Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 20 december 1995 houdende erkenning en subsidiëring van personen en inrichtingen die jongeren begeleiden en bijstaan | Arrêté du Ggouvernement de la Communauté germanophone portant modification de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 20 décembre 1995 réglant la reconnaissance et le subventionnement de personnes et d'institutions accompagnant et assistant les jeunes |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
11 FEBRUARI 2003. - Besluit van de Regering van de Duitstalige | 11 FEVRIER 2003. - Arrêté du Ggouvernement de la Communauté |
Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de | germanophone portant modification de l'arrêté du Gouvernement de la |
Duitstalige Gemeenschap van 20 december 1995 houdende erkenning en | Communauté germanophone du 20 décembre 1995 réglant la reconnaissance |
subsidiëring van personen en inrichtingen die jongeren begeleiden en | et le subventionnement de personnes et d'institutions accompagnant et |
bijstaan | assistant les jeunes |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 20 maart 1995 over jeugdbijstand, gewijzigd | Vu le décret du 20 mars 1995 relatif à l'aide à la jeunesse, modifié |
bij het decreet van 20 mei 1997, inzonderheid op de artikelen 20, § 3, | par le décret du 20 mai 1997, notamment les articles 20, § 3, 28, 7°, |
28, 7°, en 37; | et 37; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 janvier 2003; |
januari 2003; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, gegeven op 30 januari 2003; | donné le 30 janvier 2003; |
Gelet op het advies van de Raad voor jeugdbijstand, gegeven op 18 | Vu l'avis émis par le Conseil de l'Aide à la Jeunesse le 18 décembre |
december 2002; | 2002; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de inwerkingtreding van dit besluit geen uitstel meer | Considérant que l'entrée en vigueur du présent arrêté ne souffre plus |
lijdt daar jongeren al op zelfstandige voet, echter onder toezicht, | aucun délai, étant donné que des jeunes vivent déjà en logement |
wonen en daar hun geldelijke situatie, onder de huidige | autonome sous surveillance et que leur situation financière, dans les |
subsidiëringsvoorwaarden, de voortzetting van de maatregel bedreigt; | conditions actuelles de subventionnement, menace la poursuite de la mesure; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Jeugd en Gezin, | Sur la proposition du Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la |
Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, | Protection des Monuments, de la Santé et des Affaires sociales, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Regering van 20 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement du 20 |
december 1995 tot erkenning en subsidiëring van personen en | décembre 1995 réglant la reconnaissance et le subventionnement de |
inrichtingen die jongeren begeleiden en bijstaan wordt de passus « - | personnes et d'institutions accompagnant et assistant les jeunes, le |
de « Dienst für Familienarbeit » (dienst voor gezinszorg) in het kader | passage '- le « Dienst für Familienarbeit » (service familial) dans le |
van de kinder- en jongerentehuizen van het Openbaar Centrum voor | cadre des homes pour enfants et jeunes du CPAS d'Eupen,' est supprimé. |
Maatschappelijk Welzijn van Eupen; » geschrapt. | |
In hetzelfde artikel wordt volgende passus ingevoegd : | Dans le même article est inséré le passage suivant : |
« - het « Kindertherapiezentrum » (centrum voor kindtherapie). » | « - le « Kindertherapiezentrum » (centre de thérapie pour enfants). » |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt de tweede zin door |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, la seconde phrase est remplacée |
volgende tekst vervangen : | par le libellé suivant : |
« Met uitzondering van het « Kindertherapiezentrum » (centrum voor | « A l'exception du « Kindertherapiezentrum » (centre de thérapie pour |
kindtherapie), verkrijgen de in artikel 1 bedoelde inrichtingen geen | enfants), les institutions visées à l'article 1er ne reçoivent aucune |
bijkomende toelagen voor de uitvoering van de in artikel 1 bedoelde | subvention supplémentaire pour l'exécution des mesures mentionnées à |
maatregelen. » | l'article 1er. » |
Hetzelfde artikel wordt aangevuld met volgend lid : | Le même article est complété par l'alinéa suivant : |
« Het « Kindertherapiezentrum » (centrum voor kindtherapie) verkrijgt, | « Pour chaque séance prestée dans le cadre de ces mesures, le « |
op voorlegging van een rekening, het bedrag dat voor een | Kindertherapiezentrum » (centre de thérapie pour enfants) reçoit, sur |
therapiezitting in dat centrum vastgelegd is overeenkomstig de | présentation d'une facture, le montant fixé conformément à la |
wetgeving betreffende het Rijksinstituut voor ziekte- en | législation relative à l'Institut national d'assurance |
invaliditeitsverzekering. » | maladie-invalidité pour une séance de thérapie dans ce centre. » |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt de passus « en 7° » |
Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, le passage « et 7° » est |
geschrapt. | supprimé. |
In hetzelfde besluit wordt een artikel 3bis ingevoegd dat luidt als | Dans le même arrêté, il est inséré un article 3bis libellé comme suit |
volgt : | : |
« Artikel 3bis - § 1 - In het kader van een conventie kunnen | « Article 3bis - § 1er - Dans le cadre d'une convention, les personnes |
rechtspersonen en natuurlijke personen die zelfstandig wonende | morales et physiques qui accompagnent des jeunes vivant en logement |
jongeren begeleiden krachtens de wet van 8 april 1965 betreffende de | autonome dans le cadre de la loi du 8 avril 1965 relative à la |
jeugdbescherming, zoals gewijzigd, en het decreet van 20 maart 1995, | protection de la jeunesse, telle que modifiée, et du décret du 20 mars |
zoals gewijzigd, overeenkomstig navolgende bepalingen gesubsidieerd | 1995, tel que modifié, peuvent recevoir une subvention conformément |
worden. | aux dispositions suivantes. |
§ 2 - In afwijking van andersluidende conventies met betrokkene | § 2 - Par dérogation à des conventions contraires passées avec les |
inrichtingen of instellingen verkrijgen de in § 1 bedoelde personen | institutions ou organisations concernées, les personnes visées au § 1er |
een forfaitaire verpleegdagprijs van euro 15,07 voor de bestrijding | reçoivent un taux journalier forfaitaire de 15,07 euro destiné à |
van de dagelijkse kosten van levensonderhoud. | financer les besoins quotidiens des jeunes placés. |
Het bedrag van de forfaitaire verpleegdagprijs is gekoppeld aan de | Le montant du taux journalier forfaitaire est lié à l'évolution des |
ontwikkeling der wedden in de openbare dienst van de Duitstalige | traitements de la fonction publique de la Communauté germanophone. |
Gemeenschap. Het toepasselijk spilindex beloopt 138,01. | L'indice-pivot applicable est de 138,01. |
Deze verpleegdagprijs wordt niet toegekend als een hulp, met | Ce taux journalier n'est pas accordé dans le cadre de l'octroi de |
toepassing van artikel 31 van het decreet van 20 maart 1995 over | l'aide au-delà de la majorité en application de l'article 31 du décret |
jeugdbijstand, verleend wordt na het bereiken van de meerderjarigheid. | du 20 mars 1995 relatif à l'aide à la jeunesse. |
§ 3 - De verpleegdagprijs bedoeld in § 2 wordt uitbetaald op het begin | § 3 - Le taux journalier visé au § 2 est liquidé au début de chaque |
van de maand voor de afgelopen maand. Deze verpleegdagprijs wordt | mois pour le mois écoulé. Ce taux journalier est réduit du montant des |
verminderd met het bedrag van de gezinsbijslagen die de jongere | allocations familiales que perçoit le jeune. |
verkrijgt. De ontvanger van de toelage is ertoe verplicht de dagprijs samen met | Le bénéficiaire de la subvention est tenu de gérer le taux journalier |
de begeleide jongere te beheren. | en commun avec le jeune placé. |
§ 4 - Bijzondere kosten voor de begeleiding van de in § 1 bedoelde | § 4 - Des frais spéciaux exposés pour l'accompagnement des jeunes |
jongere worden terugbetaald overeenkomstig de artikelen 11 tot 13 van | visés au § 1er sont remboursés conformément aux articles 11 à 13 de |
het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 2 maart | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 2 mars 2001 |
2001 betreffende de erkenning en de subsidiëring van rechtspersonen | relatif à l'agréation et au subventionnement de personnes morales qui |
die voor de residentiële en ambulante begeleiding van jongeren zorgen. | assurent la guidance résidentielle et ambulatoire de jeunes. » |
» Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 5.De Minister bevoegd inzake Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, |
Art. 5.Le Ministre compétent en matière de Jeunesse et de Famille est |
Gezondheid en Sociale Aangelegenheden is belast met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 11 februari 2003. | Eupen, le 11 février 2003. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Werkgelegenheid, | Le Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique des |
Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, | Handicapés, des Médias et des Sports, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale | Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille de la Protection des |
Aangelegenheden, | Monuments, de la Santé et des Affaires sociales, |
H. NIESSEN | H. NIESSEN |