Volmachtbesluit nr. 2020/002 van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende dringende maatregelen inzake mobiliteit, openbare werken en verkeersveiligheid om de verspreiding van het coronavirus in te perken | Arrêté n° 2020/002 de pouvoirs spéciaux du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant des mesures d'urgence en matière de mobilité, travaux publics et sécurité routière pour limiter la prolifération du coronavirus |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
9 APRIL 2020. - Volmachtbesluit nr. 2020/002 van de Brusselse | 9 AVRIL 2020. - Arrêté n° 2020/002 de pouvoirs spéciaux du |
Hoofdstedelijke Regering houdende dringende maatregelen inzake | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant des mesures |
mobiliteit, openbare werken en verkeersveiligheid om de verspreiding | d'urgence en matière de mobilité, travaux publics et sécurité routière |
van het coronavirus in te perken | pour limiter la prolifération du coronavirus |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | l'article 20 ; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions |
Brusselse Instellingen, artikel 8; | bruxelloises, l'article 8 ; |
Gelet op de ordonnantie van 19 maart 2020 tot toekenning van | Vu l'Ordonnance du 19 mars 2020 octroyant des pouvoirs spéciaux au |
bijzondere machten aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering in het | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans le cadre de la |
kader van de gezondheidscrisis Covid-19, artikel 2; | crise sanitaire du coronavirus, article 2 ; |
Gelet op het volmachtbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de |
van 6 april 2020 betreffende de tijdelijke opschorting van de verval- | pouvoirs spéciaux du 6 avril 2020 relatif à la suspension temporaire |
en de beroepsstermijnen die vastgelegd zijn in de Brusselse wetgeving | des délais de rigueur et de recours fixés dans l'ensemble de la |
en reglementering of die op grond daarvan zijn ingevoerd; | législation et la réglementation bruxelloise ou adoptés en vertu de |
Gezien de ordonnantie van 3 mei 2018 betreffende de bouwplaatsen op de | celle-ci ; Vu l'ordonnance du 3 mai 2018 relative aux chantiers en voirie |
openbare weg; | publique ; |
Gezien de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968; | le 16 mars 1968 ; |
Gezien het koninklijk besluit van 23 december 1994 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1994 portant détermination des |
van de erkenningsvoorwaarden en de regels van de administratieve | conditions d'agrément et des règles du contrôle administratif des |
controle van de instellingen belast met de controle van de in het | organismes chargés du contrôle des véhicules en circulation ; |
verkeer gebrachte voertuigen; | |
Gezien het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs; | Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire ; |
Gezien het koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à la formation des |
opleiding van bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke | conducteurs d'unités de transport transportant par la route des |
goederen dan radioactieve stoffen over de weg vervoeren; | marchandises dangereuses autres que les matières radioactives ; |
Gezien het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des |
voorwaarden voor erkenning van scholen voor het besturen van | écoles de conduite des véhicules à moteurs ; |
motorvoertuigen; | |
Gezien het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à |
rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van | l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs |
voertuigen van de categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E; | de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E ; |
Gezien het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 |
januari 2010 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toegang tot | janvier 2010 fixant les conditions d'accès à la profession de |
het beroep van ondernemer van personenvervoer over de weg voor het | transporteur de personnes par route pour les services de transports |
geregeld vervoer en de bijzondere vormen van geregeld vervoer; | réguliers et réguliers spécialisés ; |
Gezien het koninklijk besluit van 13 juni 2010 houdende de erkenning | Vu l'arrêté royal du 13 juin 2010 relatif à la reconnaissance des |
van de beroepskwalificaties die door rijinstructeurs en directeurs van | qualifications professionnelles acquises dans les Etats membres de la |
rijscholen werden verworven in de lidstaten van de Europese | Communauté européenne par les instructeurs et directeurs d'écoles de |
Gemeenschap, alsook tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 | conduite et modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux |
mei 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen voor | conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur ; |
het besturen van motorvoertuigen; | |
Gezien het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 |
maart 2018 betreffende de rijopleiding en het rijexamen van categorie | mars 2018 relatif à la formation à la conduite et à l'examen de |
van motorvoertuigen B en bepaalde aspecten voor alle categorieën van | conduite pour la catégorie de véhicules à moteur B et à certains |
motorvoertuigen; | aspects pour toutes les catégories de véhicules à moteur ; |
Gezien het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 |
januari 2019 houdende uitvoering van de ordonnantie van 29 november | janvier 2019 portant exécution de l'ordonnance du 29 novembre 2018 |
2018 betreffende het delen van vrije vloot vervoersmodi die een | relative au partage de modes transports en flotte libre constituant |
alternatief zijn voor de auto; | une alternative à la voiture ; |
Gezien het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 |
april 2019 tot uitvoering van de ordonnantie van 3 mei 2018 | avril 2019 exécutant l'ordonnance du 3 mai 2018 relative aux chantiers |
betreffende de bouwplaatsen op de openbare weg; | en voirie publique ; |
Gezien het ministerieel besluit van 23 oktober 2018 tot vaststelling | Vu l'arrêté Ministériel du 23 octobre 2018 fixant les règles relatives |
van de regels inzake de rijopleiding, en het rijexamen, de retributies | à la formation à la conduite, l'examen à la conduite, les redevances |
en de beroepscommissie; | et la commission de recours ; |
Gezien het ministerieel besluit van 18 maart 2020 houdende dringende | Vu l'arrêté du Ministre fédéral de l'Intérieur du 18 mars 2020 portant |
maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te | des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus |
beperken; | COVID-19 ; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling aan de Raad van State, | Vu la demande d'urgence adressé au Conseil d'Etat, motivé conformément |
gemotiveerd overeenkomstig artikel 2 van de ordonnantie van 19 maart | à l'article 2 de l'ordonnance du 19 mars 2020 octroyant des pouvoirs |
2020 tot toekenning van bijzondere machten aan de Regering, met name | spéciaux au Gouvernement, notamment vu l'urgence extrême à garantir la |
gelet op de hoogdringendheid om de continuïteit te garanderen van de | continuité du service public et à préserver tant la sécurité juridique |
openbare dienstverlening en om zowel de rechtszekerheid als het | |
gelijkheidsprincipe in stand te houden; | que le principe d'égalité ; |
Gelet op advies 67.179/4 van de Raad Van State, gegeven op 6 april | Vu l'avis 67.179/4 du Conseil d'Etat, donné le 6 avril 2020, en |
2020, met toepassing van artikel 84, § 1, 3° van de wetten op de Raad | application de l'article 84, § 1er, 3°, des lois sur le Conseil |
van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat België momenteel een uitzonderlijke gezondheidscrisis | Considérant que la Belgique connait actuellement une crise sanitaire |
meemaakt met betrekking tot de COVID-19-epidemie; dat maatregelen | exceptionnelle liée à l'épidémie du COVID-19 ; que des mesures ont été |
werden genomen door de minister van Binnenlandse Zaken met het oog op | prises par le Ministre de l'Intérieur en vue de limiter la propagation |
de beperking van de verspreiding van het virus onder de bevolking; dat deze maatregelen mogelijks elke vorm van activiteit op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest kunnen vertragen of bepaalde diensten kunnen lamleggen, waaronder de openbare diensten; Overwegende dat deze situatie bijgevolg mogelijks een impact kan hebben op het verloop van bepaalde procedures met betrekking tot mobiliteit, openbare werken en verkeersveiligheid; Overwegende dat het er momenteel op aankomt dat de openbare diensten in staat moeten kunnen zijn om de administratieve procedures effectief af te handelen alsook de beroepsprocedures die vallen onder hun verantwoordelijkheid, waarbij dient vermeden te worden dat beslissingen bij verstek worden genomen wanneer gevallen niet behandeld kunnen worden; Overwegende dat het belangrijk is om maatregelen te nemen die er moeten toe leiden dat de principes van gelijke behandeling en rechtszekerheid kunnen worden veiliggesteld; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat uitzonderlijke maatregelen met terugwerkende kracht in voege moeten treden rekening houdend met de uitzonderlijke situatie die wordt veroorzaakt door het coronavirus COVID-19; | du virus au sein de la population ; que ces mesures sont susceptibles de ralentir toute forme d'activité sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale ou de paralyser certains services, parmi lesquels les services publics ; Considérant que cette situation est, en conséquence, susceptible d'affecter le déroulement de certaines procédures liée à la mobilité, aux travaux publics et à la sécurité routière ; Considérant, qu'il convient de veiller à ce que les services publics soient en mesure de traiter effectivement les procédures administratives et les recours relevant de leur responsabilité, tout en évitant que des décisions ne soient prises par défaut dans le cas d'une impossibilité de traitement ; Considérant qu'il s'impose de prendre des mesures destinées à sauvegarder les principes d'égalité de traitement et de sécurité juridique ; Vu la nécessité urgente ; Vu que des mesures exceptionnelles doivent entrer en vigueur de manière rétroactive compte tenu de la situation exceptionnelle causé par le coronavirus COVID-19 ; |
Op voorstel van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Sur la proposition de la Ministre du Gouvernement chargée de la |
belast met Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid; | Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Tenzij uitdrukkelijk anders vermeld, zijn de uitzonderlijke |
Article 1er.Sauf dérogations expressément prévues, les mesures |
maatregelen die zijn vastgelegd door onderhavig besluit van toepassing | exceptionnelles prévues par le présent arrêté sont d'application à |
vanaf 16 maart 2020 en voor een duur van één maand, die tweemaal met | dater du 16 mars 2020 et ce pour une durée d'un mois prorogeable deux |
eenzelfde duur verlengd kan worden door een besluit waarin de regering | fois pour une même durée par un arrêté par lequel ledit gouvernement |
de noodzaak om dit te doen in het licht van de evolutie van de | en justifie la nécessité au regard de l'évolution des conditions |
gezondheidssituatie verantwoordt. | sanitaires. |
Art. 2.Onder voorbehoud van alinea 2, worden opgeschort: |
Art. 2.Sous réserve de l'alinéa 2, sont suspendus : |
1° De opleidingen en examens voor het rijbewijs en de praktische | 1° Les formations et examens au permis de conduire et la formation |
opleiding eerste hulp op de weg, georganiseerd in toepassing van: | pratique premiers secours en route, organisés en application de : |
a) het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 maart | a) l'arrêté du Gouvernement de la Région Bruxelles-Capitale du 29 mars |
2018 betreffende de rijopleiding en het rijexamen van categorie van | 2018 relatif à la formation à la conduite et à l'examen de conduite |
motorvoertuigen B en bepaalde aspecten voor alle categorieën van | pour la catégorie de véhicules à moteur B et à certains aspects pour |
motorvoertuigen; | toutes les catégories de véhicules à moteur, |
b) het ministerieel besluit van 23 oktober 2018 tot vaststelling van | b) l'arrêté ministériel du 23 octobre 2018 fixant les règles relatives |
de regels inzake de rijopleiding, en het rijexamen, de retributies en | à la formation à la conduite, l'examen à la conduite, les redevances |
de beroepscommissie; | et la commission de recours, |
c) het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs; | c) l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, |
d) het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de | d) l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à |
vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de | l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs |
categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E; | de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E. |
2° De examens en opleidingen met betrekking tot het opleidingsattest | 2° Les examens et les formations relatifs au certificat de formation |
in toepassing van het koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende | en application de l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à la |
de opleiding van bestuurders van transporteenheden die andere | formation des conducteurs d'unités de transport transportant par la |
gevaarlijke goederen dan radioactieve stoffen over de weg vervoeren; | route des marchandises dangereuses autres que les matières radioactives. |
In afwijking op de eerste alinea, worden de opleidingen en examens die | Par dérogation à l'alinéa premier, les formations et examens donnés |
op elektronische wijze worden verstrekt, in stand gehouden. | par voie électronique sont maintenus. |
Art. 3.§ 1. Het beroep met betrekking tot het rijbewijs zal |
Art. 3.§ 1er. Les recours concernant le permis de conduire se feront |
uitsluitend nog mogelijk zijn via elektronische weg voor de | uniquement par voie électronique selon les formalités fixées par |
formaliteiten bepaald door het besluit van de Brusselse | l'arrêté du Gouvernement de la Région Bruxelles-Capitale du 29 mars |
Hoofdstedelijke Regering betreffende de rijopleiding en het rijexamen | 2018 relatif à la formation à la conduite et à l'examen de conduite |
van categorie van motorvoertuigen B en bepaalde aspecten voor alle | pour la catégorie de véhicules à moteur B et à certains aspects pour |
categorieën van motorvoertuigen; | toutes les catégories de véhicules à moteur. |
§ 2. De beroepscommissies voor het rijbewijs zullen, indien mogelijk, | § 2. Les commissions de recours au permis de conduire se tiendront, si |
elektronisch plaatsvinden. | possible, de manière électronique. |
Indien dat niet mogelijk is, worden de beroepscommissies tot nader | En cas d'impossibilité, les commissions de recours sont suspendues |
order opgeschort. | jusqu'à nouvel ordre. |
De verzoeken tot beroep die tijdens deze periode worden ingediend, | Les demandes de recours déposées durant cette période seront traitées |
zullen later worden behandeld. | ultérieurement. |
Art. 4.§ 1. De data die zijn vastgelegd in artikel 23ter van het |
Art. 4.§ 1er. Les dates prévues à l'article 23ter de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de | du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions |
technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens en hun | techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et |
veiligheidstoebehoren moeten voldoen, waarbij de richtlijn 2014/45/EU | leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, |
transposant la directive 2014/45/UE du Parlement européen et du | |
van het Europees Parlement en de Raad van 3 april 2014 betreffende de | Conseil du 3 avril 2014 relative au contrôle technique périodique des |
periodieke technische controle van motorvoertuigen en aanhangwagens en | véhicules à moteur et de leurs remorques, et abrogeant la directive |
tot intrekking van Richtlijn 2009/40/EG werd omgezet, worden met 6 | 2009/40/CE, sont postposées de 6 mois pour les véhicules dont la |
maanden uitgesteld voor voertuigen waarvan de geldigheidsperiode sinds | période de validité est échue depuis le 1er mars 2020. |
1 maart 2020 is vervallen. | |
De geldigheidsperiode van de certificaten van de technische controle | La période de validité des certificats de contrôle technique délivrés |
die worden afgeleverd conform artikel 23decies § 1 en § 2 van het | conformément à l'article 23decies § 1 et § 2 de l'arrêté royal du 15 |
koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de | mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques |
technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens en hun | auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs |
veiligheidstoebehoren moeten voldoen, waarvan de geldigheidsperiode | remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité dont |
sinds 1 maart 2020 is vervallen, wordt met 6 maanden verlengd. | la période de validité est échue depuis le 1er mars 2020 est prolongée |
§ 2. Voor voertuigen waarvan de geldigheid van de certificaten van de | de 6 mois. § 2. Pour les véhicules dont la validité des certificats de contrôle |
technische controle vervalt binnen de maand volgend op de heropening | technique expire dans le mois suivant la réouverture des centres de |
van de technische controlecentra, wordt de geldigheid van de | contrôle technique, la validité des certificats de contrôle technique |
certificaten van de technische controle uitzonderlijk verlengd met 2 | est exceptionnellement prolongée de 2 mois. |
maanden. § 3. De termijnen vermeld in § 1 leiden niet tot een wijziging van de | § 3. Les délais repris au § 1er n'occasionnent pas de modification du |
cyclus van de periodieke controles. | cycle des contrôles périodiques. |
§ 4. De Minister bevoegd voor verkeersveiligheid kan uitzonderingen | § 4. La Ministre en charge de la Sécurité routière peut déterminer des |
bepalen op de bepalingen opgenomen in § 1 en 2. | exceptions aux dispositions des § 1 et 2. |
Art. 5.Elke aanvraag met betrekking tot uitzonderlijk vervoer wordt |
Art. 5.Toute demande relative au transport exceptionnel est |
enkel elektronisch ingediend via volgend mailadres: teuv@sprb.brussels | introduite uniquement par voie électronique via l'adresse mail |
/ teuv@gob.brussels. | suivante : teuv@sprb.brussels / teuv@gob.brussels. |
Art. 6.De minister voor Mobiliteit en Openbare Werken kan de lijst |
Art. 6.Le Ministre de Mobilité et Travaux publics peut compléter la |
van bouwplaatsen waarvoor een uitvoeringsvergunning niet noodzakelijk | liste des chantiers pour lesquels une autorisation d'exécution n'est |
is in de zin van artikel 11, § 2 van de ordonnantie van 3 mei 2018 met | pas requise, au sens de l'article 11, § 2, de l'ordonnance du 3 mai |
betrekking tot de bouwplaatsen op de openbare weg, aanvullen. | 2018 relative aux chantiers en voirie publique. |
Art. 7.De ambtenaren en beambten die werden aangesteld om toezicht te |
Art. 7.Les fonctionnaires et agents désignés pour surveiller |
houden op de uitvoering van een reglementering die behoort tot de | l'exécution d'une réglementation relevant de la compétence de |
bevoegdheid van Brussel Mobiliteit, zijn eveneens bevoegd om toezicht | Bruxelles-Mobilité sont également compétents pour la surveillance |
te houden op de uitvoering van andere reglementeringen die behoren tot | l'exécution des autres réglementations relevant de la compétence de |
de bevoegdheid van Brussel Mobiliteit. | Bruxelles Mobilité. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 16 maart 2020. |
Art. 8.Cet arrêté produit ses effets à partir du 16 mars 2020. |
Brussel, 9 april 2020. | Bruxelles, le 9 avril 2020. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de | Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la |
Promotie van het Imago van Brussel en Biculturele Zaken van | Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de |
gewestelijk Belang, | Bruxelles et du Biculturel d'Intérêt régional, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, | chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |