Besluit van de Voorzitter van het Directiecomité houdende reorganisatie van de operationele diensten van de Algemene Administratie van de Inning en de Invordering | Arrêté du Président du Comité de direction portant réorganisation des services opérationnels de l'Administration générale de la Perception et du Recouvrement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
10 APRIL 2019. - Besluit van de Voorzitter van het Directiecomité | 10 AVRIL 2019. - Arrêté du Président du Comité de direction portant |
houdende reorganisatie van de operationele diensten van de Algemene | réorganisation des services opérationnels de l'Administration générale |
Administratie van de Inning en de Invordering | de la Perception et du Recouvrement |
De Voorzitter van het Directiecomité, | Le Président du Comité de direction, |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 december 2009 houdende regeling | Vu l'arrêté royal du 3 décembre 2009 organique des services |
van de operationele diensten van de Federale Overheidsdienst | |
Financiën, artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 19 | opérationnels du Service public fédéral Finances, l'article 1er, |
juli 2013 en 6 september 2018 en artikel 4, vervangen bij het | modifié par les arrêtés royaux du 19 juillet 2013 et du 6 septembre |
koninklijk besluit van 17 januari 2019; | 2018 et l'article 4, remplacé par l'arrêté royal du 17 janvier 2019 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 2010 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 15 mars 2010 relatif à la création de services au |
oprichting van diensten in de schoot van de Federale Overheidsdienst | sein du Service public fédéral Finances, à la fixation de leur siège |
Financiën, de vaststelling van hun zetel en van hun materiële en | et à leurs compétences matérielles et territoriales ; |
territoriale bevoegdheid; | |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 april 2010 waarbij delegatie | Vu l'arrêté ministériel du 23 avril 2010 donnant délégation au |
wordt verleend aan de Voorzitter van het Directiecomité met betrekking | Président du Comité de direction en matière de création de services, |
tot de oprichting van diensten, de vaststelling van hun zetel en van | de fixation de leur siège et de leurs compétences matérielles et |
hun materiële en territoriale bevoegdheid; | territoriales ; |
Gelet op het besluit van de Voorzitter van het Directiecomité van 22 | Vu l'arrêté du Président du Comité de direction du 22 juin 2015 |
juni 2015 houdende oprichting van nieuwe diensten binnen de Algemene | portant création de nouveaux services au sein de l'Administration |
Administratie van de Inning en de Invordering en organisatie van de | générale de la Perception et du Recouvrement et organisant les |
operationele diensten van deze Algemene Administratie; | services opérationnels de cette même Administration générale ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 april 2019, | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 avril 2019, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 3, § 2, van het besluit van de Voorzitter van |
Article 1er.A l'article 3, § 2, de l'arrêté du Président du Comité de |
het Directiecomité van 22 juni 2015 houdende oprichting van nieuwe | direction du 22 juin 2015 portant création de nouveaux services au |
diensten binnen de Algemene Administratie van de Inning en de | sein de l'Administration générale de la Perception et du Recouvrement |
Invordering en organisatie van de operationele diensten van deze | et organisant les services opérationnels de cette même Administration |
Algemene Administratie, wordt de bepaling onder 14°, ingevoegd bij het | générale, la disposition sous 14°, insérée par l'arrêté du Président |
besluit van de Voorzitter van het Directiecomité van 17 mei 2018 | du Comité de direction du 17 mai 2018, est remplacée par ce qui suit : |
vervangen als volgt: | |
"Team Beheer Centrale Rekening Inning en Invordering". | « Team Gestion Compte Central Perception et Recouvrement ». |
Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
Art. 2.A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt: | 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. De kantoren NFI, waarvan de territoriale en materiële | « § 1er. Les bureaux RNF, dont la compétence territoriale et |
bevoegdheid vastgesteld is in bijlage 5, zijn belast met de | matérielle est fixée à l'annexe 5, sont chargés du recouvrement des |
invordering van volgende niet-fiscale schuldvorderingen: | créances non fiscales suivantes : |
1° penale boeten, bijdragen en kosten; | 1° des amendes pénales, contributions et frais ; |
2° verbeurdverklaringen, bijdragen en kosten; | 2° des confiscations, contributions et frais ; |
3° alimentatievorderingen."; | 3° des créances alimentaires. » ; |
2° paragraaf 2 gewijzigd bij het besluit van de Voorzitter van het | 2° le paragraphe 2, modifié par l'arrêté du Président du Comité de |
Directiecomité van 17 mei 2018, wordt vervangen als volgt: | direction du 17 mai 2018, est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. Het kantoor NFI bevoegd voor de invordering van penale boeten, | « § 2. Le bureau RNF compétent pour le recouvrement des amendes |
bijdragen en kosten en voor verbeurdverklaringen, bijdragen en kosten | pénales, des contributions et des frais et pour des confiscations, des |
is dit gelegen binnen het rechtsgebied van de rechterlijke instantie | contributions et des frais est celui dans le ressort duquel est située |
die de veroordeling heeft uitgesproken of die het invorderingsorder | la juridiction qui a prononcé la condamnation ou qui a transmis |
heeft overgemaakt.". | l'ordre de recouvrement. » |
Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
Art. 3.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées : |
1° in paragraaf 1 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid | 1° dans le paragraphe 1er, un alinéa rédigé comme suit est inséré |
ingevoegd, luidende: | entre les alinéas 1 et 2 : |
"De Teams Invordering natuurlijke personen zijn eveneens belast met de | « Les Teams Recouvrement personnes physiques sont également chargés du |
invordering van de niet-fiscale schuldvorderingen andere dan vermeld | recouvrement des créances non fiscales autres que celles reprises à |
in artikel 5, § 1, en de rolrechten, die verschuldigd zijn door een hoofdschuldenaar natuurlijke persoon, alsook door elke andere persoon, hetzij een natuurlijke persoon, hetzij een rechtspersoon, hetzij een juridische constructie zonder rechtspersoonlijkheid, die gehouden is tot betaling van dezelfde schuldvorderingen, met toepassing van wettelijke en reglementaire bepalingen, zoals vermeld in de tabel in bijlage 6." 2° in paragraaf 2 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, luidende: "De Teams Invordering rechtspersonen zijn eveneens belast met de invordering van de niet-fiscale schuldvorderingen andere dan vermeld | l'article 5, § 1er, et des droits de mise au rôle, qui sont dus par un redevable principal personne physique, ainsi que par toute autre personne tenue au paiement des mêmes créances, en application des dispositions légales ou réglementaires, que celle-ci soit une personne physique, une personne morale ou une construction juridique non dotée de la personnalité morale, selon le tableau repris à l'annexe 6. » 2° dans le paragraphe 2, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1 et 2 : « Les Teams Recouvrement personnes morales sont également chargés du recouvrement des créances non fiscales autres que celles reprises à |
in artikel 5, § 1, en de rolrechten, die verschuldigd zijn door een | l'article 5, § 1er, et des droits de mise au rôle, qui sont dus par un |
hoofdschuldenaar rechtspersoon of een juridische constructie zonder | redevable principal personne morale ou une construction juridique |
rechtspersoonlijkheid, met inbegrip van de tijdelijke | quelconque non dotée de la personnalité morale, dont notamment les |
handelsvennootschappen en de feitelijke verenigingen, alsook door elke | sociétés momentanées et les associations de fait, ainsi que par toute |
andere persoon, hetzij een natuurlijke persoon, hetzij een | autre personne tenue au paiement des mêmes créances, en application |
rechtspersoon, hetzij een juridische constructie zonder | |
rechtspersoonlijkheid, die gehouden is tot betaling van dezelfde | des dispositions légales ou réglementaires, que celle-ci soit une |
schuldvorderingen, met toepassing van wettelijke en reglementaire | personne physique, une personne morale ou une construction juridique |
bepalingen, zoals vermeld in de tabel in bijlage 6." | non dotée de la personnalité morale, selon le tableau repris à l'annexe 6. » |
3° een paragraaf 3/1 wordt ingevoegd, luidende: | 3° un paragraphe 3/1, est inséré, rédigé comme suit : |
" § 3/1. Inzake de niet-fiscale schuldvorderingen andere dan vermeld | « § 3/1. En matière de créances non fiscales autres que celles |
in artikel 5, § 1, en de rolrechten, is het bevoegde Team Invordering dit in wiens ambtsgebied zich de gemeente bevindt waar de schuldenaar zijn woonplaats of maatschappelijke zetel heeft, op het ogenblik waarop het invorderingsorder wordt overgemaakt. Bij gebrek aan maatschappelijke zetel in België, wordt er verwezen naar de voornaamste inrichting of administratieve zetel. Indien de schuldenaar naar een gemeente verhuist buiten het ambtsgebied van dit Team Invordering, blijft dit oorspronkelijke Team Invordering bevoegd voor de invordering van alle schuldvorderingen op de schuldenaar, zolang de op het ogenblik van de verhuis openstaande schuldvorderingen niet volledig zijn voldaan. Indien de verhuis van de schuldenaar echter een wijziging van het taalgebied tot gevolg heeft, blijft het eerste lid onverminderd van toepassing." | reprises à l'article 5, § 1er, et des droits de mise au rôle, le Team Recouvrement compétent est celui dans le ressort duquel se trouve la commune où le redevable a son domicile ou son siège social, au moment où l'ordre de recouvrement est transmis. A défaut de siège social en Belgique, il est référé au principal établissement ou au siège d'administration. Si le redevable déménage vers une commune hors du ressort du Team Recouvrement, le Team Recouvrement initial reste compétent pour le recouvrement de toutes les créances à l'encontre du redevable, tant que les créances ouvertes au moment du déménagement ne sont pas complètement acquittées. Toutefois, si le déménagement du redevable a pour conséquence un changement dans l'emploi des langues, l'alinéa 1er reste entièrement applicable. » |
Art. 4.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in paragraaf 1 worden de woorden "de rolrechten" ingevoegd tussen | 1° dans le paragraphe 1er, les mots « des droits de mise au rôle » |
de woorden "de belastingen over de toegevoegde waarde," en het woord | sont insérés entre les mots « de la taxe sur la valeur ajoutée, » et |
"alsook"; | les mots « ainsi que » ; |
2° paragraaf 2 wordt aangevuld met de woorden "en voor de invordering | 2° le paragraphe 2, est complété par les mots « et pour le |
van de niet-fiscale schuldvorderingen andere dan vermeld in artikel 5, | recouvrement des créances non fiscales autres que celles reprises à |
§ 1, en de rolrechten wanneer de administratie de Duitse taal gebruikt | l'article 5, § 1er, et des droits de mise au rôle lorsque la langue |
met de schuldenaars.". | utilisée par l'administration avec les redevables est l'allemand. ». |
Art. 5.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
Art. 5.L'article 12 du même arrêté est complété par un paragraphe 5, |
paragraaf 5, luidende: | rédigé comme suit : |
" § 5. Inzake de niet-fiscale schuldvorderingen andere dan vermeld in | « § 5. En matière de créances non fiscales autres que celles reprises |
artikel 5, § 1, en de rolrechten, wanneer de schuldenaar zijn | à l'article 5, § 1er, et de droits de mise au rôle, lorsque le |
woonplaats, zijn maatschappelijke zetel, zijn voornaamste inrichting | redevable a son domicile, son siège social, son principal |
of administratieve zetel in het buitenland heeft, op het ogenblik | établissement ou son siège d'administration à l'étranger, au moment où |
waarop het invorderingsorder wordt overgemaakt, wordt de invordering | l'ordre de recouvrement est transmis, le recouvrement est assuré par |
verzekerd door de Teams Bijzondere Invordering Brussel en Gent, met | les Teams Recouvrement Spéciaux Bruxelles et Gand, à l'exception de ce |
uitzondering van deze die vallen onder het polyvalente Team | qui relève du Team polyvalent de Saint-Vith. |
Sankt-Vith. Het Team dat territoriaal bevoegd is voor de invordering van de | Le Team territorialement compétent pour le recouvrement des créances |
niet-fiscale schuldvorderingen andere dan vermeld in artikel 5, § 1, | non fiscales autres que celles reprises à l'article 5, § 1er, et des |
en de rolrechten, verschuldigd door een schuldenaar niet-inwoner van | droits de mise au rôle, dus par un redevable non-résident en Belgique, |
België, wordt bepaald door de taal die gebruikt wordt door de fiscale | se détermine par la langue employée par l'administration fiscale dans |
administratie in haar betrekkingen met voormelde schuldenaar, conform | ses rapports avec le redevable précité, conformément aux lois |
de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van talen in | coordonnées du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière |
bestuurszaken. | administrative. |
Indien de schuldenaar naar België verhuist, blijft dit oorspronkelijke Team Bijzondere Invordering bevoegd voor de invordering van alle schuldvorderingen op de schuldenaar, zolang de op het ogenblik van de verhuis openstaande schuldvorderingen niet volledig zijn voldaan. Indien de verhuis van de schuldenaar echter een wijziging van het taalgebied tot gevolg heeft, wordt het Team Invordering bevoegd in wiens ambtsgebied zich de gemeente bevindt waar de schuldenaar zijn woonplaats of maatschappelijke zetel heeft, op het ogenblik waarop het invorderingsorder wordt overgemaakt. Bij gebrek aan maatschappelijke zetel in België, wordt er verwezen naar de voornaamste inrichting of administratieve zetel.". | Si le redevable déménage en Belgique, le Team Recouvrement Spécial reste compétent pour le recouvrement de toutes les créances à l'encontre du redevable, tant que les créances ouvertes au moment du déménagement ne sont pas complètement acquittées. Toutefois, si le déménagement du redevable a pour conséquence un changement dans l'emploi des langues, le Team Recouvrement compétent est celui qui a dans son ressort la commune où le redevable a son domicile ou son siège social, au moment où l'ordre de recouvrement est transmis. A défaut de siège social en Belgique, il est référé au principal établissement ou au siège d'administration. ». |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt de bijlage 5, vervangen bij het |
Art. 6.Dans le même arrêté, l'annexe 5, remplacée par l'arrêté du |
besluit van de Voorzitter van het Directiecomité van 17 mei 2018, | Président du Comité de direction du 17 mai 2018, est remplacée par |
vervangen door de bijlage 1 gevoegd bij dit besluit. | l'annexe 1ère jointe au présent arrêté. |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 6 ingevoegd die als |
Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 6 qui est jointe |
bijlage 2 is gevoegd bij dit besluit. | en annexe 2 au présent arrêté. |
Art. 8.Overgangsmaatregelen |
Art. 8.Mesures transitoires |
De invordering van de schuldvorderingen die, voorafgaand aan de | Le recouvrement des créances qui, antérieurement à l'entrée en vigueur |
inwerkingtreding van dit besluit, onder de bevoegdheid viel van de | du présent arrêté, relevait de la compétence des bureaux RNF, est |
kantoren NFI, wordt, te rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit, toevertrouwd aan de Teams Invordering, in wiens ambtsgebied zich de gemeente bevindt waar de schuldenaar zijn woonplaats of maatschappelijke zetel heeft, of bij gebrek aan maatschappelijke zetel in België, zijn voornaamste inrichting of administratieve zetel. Indien, na datum van inwerkingtreding van dit besluit, dezelfde schuldvorderingen worden hernomen in documenten ongeacht hun aard en materiële vorm, wordt de invordering verzekerd door het Team Invordering zoals vastgesteld in het eerste lid, ongeacht welke dienst vermeld wordt op elk uitgaand document. | confié à compter de la date d'entrée en vigueur de ce dernier, aux Teams Recouvrement, dans le ressort duquel se trouve la commune où le redevable a son domicile ou son siège social ou à défaut de siège social en Belgique, son principal établissement ou au siège d'administration. Si, postérieurement à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, ces mêmes créances sont reprises dans des documents de quelque nature qu'ils soient, et quel qu'en soit le support matériel, leur recouvrement est assuré par le Team Recouvrement, tel que déterminé par l'alinéa 1er , quel que soit le service indiqué sur tout document sortant. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking met ingang van 15 april 2019. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 avril 2019. |
Brussel, 10 april 2019. | Bruxelles, le 10 avril 2019. |
H. D'HONDT | H. D'HONDT |
Bijlage 1 van het besluit van de Voorzitter van het Directiecomité van | Annexe 1 de l'arrêté du Président du Comité de direction du 10 avril |
10 april 2019, houdende de reorganisatie van de operationele diensten | 2019, portant réorganisation des services opérationnels de |
van de Algemene Administratie van de Inning en de Invordering | l'Administration générale de la Perception et du Recouvrement |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Voorzitter van het | Vu pour être annexé à l'arrêté du Président du Comité de direction du |
Directiecomité van 10 april 2019, houdende de reorganisatie van de | 10 avril 2019, portant réorganisation des services opérationnels de |
operationele diensten van de Algemene Administratie van de Inning en | l'Administration générale de la Perception et du Recouvrement |
de Invordering Brussel, 10 april 2019. | Bruxelles, le 10 avril 2019. |
De Voorzitter van het Directiecomité, | Le Président du Comité de direction, |
H. D'HONDT | H. D'HONDT |
Bijlage 2 van het besluit van de Voorzitter van het Directiecomité van | Annexe 2 de l'arrêté du Président du Comité de direction du 10 avril |
10 april 2019 houdende de reorganisatie van de operationele diensten | 2019 portant réorganisation des services opérationnels de |
van de Algemene Administratie van de Inning en de Invordering | l'Administration générale de la Perception et du Recouvrement |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Voorzitter van het | Vu pour être annexé à l'arrêté du Président du Comité de direction du |
Directiecomité van 10 april 2019 houdende de reorganisatie van de | 10 avril 2019 portant réorganisation des services opérationnels de |
operationele diensten van de Algemene Administratie van de Inning en | l'Administration générale de la Perception et du Recouvrement |
de Invordering Brussel, 10 april 2019. | Bruxelles, le 10 avril 2019. |
de Voorzitter van het Directiecomité, | Le Président du Comité de direction, |
H. D'HONDT | H. D'HONDT |