedoeld in artikel 2, onder 8, van het op « 1° longueur de Londres : longueur, visée à l'article 2, sous 8, de
23 juni 1969 te Londen tot stand gekomen Internationaal Verdrag la Convention internationale de Londres du 23 juin 1969 relatif au
betreffende de meting van zeeschepen; »; jaugeage de navires de mer; »
2° er wordt een 3° toegevoegd, die luidt als volgt : 2° il est ajouté un 3°, rédigé ainsi qu'il suit :
« 3° Rijnschip, Denemarkenvaarder, binnen-/buitenschip, register : « bateau rhénan, caboteur danois, bateau intérieur/extérieur, registre
hetgeen daaronder wordt verstaan in het Nederlandse Loodsplichtbesluit : ce qui est entendu par ces termes dans l'arrêté néérlandais relatif
1995. » à l'obligation de pilotage de 1995. »

Art. 2.In artikel 2, eerste lid, worden de volgende wijzigingen

Art. 2.A l'article 2 du même arrêté sont apportées les modifications

aangebracht : suivantes :
1° de bepaling onder 5° wordt vervangen door wat volgt : 1 ° la disposition sous 5° est remplacée par ce qui suit :
« 5° Rijnschepen, Denemarkenvaarders en binnen-/buitenschepen die bij « 5° Les bateaux rhénans, caboteurs danois, bateaux
of krachtens de in Nederland geldende wettelijke voorschriften zijn intérieurs/extérieurs qui sont exemptés de l'obligation de pilotage
vrijgesteld van de loodsplicht en die als zodanig zijn ingeschreven in par ou en vertu des prescriptions légales en vigueur aux Pays-Bas et
het register, als zij zich niet zeewaarts Vlissingen-Rede bevinden; » qui sont inscrits comme tels dans le registre, lorsqu'ils ne se trouvent pas du côté mer de la rade de Vlissingen; »
2° er wordt een 9° toegevoegd, die luidt als volgt : 2° il est ajouté un 9°, rédigé comme suit :
« 9° oorlogsschepen die behoren tot de Koninklijke Marine, de « 9° les bâtiments de guerre appartenant à la Marine royale, la Force
Belgische Zeemacht of een bondgenootschappelijke zeemacht. » navale belge ou à une force navale d'un allié. »

Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2bis ingevoegd, dat

Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2bis, rédigé

luidt als volgt : comme suit :
« Art. 2bis . Sans préjudice de ses dispositions ou en vertu de
« Art. 2bis . Onverminderd het bepaalde bij of krachtens artikel 11 l'article 11 du Règlement de l'Escaut, sont également exemptés de
van het Scheldereglement zijn voorts vrijgesteld van de verplichting, l'obligation visée à l'article 9, premier alinéa, du Règlement de
bedoeld in artikel 9, eerste lid, van het Scheldereglement : l'Escaut :
1° zeeschepen met een lengte over alles tot en met 80 meter en een 1° les bateaux de mer ayant une longueur hors tout jusqu'à 80 m
compris et un tirant d'eau jusqu'à 5,5 m compris, lorsqu'ils naviguent
diepgang tot en met 5,5 meter, indien zij de monden van de Schelde dans les bouches de l'Escaut à partir de la « Magneboei », par le «
vanaf de Magneboei, via het Oostgat, de Galgeput, de Sardijngeul en Oostgat », « Galgeput », « Sardijngeul » et la rade de Vlissingen
Vlissingen-Rede tot aan de havens van Vlissingen Oost bevaren; jusqu'aux ports de « Vlissingen Oost »;
2° zeeschepen met een lengte over alles tot en met 80 meter, indien 2° les bateaux de mer ayant une longueur hors tout jusqu'à 80 m
compris et un tirant d'eau jusqu'à 5,5 m compris, lorsqu'ils naviguent
zij de monden van de Schelde via een andere dan de onder 1° bedoelde dans les bouches de l'Escaut par une route maritme autre que celle
scheepvaartweg bevaren. mentionnée au 1°.
Het eerste lid is van overeenkomstige toepassing op zeeschepen met een Le premier alinéa s'applique également aux bateaux de mer ayant une
Londonlengte tot en met 75 meter, maar met een lengte over alles van longueur de Londres jusqu'à 75 m compris, mais ayant une longueur hors
meer dan 80 meter. De vrijstelling, bedoeld in het eerste lid, geldt niet voor zeeschepen, gebouwd of geschikt gemaakt voor het vervoer in bulk van vloeibare lading van ontvlambare aard of gebezigd voor het vervoer van gas of chemicaliën in bulk, en geheel of gedeeltelijk daarmee geladen, dan wel leeg maar nog niet ontgast of ontdaan van gevaarlijke residuen, met uitzondering van schepen die ten anker liggen, als bedoeld in artikel 2, eerste lid, onderdeel 4°. »

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2004 en wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad en de Nederlandse Staatscourant. Brussel, 12 januari 2004. 's-Gravenhage, 12 januari 2004.

tout de 80 m. L'exemption, visée au premier alinéa, ne s'applique pas aux bateaux de mer, construits ou adaptés au transport en masse de chargements liquides de nature inflammable ou utilisés pour le transport de gaz ou produits chimiques en masse, et entièrement ou partiellement chargés de ces derniers, soit vides mais ne pas libérés des gaz ou des résidus dangereux, à l'exception des bateaux ancrés, tels que visés à l'article 2, premier alinéa, point 4°. »

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004 et est publié au Moniteur belge et au « Nederlandse Staatscourant ». Bruxelles, le 12 janvier 2004. Le Ministre flamand, 's-Gravenhage, le 12 janvier 2004.

De Vlaamse minister, De Nederlandse Minister, Le Ministre néerlandais,
^