Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van 10/03/2009
← Terug naar "Besluit van de Viceminister-President, Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en Toerisme, over de definitieve erkenning van de mammografie-unit van het Sankt Nikolaus-ziekenhuis "
Besluit van de Viceminister-President, Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en Toerisme, over de definitieve erkenning van de mammografie-unit van het Sankt Nikolaus-ziekenhuis Arrêté du Vice-Ministre-Président, Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme relatif à la reconnaissance définitive de l'unité de mammographie de l'hôpital Saint-Nicolas
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE
10 MAART 2009. - Besluit van de Viceminister-President, Minister van 10 MARS 2009. - Arrêté du Vice-Ministre-Président, Ministre de la
Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en Toerisme, over Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme relatif
de definitieve erkenning van de mammografie-unit van het Sankt à la reconnaissance définitive de l'unité de mammographie de l'hôpital
Nikolaus-ziekenhuis Saint-Nicolas
De Viceminister-President, Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Formation et de l'Emploi,
Sociale Aangelegenheden en Toerisme, des Affaires sociales et du Tourisme,
Op basis van het Protocol van 25 oktober 2000 over de samenwerking Considérant le protocole d'accord du 25 octobre 2000 sur la
tussen de federale staat en de gemeenschappen in het domein van collaboration entre l'Etat fédéral et les communes dans le domaine du
vroegtijdige opsporing van borstkanker door middel van mammografie, in dépistage précoce du cancer du sein par mammographie, et notamment son
het bijzonder artikelen 2, 3; article 2, 3e;
Op basis van de toevoeging van 30 mei 2001 aan de overeenkomst van 25 Considérant l'avenant du 30 mai 2001 au protocole d'accord du 25
oktober 2000 over de samenwerking tussen de federale staat en de octobre 2000 sur la collaboration entre l'Etat fédéral et les communes
gemeenschappen in het domein van vroegtijdige opsporing van dans le domaine du dépistage précoce du cancer du sein par
borstkanker door middel van mammografie die verband houdt met de mammographie portant sur la transmission des données qui sont
overmaking van gegevens die noodzakelijk zijn om het programma voor de nécessaires pour la mise en place et l'évaluation du programme de
vroegtijdige opsporing van borstkanker door middel van mammografie uit
te voeren en te evalueren; dépistage précoce de cancer du sein;
Op basis van het besluit van de Regering van 22 juli 2004 inzake de Considérant l'arrêté du Gouvernement du 22 juillet 2004 portant sur le
overdracht van beslissingsbevoegden aan de Ministers; transfert du pouvoir décisionnaire aux Ministres;
Op basis van het ministeriële besluit over de voorlopige erkenning van Considérant l'arrêté ministériel sur la reconnaissance provisoire de
de röntgenunit "Intermedica GmbH" van 22 januari 2003 en van 17 maart l'unité de radiologie "Intermedica SPRL" du 22 janvier 2003 et du 17
2004; mars 2004;
Op basis van het ministeriële besluit over de definitieve erkenning Considérant l'arrêté ministériel relatif à la reconnaissance
van een mammografie-unit van 5 januari 2005; définitive de l'unité de mammographie du 5 janvier 2005;
Op basis van het advies van 9 november 2004 van het adviescomité van Considérant l'avis remis le 9 novembre 2004 par la Commission d'avis
het referentiecentrum van de Franse Gemeenschap; du Centre de référence de la Communauté française;
Op basis van het feit dat de mammografie-unit voldoet aan de Considérant le fait que l'unité de mammographie mentionnée au
voorwaarden uit het protocol van 25 oktober 2000 en uit de toevoeging protocole du 25 octobre 2000 et à son avenant du 31 mai 2001 remplit
aan dat protocol van 31 mei 2001; bien les conditions requises;
Op basis van het feit dat de activiteit van deze mammografie-unit, die Considérant le fait qu'au 1er janvier 2009 l'activité de l'unité de
mammographie "Intermedica SPRL" définitivement reconnue par l'arrêté
bij ministerieel besluit van 5 januari 2005 definitief werd erkend, op ministériel du 5 janvier 2005 a été reprise par l'hôpital
1 januari 2009 door het Sankt Nikolaus-Ziekenhuis werd overgenomen met Saint-Nicolas et conserve l'ensemble des infrastructures, des
behoud van de infrastructuur, de techniek, het personeelskader en de techniques, des effectifs en personnel et la structure
organisatie, kan de erkenning die op 5 januari 2005 aan de firma organisationnelle, l'agrément donné à "Intermedica SPRL" en date du 5
"Intermedica GmbH" werd gegeven, doorgegeven worden aan de nieuwe unit janvier 2005 peut être transférée à la nouvelle unité de mammographie
van het Sankt Nikolaus-ziekenhuis, die de activiteiten voortzet, de l'hôpital Saint-Nicolas qui en poursuit aujourd'hui les activités,
Besluit : Arrête :

Article 1er.L'unité de "l'Hôpital Saint-Nicolas", sise rue de

Artikel 1.De unit "Sankt Nikolaus-ziekenhuis", gelegen in 4700 Eupen,

Verviers 36A, à 4700 Eupen, reçoit son agrément définitif en tant
Vervierser Strasse 36A, krijgt een definitieve erkenning als
mammografie-unit. qu'unité de mammographie.

Art. 2.§ 1. Indien de unit niet meer voldoet aan de normen en

Art. 2.§ 1er. Si ladite unité ne remplit plus les normes et

voorwaarden die aan de basis van de erkenning liggen, kan aan de unit conditions à la base de cette reconnaissance, l'unité se verra opposer
een termijn worden toegekend waarin zij de normen moet naleven en un délai dans lequel elle se verra demander de se mettre en règle, de
ertoe opgeroepen wordt hierover alle documenten over te leggen of soumettre tous les documents pertinents de cette démarche et de
bijkomende inlichtingen te verstrekken. communiquer toutes les informations nécessaires à cette mise en
§ 2. Indien de erkenning wordt ingetrokken, wordt aan de unit een met conformité. § 2. Si l'unité se voit retirer son agrément, elle en recevra une
redenen omklede intentieverklaring overhandigd. De unit beschikt over notification motivée. L'unité aura alors un délai de quinze jours pour
een termijn van veertien dagen om haar standpunt mee te delen. Binnen envoyer une prise de position par retour du courrier. Dans les
de veertien dagen na het verstrijken van die termijn wordt een quatorze jours suivant l'extinction de ce délai, une décision sera
beslissing genomen. De beslissing wordt tien dagen na kennisgeving van prise. La décision entrera en vigueur dix jours après la communication
de beslissing aan de unit van kracht. de la décision à l'unité de mammographie.
De intrekking van de erkenning heeft tot gevolg dat de unit geen Le retrait de l'agrément a pour conséquent que l'unité de mammographie
diensten meer mag aanbieden. ne pourra plus offrir aucun service.

Art. 3.Het ministerieel besluit van 5 januari 2005 over de

Art. 3.L'arrêté ministériel du 5 janvier 2005 portant sur la

definitieve erkenning van een mammografie-unit is opgeheven. reconnaissance définitive de l'unité de mammographie est révoqué.

Art. 4.Voorliggend besluit wordt op 1 januari 2009 van kracht.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur au 1er janvier 2009.

Art. 5.Een kopie van voorliggend besluit wordt aan de betrokken unit overgemaakt.

Art. 5.L'unité concernée recevra une copie du présent arrêté.

Eupen, 10 maart 2009. Eupen, le 10 mars 2009.
De Viceminister-President, Le Vice-Ministre-Président, Président de la Formation et de l'Emploi,
Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en Toerisme, des Affaires Sociales et du Tourisme,
B. GENTGES B. GENTGES
^