Besluit van het Verenigd College tot wijziging van het besluit van het Verenigd College van 3 december 2009 tot vaststelling van de erkenningsnormen waaraan de voorzieningen voor opvang of huisvesting van bejaarden moeten voldoen alsmede tot nadere omschrijving van de groepering en de fusie en de bijzondere normen waaraan deze moeten voldoen | Arrêté du Collège réuni modifiant l'arrêté du Collège réuni du 3 décembre 2009 fixant les normes d'agrément auxquelles doivent répondre les établissements d'accueil ou d'hébergement des personnes âgées et précisant les définitions de groupement et de fusion ainsi que les normes particulières qu'ils doivent respecter |
---|---|
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD | COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE |
8 SEPTEMBER 2011. - Besluit van het Verenigd College tot wijziging van | 8 SEPTEMBRE 2011. - Arrêté du Collège réuni modifiant l'arrêté du |
het besluit van het Verenigd College van 3 december 2009 tot | Collège réuni du 3 décembre 2009 fixant les normes d'agrément |
vaststelling van de erkenningsnormen waaraan de voorzieningen voor | auxquelles doivent répondre les établissements d'accueil ou |
opvang of huisvesting van bejaarden moeten voldoen alsmede tot nadere | d'hébergement des personnes âgées et précisant les définitions de |
omschrijving van de groepering en de fusie en de bijzondere normen | groupement et de fusion ainsi que les normes particulières qu'ils |
waaraan deze moeten voldoen | doivent respecter |
Het Verenigd College, | Le Collège réuni, |
Gelet op de ordonnantie van 24 april 2008 betreffende de voorzieningen | Vu l'ordonnance du 24 avril 2008 relative aux établissements d'accueil |
voor opvang en huisvesting van bejaarden, artikel 11, § 1, vierde en | ou d'hébergement des personnes âgées, article 11, § 1er, alinéa 4 et |
vijfde lid; | 5; |
Gelet op het besluit van het Verenigd College van 3 december 2009 tot | Vu l'arrêté du Collège réuni du 3 décembre 2009 fixant les normes |
vaststelling van de erkenningsnormen waaraan de voorzieningen voor | d'agrément auxquelles doivent répondre les établissements d'accueil ou |
opvang of huisvesting van bejaarden moeten voldoen alsmede tot nadere | d'hébergement des personnes âgées et précisant les définitions de |
omschrijving van de groepering en de fusie en de bijzondere normen | groupement et de fusion ainsi que les normes particulières qu'ils |
waaraan deze moeten voldoen; | doivent respecter; |
Gelet op de adviezen van de afdeling Instellingen en Diensten voor | Vu les avis de la section des Institutions et Services pour personnes |
bejaarden van de Commissie voor Welzijnszorg van de Adviesraad voor | âgées de la Commission de l'Aide aux personnes du Conseil consultatif |
Gezondheids- en Welzijnszorg van de Gemeenschappelijke | de la Santé et de l'Aide aux personnes de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie, gegeven op 14 december 2010, 11 januari 2011 en | commune, donnés les 14 décembre 2010, 11 janvier 2011 et 5 avril 2011; |
5 april 2011; Gelet op het advies 49.825/3 gegeven op 28 juni 2011, met toepassing | Vu l'avis 49.825/3, donné le 28 juin 2011, en application de l'article |
van artikel 84, eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973; | 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor | Sur la proposition des Membres du Collège réuni, compétents pour la |
het Beleid inzake Bijstand aan personen; | Politique de l'Aide aux personnes; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de Nederlandse versie van artikel 105, tweede lid, van |
Article 1er.Dans la version néerlandaise de l'article 105, deuxième |
het besluit van het Verenigd College van 3 december 2009 tot | alinéa, de l'arrêté du Collège réuni du 3 décembre 2009 fixant les |
vaststelling van de erkenningsnormen waaraan de voorzieningen voor | normes d'agrément auxquelles doivent répondre les établissements |
opvang of huisvesting van bejaarde personen moeten voldoen alsmede tot | d'accueil ou d'hébergement des personnes âgées et précisant les |
nadere omschrijving van de groepering en de fusie en de bijzondere | définitions de groupement et de fusion ainsi que les normes |
normen waaraan deze moeten voldoen, worden de woorden « huishoudelijk | particulières qu'ils doivent respecter, les mots « huishoudelijk |
reglement » vervangen door het woord « overeenkomst ». | reglement » sont remplacés par le mot « overeenkomst ». |
Art. 2.In titel V van hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk VI |
Art. 2.Dans le titre V du même arrêté est inséré un chapitre VI, |
ingevoegd, een artikel 126bis inhoudend, luidend als volgt : | comprenant un article 126bis, rédigé comme suit : |
« HOOFDSTUK VI. - Participatieraad | « CHAPITRE VI. - Conseil participatif |
Art. 126bis - § 1. De syndicus van de service-residentie in | Art. 126bis.- § 1er. Le syndic de la résidence service en copropriété |
mede-eigendom wordt uitgenodigd op elke vergadering van de | est invite à chaque réunion du conseil participatif.. |
participatieraad. | |
§ 2. De participatieraad onderhoudt regelmatige contacten met de | § 2. Le conseil participatif établit des contacts réguliers avec le |
syndicus of met de vereniging van mede-eigenaren en pleegt, met | syndic ou l'association des copropriétaires et leur propose, dans le |
nauwkeurige naleving van ieders rechten en plichten, met hen overleg | respect scrupuleux des droits et des pouvoirs de chacun, une |
over alle punten die, zij het gedeeltelijk, onder de bevoegdheid van | concertation sur tous les points qui pourraient, fût-ce partiellement, |
de mede-eigendom vallen. » | ressortir de la compétence de la copropriété. » |
De modaliteiten van het overleg zijn opgenomen in het huishoudelijk | Les modalités de la concertation sont reprises dans le règlement |
reglement. » | d'ordre intérieur. » |
Art. 3.In de Franse versie van artikel 132, paragraaf 3, tweede lid, |
Art. 3.Dans le version française de l'article 132, paragraphe 3, |
van hetzelfde besluit worden de woorden « quinze jours » vervangen | deuxième alinéa du même arrêté, les mots « quinze jours » sont |
door de woorden « quatorze jours ». | remplacés par les mots « quatorze jours ». |
Art. 4.In artikel 135 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.Dans l'article 135 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in paragraaf 3, worden de woorden « alle bejaarde personen en » | 1° dans le paragraphe 3, les mots « l'ensemble des personnes âgées et |
vervangen door de woorden « de ondervoeding en de dehydratatie alsmede | » sont remplacés par les mots « la dénutrition et la déshydratation |
»; | ainsi que »; |
2° in paragraaf 4, tweede lid, wordt het woord « parenterale » | 2° dans le paragraphe 4, deuxième alinéa, le mot « parentérale » est |
vervangen door het woord « enterale ». | remplacé par le mot « entérale ». |
Art. 5.In de Nederlandse versie van artikel 160 van hetzelfde besluit |
Art. 5.Dans la version néerlandaise de l'article 160 du même arrêté |
worden de woorden « voor reactivering » ingevoegd na de woorden « een | les mots « voor reactivering » sont insérés après les mots « een |
personeelslid ». | personeelslid ». |
Art. 6.Artikel 163 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 6.L'article 163 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 163.- Voor de nieuwe voorzieningen en de voorzieningen die |
« Art. 163.- Pour les nouveaux établissements et les établissements |
vóór de inwerkingtreding van dit besluit werden uitgebaat en die | mis en exploitation avant l'entrée en vigueur du présent arrêté qui |
verbouwings- of uitbreidingswerken in de kamers uitvoeren bedraagt de | effectuent aux chambres des travaux de transformation ou d'extension, |
minimale netto-oppervlakte van de individuele kamers, met uitsluiting | la superficie minimale nette des chambres individuelles, à l'exclusion |
van de sanitaire installaties, 15 m2 en 11 m2 per bejaarde persoon in | des installations sanitaires, est de 15 m2; elle est de 11 m2 par |
de gemeenschappelijke kamers. | personne âgée dans les chambres communes. |
In afwijking van het eerste lid, in de voorzieningen die vóór de | Par dérogation à l'alinéa 1er, dans les établissements mis en |
inwerkingtreding van dit besluit werden uitgebaat en in de | exploitation avant l'entrée en vigueur du présent arrêté et les |
voorzieningen waarvan de vergunning voor werken werd toegekend door de | établissements pour lesquels l'autorisation de travaux a été accordée |
Ministers of waarvan het ontwerpdossier goedgekeurd werd door de | par les Ministres ou dont le dossier projet a été approuvé par les |
Ministers vóór de inwerkingtreding van dit besluit, mag de minimale | Ministres avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, la superficie |
netto-oppervlakte niet kleiner zijn dan 12 m2 per bejaarde persoon; | minimale nette ne peut être inférieure à 12 m2 par personne âgée; elle |
zij bedraagt 10 m2 per bejaarde persoon voor de gemeenschappelijke | est de 10 m2 par personne âgée pour les chambres communes. » |
kamers. » Art. 7.Artikel 164, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 7.L'article 164, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par ce |
als volgt : | qui suit : |
« Art. 164.- Voor de nieuwe voorzieningen en de voorzieningen die |
« Art. 164.- Pour les nouveaux établissements et les établissements |
vóór de inwerkingtreding van dit besluit werden uitgebaat en die | mis en exploitation avant l'entrée en vigueur du présent arrêté et qui |
verbouwings- of uitbreidingswerken in de kamers uitvoeren, mogen er in | effectuent aux chambres des travaux de transformation ou d'extension, |
de gemeenschappelijke kamers niet meer dan twee bedden staan. De | les chambres communes ne peuvent comporter plus de deux lits. L'espace |
afstand tussen de bedden moet, zowel in de lengte als in de breedte, | |
minstens 1 m 30 bedragen. Bovendien moet elk bed ten minste één meter | entre les lits, en longueur comme en largeur est de 1 m 30 au minimum. |
van een raam verwijderd zijn. » | En outre, le lit est écarté d'un mètre minimum d'une fenêtre. » |
Art. 8.Artikel 165 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 8.L'article 165 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 165.- Voor de nieuwe voorzieningen en de voorzieningen die |
« Art. 165.- Pour les nouveaux établissements et les établissements |
vóór de inwerkingtreding van dit besluit werden uitgebaat en die | mis en exploitation avant l'entrée en vigueur du présent arrêté et qui |
verbouwings- of uitbreidingswerken in de kamers uitvoeren, bestaat de | effectuent aux chambres des travaux de transformation ou d'extension, |
helft van de opnamecapaciteit van de voorziening uit | la moitié de la capacité d'admission de l'établissement sont des |
één-persoonskamers. » | chambres individuelles. » |
Art. 9.Artikel 168, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 9.L'article 168, § 2, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé |
vervangen als volgt : | par ce qui suit : |
« § 2. Voor de nieuwe voorzieningen en de voorzieningen die vóór de | « § 2. Pour les nouveaux établissements et les établissements mis en |
inwerkingtreding van dit besluit werden uitgebaat en die verbouwings- | exploitation avant l'entrée en vigueur du présent arrêté et qui |
of uitbreidingswerken in de kamers uitvoeren, bestaat de verlichting | effectuent aux chambres des travaux de transformation ou d'extension, |
minstens uit een algemene verlichting van de kamer en een aparte | l'éclairage consiste au moins en un éclairage général de la chambre et |
leesverlichting die apart moeten kunnen worden bediend. ». | un éclairage de lecture séparé, qui doivent pouvoir être enclenchés |
Art. 10.Artikel 171, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
séparément. » Art. 10.L'article 171, § 1er, du même arrêté est remplacé par ce qui |
volgt : | suit : |
« § 1. Voor de nieuwe voorzieningen en de voorzieningen die vóór de | « § 1er Pour les nouveaux établissements et les établissements mis en |
inwerkingtreding van dit besluit werden uitgebaat en die verbouwings- | exploitation avant l'entrée en vigueur du présent arrêté et qui |
of uitbreidingswerken in de kamers uitvoeren, bevat elke kamer een | effectuent aux chambres des travaux de transformation ou d'extension, |
sanitaire installatie gescheiden van de kamer, met toilet, wastafel, | chaque chambre comporte une installation sanitaire séparée de la |
spiegel en lig- of stortbad die toegankelijk zijn voor | chambre, comprenant une toilette, un lavabo, un miroir et une douche |
rolstoelgebruikers met begeleider. » | ou bain accessibles aux chaises roulantes avec un accompagnateur. » |
Art. 11.In de Nederlandse versie van artikel 183 van hetzelfde |
Art. 11.Dans la version néerlandaise de l'article 183 du même arrêté, |
besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes sont abrogés : |
1° in het tweede lid, worden de woorden « loontrekkend of vrijwillig » | 1° dans le deuxième alinéa, les mots « loontrekkend of vrijwillig » |
opgeheven; | sont abrogés; |
2° in het derde lid, worden de woorden « In de opleidingsplannen moet | 2° dans le troisième alinéa, les mots « In de opleidingsplannen moet |
onder meer in opleidingsplannen » vervangen door de woorden « Er moet | onder meer in opleidingsplannen » sont remplacés par les mots « Er |
op regelmatige wijze, onder meer in de opleidingsplannen ». | moet op regelmatige wijze, onder meer in de opleidingsplannen ». |
Art. 12.Artikel 192 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 12.L'article 192 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 192.- In een voorziening die maximaal 60 bedden telt, wordt de |
« Art. 192.- Dans l'établissement comptant au maximum 60 lits, la |
nachtdienst uitgevoerd door ten minste een zorgkundige of, indien de | garde de nuit est assurée au minimum par un aide-soignant ou, si |
voorziening ten minste 50 bewoners telt die beantwoorden aan de | l'établissement compte au moins 50 résidents répondant aux critères |
afhankelijkheidscriteria zoals bepaald in artikel 148, 3° van het | dde dépendance tels que stipulés à l'article 148, 3° de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, door een verpleegkundige; | obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet |
1994, par un praticien de l'art infirmier; | |
In een voorziening die tussen 61 en 99 bedden telt, wordt de | Dans l'établissement comptant entre 61 et 99 lits, la garde de nuit |
nachtdienst uitgevoerd door ten minste twee zorgkundigen of, indien de | est assurée au minimum par deux aides-soignants ou, si l'établissement |
voorziening ten minste 50 bewoners telt die beantwoorden aan de | compte au moins 50 résidents répondant aux critères de dépendance tels |
afhankelijkheidscriteria zoals bepaald in artikel 148, 3° van het | |
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | que stipulés à l'article 148, 3° de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, door een verpleegkundige | de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, par un praticien |
en een zorgkundige. | de l'art infirmier et un aide-soignant. |
In een voorziening die tussen 100 en 130 bedden telt, wordt de | Dans l'établissement comptant entre 100 et 130 lits, la garde de nuit |
nachtdienst uitgevoerd door ten minste een verpleegkundige en een | est assurée au minimum par un praticien de l'art infirmier et un |
zorgkundige. | aide-soignant. |
In een voorziening die tussen 131 en 199 bedden telt, wordt de | Dans l'établissement comptant entre 131 et 199 lits, la garde de nuit |
nachtdienst uitgevoerd door ten minste een verpleegkundige en twee | est assurée au minimum par un praticien de l'art infirmier et deux |
zorgkundigen. | aides-soignants. |
In een voorziening die meer dan 199 bedden telt, wordt de nachtdienst | Dans l'établissement comptant plus de 199 lits, la garde de nuit est |
uitgevoerd door ten minste een verpleegkundige en drie zorgkundigen. | assurée au minimum par un praticien de l'art infirmier et trois |
In een voorziening met meer dan zestig bedden moet ten minste één | aides-soignants. |
personeelslid dat de dienst waarneemt, minstens twee keer per nacht | Dans l'établissement de plus de soixante lits, un membre au moins du |
zijn ronde doen. » | personnel de garde effectue des rondes, deux fois par nuit minimum. » |
Art. 13.In artikel 200, § 3, van hetzelfde besluit, worden de woorden |
Art. 13.Dans l'article 200, § 3, du même arrêté, les mots « |
« alle bejaarde personen en » vervangen door de woorden « de | l'ensemble des personnes âgées et » sont remplacés par les mots « la |
ondervoeding en de dehydratatie alsmede ». | dénutrition et la déshydratation ainsi que ». |
Art. 14.Artikel 255 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 14.L'article 255 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 255.- § 1er. A l'exclusion des établissements visés à l'article |
|
« Art. 255.- § 1. Met uitsluiting van de in artikel 2, 4, b), ss, van |
2, 4, b), ss, de l'ordonnance, les Ministres autorisent, à titre |
de ordonnantie bedoelde voorzieningen, verlenen de Ministers, bij | exceptionnel, l'admission et l'accueil de personnes âgées de moins de |
soixante ans, pour autant qu'un plan d'accompagnement spécifique à ces | |
personnes soit établi et qu'il ne dépasse pas 5% de la capacité | |
d'agrément. Les établissements qui, à la date d'entrée en vigueur du présent | |
wijze van uitzondering, toestemming voor de opname en de opvang van | arrêté, dépassent ce pourcentage, ne peuvent plus accueillir de |
bejaarde personen van minder dan 60 jaar oud, voor zover er een | nouvelles personnes âgées de moins de soixante ans jusqu'à ce qu'ils |
specifiek begeleidingsplan voor deze personen wordt opgesteld en 5 % van de erkenningscapaciteit niet wordt overschreden. De voorzieningen die op de datum van inwerkingtreding van dit besluit dit percentage overschrijden, mogen geen nieuwe bejaarde personen van minder dan 60 jaar oud meer opvangen tot ze die drempel van 5 % hebben bereikt. § 2. De drempel van 5% mag overschreden worden, zonder evenwel 10 % te overschrijden, voor de opname van bejaarde personen van minder dan zestig jaar oud en meer dan vijftig jaar oud, voor zover de vroegtijdige veroudering door een arts is geattesteerd en voor zover een specifiek begeleidingsplan voor deze personen wordt opgesteld. Een onderhoud over medische, psychosociale en financiële kwesties wordt gevoerd door de voorziening waar de huisvesting of opvang gepland wordt. Dit onderhoud maakt het voorwerp van een verslag uit. De toepassing van de drempel vastgelegd in het eerste lid zal het voorwerp uitmaken van een evaluatie. Om de twee jaar zal de Dienst voor Bijstand aan Personen van de administratie een verslag opstellen, over de aanvragen, toestemmingen en de rechtvaardiging ervan. Op basis van dit verslag is het College gemachtigd om de drempel bepaald in het eerste lid te wijzigen. | atteignent ce seuil de 5 %. § 2. Le plafond des 5 % peut être dépassé, sans toutefois dépasser les 10 % pour l'admission de personnes âgées de moins de soixante ans, pour autant que le vieillissement précoce de la personne soit attesté par un médecin et pour autant qu'un plan d'accompagnement spécifique à ces personnes soit établi. Un entretien portant sur les questions médicales, psychosociales et financières est mené par l'établissement ou l'hébergement ou l'accueil est envisagé. Il fait l'objet d'un rapport. L' Application du plafond fixé à l'alinéa 1er fera l'objet d'une évaluation. Tous les deux ans, le service de l'Aide aux personnes de l'administration établit un rapport relatif aux demandes, aux autorisations et à leurs justifications. Sur la base de ce rapport, le Collège est habilité à modifier si nécessaire, le plafond fixé à l'alinéa 1er. |
§ 3. Voor de opname en de opvang van personen bedoeld in § 1 en § 2, | § 3. Pour l'admission ou l'accueil des personnes visées aux § 1er et § |
moet de voorziening een voorafgaande toestemming van de ministers | 2, l'établissement doit obtenir préalablement une autorisation des |
bekomen. | Ministres. |
Aan de aanvraag wordt toegevoegd : | A la demande est jointe : |
- het begeleidingsplan voor de personen bedoeld in § 1; | - un plan d'accompagnement pour les personnes visées au § 1er; |
- het begeleidingsplan, het attest van de arts en het verslag voor de | - un plan d'accompagnement, l'attestation du médecin et le rapport |
personen bedoeld in § 2. | pour les personnes visées au § 2. |
De toestemming wordt verleend binnen de tien dagen nadat de | L'autorisation est donnée dans les dix jours de la réception à |
administratie de aanvraag heeft ontvangen; bij gebreke hiervan wordt de toestemming geacht te zijn gegeven. » | l'administration, à défaut, elle est réputée avoir été accordée. » |
Art. 15.Artikel 258 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 15.L'article 258 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 258.- Het besluit van het Verenigd College van 14 maart 1996 |
« Art. 258.- L'arrêté du Collège réuni du 14 mars 1996 fixant les |
tot vaststelling van de normen waaraan de inrichtingen die bejaarden | normes d'agrément auxquelles doivent répondre les établissements |
huisvesten moeten voldoen, wordt opgeheven, met uitzondering zijn | hébergeant des personnes âgées est abrogé, à l'exception de son |
artikel 68 alsmede, voor wat betreft de voorzieningen die vóór de | article 68 ainsi qu'en ce qui concerne les établissements mis en |
inwerkingtreding van dit besluit werden uitgebaat, zijn artikelen 109 tot 111. » | exploitation avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, de ses articles 109 à 111. » |
Art. 16.De bijlagen 1 en 2 bij hetzelfde besluit worden vervangen |
Art. 16.Les annexes 1re et 2 au même arrêté sont remplacées par les |
door de bijlagen gevoegd bij dit besluit. | annexes jointes au présent arrêté. |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking de dag dat het bekend wordt |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
gemaakt in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur Belge. |
Art. 18.De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid |
Art. 18.Les Membres du Collège réuni, compétents pour la politique de |
inzake Bijstand aan personen, zijn belast met de uitvoering van dit | l'Aide aux personnes, sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
besluit. Brussel, 8 september 2011. | Bruxelles, le 8 septembre 2011. |
Voor het Verenigd College : | Pour le Collège réuni : |
De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het Beleid inzake | Les Membres du Collège réuni, compétents pour la Politique de l'Aide |
Bijstand aan personen, | |
Mevr. B. GROUWELS | aux personnes, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
Mme B. GROUWELS | |
Bijlage 1 bij het besluit van het Verenigd College van 8 september | Annexe 1re à l'arrêté du Collège réuni du 8 septembre 2011 modifiant |
2011 tot wijziging van het besluit van het Verenigd College van 3 | l'arrêté du Collège réuni du du 3 décembre 2009 fixant les normes |
december 2009 tot vaststelling van de erkenningsnormen waaraan de | d'agrément auxquelles doivent répondre les établissements d'accueil ou |
voorzieningen voor opvang of huisvesting van bejaarden moeten voldoen | d'hébergement des personnes âgées et précisant les définitions de |
alsmede tot nadere omschrijving van de groepering en de fusie en de | groupement et de fusion ainsi que les normes particulières qu'ils |
bijzondere normen waaraan deze moeten voldoen | doivent respecter |
Bijlage 1 bij het besluit van het Verenigd College van 3 december 2009 | Annexe 1re à l'arrêté du Collège réuni du 3 décembre 2009 fixant les |
tot vaststelling van de erkenningsnormen waaraan de voorzieningen voor | normes d'agrément auxquelles doivent répondre les établissements |
opvang of huisvesting van bejaarden moeten voldoen alsmede tot nadere | d'accueil ou d'hébergement des personnes âgées et précisant les |
omschrijving van de groepering en de fusie en de bijzondere normen | définitions de groupement et de fusion ainsi que les normes |
waaraan deze moeten voldoen | particulières qu'ils doivent respecter |
KOSTENELEMENTEN | ELEMENTS DE FRAIS |
INBEGREPEN IN DAGPRIJS | INCLUS DANS LE PRIX DE JOURNEE |
SUPPLEMENT | SUPPLEMENT |
VOORGESCHOT TEN GUNSTE VAN DERDEN | AVANCE EN FAVEUR DE TIERS |
Woonfunctie | Fonction de logement |
- Het gebruik van de kamer | - L'utilisation de la chambre |
X | X |
- Het meubilair van de kamer (aangepast aan de toestand van de bewoner) | - Le mobilier de la chambre (adapté à l'état du résidant) |
X | X |
- De basisaccommodatie en het meubilair overeenkomstig de | - Equipement de base et mobilier conformes aux différentes normes |
architectonische normen van dit besluit | architecturales du présent l'arrêté |
X | X |
- Het ter beschikking stellen van een nachtstoel wanneer de toestand | - La mise à disposition d'une chaise de nuit lorsque l'état de la |
van de bejaarde dit vereist | personne âgée l'exige |
X | X |
- Het gebruik en het onderhoud van de sanitaire installaties, | - L'utilisation et l'entretien des installations sanitaires, |
individueel en gemeenschappelijk | individuelles et communes |
X | X |
- Het gebruik van de gemeenschappelijke plaatsen, met inbegrip van de | - L'utilisation des espaces communautaires, y compris les ascenseurs, |
liften, overeenkomstig het huishoudelijk reglement | conformément au règlement d'ordre intérieur |
X | X |
- Het onderhoud van het patrimonium, het algemene onderhoud en het | - L'entretien du patrimoine, l'entretien général et le nettoyage des |
reinigen van de gemeenschappelijke plaatsen, materiaal en producten | espaces communautaires, matériel et produits inclus; les réparations |
inbegrepen; de herstellingen van de kamers en huisvestingen die uit | des chambres et des logements qui résultent d'une utilisation de |
een gewoon huurgebruik voortvloeien | location habituelle |
X | X |
- Het aangepaste meubilair van de gemeenschappelijke plaatsen | - Le mobilier adapté des espaces communautaires |
X | X |
- De afvalverwijdering | - L'enlèvement des déchets |
X | X |
- De verwarming van de kamer en gemeenschappelijke plaatsen, het | - Le chauffage de la chambre et des espaces communautaires, |
onderhoud van de installaties en elke wijziging van de | l'entretien des installations et chaque modification de l'appareillage |
verwarmingsapparatuur | de chauffage |
X | X |
- Het stromende koude en warme water en het gebruik van alle sanitaire | - L'eau courante chaude et froide et l'utilisation de toute |
installatie | installation sanitaire |
X | X |
- De elektrische installaties, hun onderhoud en elke wijziging ervan | - Les installations électriques, leur entretien et chaque modification |
en het elektriciteitsverbruik. | de celles-ci et la consommation d'électricité. |
X | X |
- De installaties voor bescherming tegen brandgevaar en voor interne | - Les installations de protection contre l'incendie et pour la |
communicatie in functie van gemeenschappelijk gebruik | communication interne en fonction de l'usage communautaire |
X | X |
- De kosten voor de installatie, het onderhoud en de aansluiting van | - Les frais d'installation, d'entretien et de raccordement d'un |
een publiek toegankelijke telefoon | téléphone accessible au public |
X | X |
- Het ter beschikking stellen in de gemeenschappelijke ruimten van | - La mise à disposition dans les espaces communautaires d'une |
televisie, radio of andere audiovisueel materiaal | télévision, radio ou autre matériel audiovisuel |
X | X |
- De keukeninstallaties, het onderhoud ervan en de wijzigingen | - Les installations de cuisine, leur entretien et les modifications |
gebonden aan de ontwikkeling van de wetgeving en de aanvoer van ruwe | liées à l'évolution de la législation ainsi que l'approvisionnement en |
grondstoffen en de opslag ervan | matières premières et l'entreposage de celles-ci |
X | X |
- Het onderhoud van de individuele kamers en het meubilair en het | - L'entretien des chambres individuelles et du mobilier et du matériel |
materiaal in de kamers | dans les chambres |
X | X |
- Elke hygiënische maatregel conform de normen betreffende de hygiëne | - Toute mesure hygiénique conforme aux normes d'hygiène du présent |
van dit besluit met inbegrip van het desinfecteren van de kamers na | arrêté, y compris la désinfection des chambres après le décès ou le |
het overlijden of het vertrek van de bejaarde | départ de la personne âgée |
X | X |
- Het beschikbaar stellen, het onderhoud en de hernieuwing van het beddengoed : aangepaste matras, dekens, spreien, lakens, hoofdkussens, steeklakens X - De bescherming van het beddengoed in geval van incontinentie - Gordijnen en overgordijnen, behangsel en meubelstoffen | - La mise à disposition, l'entretien et le renouvellement de la literie : matelas adapté, couverture, couvre-lits, draps, oreillers, alèses La protection de la literie en cas d'incontinence X - Rideaux et tentures, papier peint, et tissus d'ameublement |
X | X |
- Onderhoud-, schoonmaak- en herstellingskosten t.g.v. normale | - Frais d'entretien, de nettoyage et de réparation dus à l'usure |
slijtage (bv. behang, schilderwerk) | normale (par exemple : papier peint, peinture) |
X | X |
- Was en droogkuis van het niet-persoonlijke linnen | - Nettoyage et pressing du linge non personnel |
X | X |
- Was en droogkuis van het persoonlijk linnen : | - Nettoyage et pressing du linge personnel : |
1. dienst georganiseerd door de instelling via een loontrekkende | 1. service organisé de manière interne par l'établissement par le |
biais d'un salarié | |
X (1.) | X (1.) |
2. dienst georganiseerd door een externe dienstverlener of op | 2. service organisé par un prestataire externe ou indépendant |
zelfstandige basis. | |
X (2.) | X (2.) |
- Het elektriciteitsverbruik dat te wijten is aan een gebruik van | - La consommation d'électricité qui est due à une utilisation |
individuele toestellen die behoren tot het basiscomfort zijnde de | d'appareils individuels qui appartiennent au confort de base, à savoir |
koelkast, TV en radio | : le frigo, la TV et la radio |
X | X |
- De kosten voor de installatie en het onderhoud van een radio, | - Les coûts d'installation et d'entretien dans la chambre, de la |
televisie, frigo en telefoon in de kamer die ter beschikking worden | radio, de la télévision, du frigo et du téléphone qui sont mis à la |
gesteld aan de bejaarde | disposition de la personne âgée |
X | - X |
- De kosten voor de individuele aansluiting en abonnement op radio, | - Les frais de raccordement individuel et d'abonnement à la radio, la |
televisie en telefoon in de kamer | télévision et au téléphone dans la chambre - |
X | X |
- De kosten voor een collectieve aansluiting en abonnement op radio, | - Les frais de raccordement collectif et d'abonnement à la radio, la |
televisie en telefoon in de kamer | télévision et au téléphone dans la chambre |
X | X |
Zorgfunctie | Fonctions de soins - |
- Alle verpleging en hulp die niet door de ZIV gefinancierd worden | - Tous les soins infirmiers et aides non financés par l'AMI |
X | X |
- Alle bijdragen ziektefonds | - Toutes les cotisations à la mutualité |
X | X |
- Honorarium | - Honoraires |
X | X |
- Medicatie (min de korting) | - Médication (moins la réduction) |
X | X |
- De bevoorrading, het beheer, het stockeren en de verdeling van de | - L'approvisionnement, la gestion, le stock et la distribution des |
geneesmiddelen | médicaments |
X | X |
- De honoraria voor verstrekkingen die zijn opgenomen in de | - Les honoraires pour les prestations remboursables, reprises dans la |
nomenclatuur van het RIZIV voorzover ze niet begrepen zijn in de | nomenclature INAMI, non reprises dans les forfaits, et qui peuvent |
forfaits die voor de bejaarde terugbetaald worden | être facturés aux personnes âgées. |
X | X |
- Hospitalisatiekosten | - Frais d'hospitalisation |
X | X |
- Incontinentiemateriaal | - Matériel d'incontinence |
X | X |
- Kosten voor hoorapparaat, bril, tandprothesen | - Coûts pour l'appareillage auditif, les lunettes, les prothèses dentaires |
X | X |
- Kosten voor rolstoel, krukken, looprek | - Coûts pour la chaise roulante, les béquilles, le déambulateur |
X | X |
Indien dit valt onder toepas- sing van de overeenkomst ROB - RVT - VI | Si cela tombe sous l'application des conventions MR-MRS-VI |
X | X |
In de andere gevallen | Dans les autres cas |
- Verzorgingsmateriaal dat niet gedekt is door de RIZIV-forfaits | - Matériel de soins qui n'est pas couvert par les forfaits INAMI |
X | X |
Leeffunctie | Fonction de vie |
- | - |
- De bereiding en verdeling van de maaltijden met inbegrip van de | - La préparation et la distribution des repas en ce compris les |
dranken, het naleven van diëten, de tussendoortjes en de dranken | boissons, le respect des régimes, les collations et les boissons dont |
waarvan de verdeling tussen de maaltijden systematisch gebeurt | la distribution se fait systématiquement entre les repas |
X | X |
- - De dienst in de kamer als deze door medische redenen verantwoord is. X | - - Les repas servis dans la chambre si ceci est justifié par des raisons médicales X - |
- Onbeperkte beschikbaarheid van drinkbaar water | - Disponibilité illimitée de l'eau potable |
X | X |
- Dranken buiten de maaltijd op individuele vraag van de bejaarde met | - Boissons en dehors des repas sur demande individuelle du résident, à |
uitzondering van drinkbaar water | l'exception de l'eau potable |
X | X |
- Het gebruik van de maaltijd op de kamer voor valide bewoners | - La consommation du repas dans la chambre pour les personnes âgées valides |
X | X |
- Voedingsproducten buiten de maaltijd op individuele vraag van de | - Produits alimentaires en dehors des repas sur demande individuelle |
bejaarde | de la personne âgée |
X | X |
- Lichte en dadelijk opneembare voedingsstoffen : | - Substances alimentaires légères et directement absorbables : |
1. enterale voeding | 1. alimentation par voie entérale |
2. Voedingssupplementen | 2. compléments alimentaires |
3. een speciale maaltijd ter vervanging van de normale maaltijd (1) | 3. un repas spécial de substitution au repas normal (1) |
X (1., 2. en 3.) | X (1., 2.et 3.) |
- Pedicure : | - Pédicure : - |
1. dienst georganiseerd door de instelling via een loontrekkende | 1. service organisé de manière interne par l'établissement par le |
biais d'un salarié | |
X (1.) | X (1.) |
2. dienst georganiseerd door een externe dienstverlener of op | 2. service organisé par un service externe ou indépendant |
zelfstandige basis | |
X (2.) | X (2.) |
- Manicure : | - Manicure : - |
1. dienst georganiseerd door de instelling via een loontrekkende | 1. service organisé de manière interne par l'établissement par le |
biais d'un salarié | |
X (1.) | - X (1.) |
2. dienst georganiseerd door een externe dienstverlener of op | 2. service organisé par un service externe ou indépendant |
zelfstandige basis | - |
X (2.) | X (2.) |
- Esthetische verzorging : | - Soins esthétiques : - |
1. dienst georganiseerd door de instelling via een loontrekkende | 1. service organisé de manière interne par l'établissement par le |
biais d'un salarié | |
X (1.) | X (1.) |
2. dienst georganiseerd door een externe dienstverlener of op | 2. service organisé par un service externe ou indépendant |
zelfstandige basis | |
X (2.) | X (2.) |
- Kapper | - Coiffeur : |
1. dienst georganiseerd door de instelling via een loontrekkende | 1. service organisé de manière interne par l'établissement par le |
biais d'un salarié | |
X (1.) | X (1.) |
2. dienst georganiseerd door een externe dienstverlener of op | 2. service organisé par un service externe ou indépendant |
zelfstandige basis wordt georganiseerd. | |
X (2.) | X (2.) |
- Toiletartikelen (wc-papier, handzeep, shampoo) die door de | - Articles de toilettes (papier wc, savon, shampooing) qui sont mis à |
instelling ter beschikking worden gesteld | disposition par l'établissement |
X | X |
- Toiletartikelen die op uitdrukkelijke vraag van de bejaarde (cfr. | - Articles de toilettes qui sont achetés par l'établissement à la |
huishoudelijk reglement) door de instelling worden aangekocht | demande expresse de la personne âgée (cf. règlement d'ordre intérieur) |
- X | - X |
- Animatie georganiseerd buiten de instelling | - Animation organisée en dehors de l'établissement |
X | X |
- De collectieve animatie- en, recreatie activiteiten wanneer ze in en | - Les activités collectives d'animation, de récréation lorsqu'elles |
door de instelling worden georganiseerd | sont organisées dans et par l'établissement |
X - Herstellingkosten van het persoonlijk linnen : 1. dienst georganiseerd door de instelling via een loontrekkende | X - Frais de réparation du linge personnel : - 1. service organisé de manière interne par l'établissement par le biais d'un salarié |
X (1.) | X (1.) |
2. dienst georganiseerd door een externe dienstverlener of op | 2. service organisé par un service externe ou indépendant |
zelfstandige basis | |
X (2.) | X (2.) |
- Vervoerskosten die verband houden met de gezondheid van de bejaarde | - Frais de transport qui se rapportent à la santé de la personne âgée |
: | : |
1. dienst georganiseerd door de instelling en waarvan de kost niet | 1. service organisé de manière interne par l'établissement et dont le |
vervat zit in de dagprijs en/of niet vanuit de overheid gesubsidieerd | coût n'est pas inclus dans le prix de journée et/ou n'est pas |
is | subventionné par les pouvoirs publics |
X (1.) | X (1.) |
2. dienst georganiseerd door een externe dienstverlener | 2. service organisé par un prestataire externe. |
X (2.) | X (2.) |
- Huisdierensupplement (alle mogelijke kosten verbonden aan het houden | - Supplément animal familier (tous les frais possibles liés à la |
van een huisdier) | possession d'un animal familier) |
X | X |
Beleidsfunctie | Fonction de gestion |
- De administratieve kosten, ongeacht de aard ervan, die gebonden zijn | - Les frais administratifs, indépendamment de la nature de ceux-ci, |
aan de huisvesting of de opvang van de bejaarde of die de werking van | qui sont liés à l'hébergement ou à la prise en charge de la personne |
de instelling betreffen | âgée ou qui concernent le fonctionnement de l'établissement |
X | X |
- Verzekeringspolissen van allerlei aard : de verzekeringen | - Polices d'assurance de toute nature : les assurances responsabilité |
burgerlijke aansprakelijkheid, de brandverzekering alsmede alle | civile, l'assurance incendie ainsi que toutes les assurances que le |
verzekeringen die de beheerder overeenkomstig de wetgeving heeft | gestionnaire a contractées conformément à la législation, à |
aangegaan, met uitzondering van elke persoonlijke verzekering van de bejaarde | l'exception de chaque assurance individuelle de la personne âgée |
X | X |
- De kosten van mortuarium | - Les frais d'aménagements de la morgue |
1. dienst georganiseerd door de instelling, met uitzondering van het | 1. service organisé par l'établissement, à l'exception de la mise à |
ter beschikking stellen van een lokaal door de instelling. | disposition d'un local par l'établissement. |
X (1.) | X (1.) |
Bvb : bloemen,... | (fleurs,Y) |
2. dienst georganiseerd door een externe dienstverlener | 2. service organisé par un prestataire externe |
X (2.) | X (2.) |
- De kost van de begrafenis | - Les frais d'enterrement |
X | X |
- Belastingen eigen aan de instelling | - Les taxes propres à l'établissement |
X | X |
_______ | _______ |
Nota | Nota |
(1) De kost van een speciale maaltijd wordt aanzien als een voorschot | (1) Le coût d'un repas spécial est considéré comme une avance en |
ten gunste van derden en er moet een korting gegeven worden op de | faveur de tiers et une réduction du prix d'hébergement doit être |
dagprijs ten belope van het bedrag van een normale maaltijd. | donnée à concurrence du montant d'un repas normal. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van het Verenigd College | |
van 8 september 2011 tot wijziging van het besluit van het Verenigd | Vu pour être annexé à l'arrêté du Collège réuni du 8 septembre 2011 |
College van 3 december 2009 tot vaststelling van de erkenningsnormen | modifiant l'arrêté du Collège réuni du du 3 décembre 2009 fixant les |
waaraan de voorzieningen voor opvang of huisvesting van bejaarden | normes d'agrément auxquelles doivent répondre les établissements |
d'accueil ou d'hébergement des personnes âgées et précisant les | |
moeten voldoen alsmede tot nadere omschrijving van de groepering en de | définitions de groupement et de fusion ainsi que les normes |
fusie en de bijzondere normen waaraan deze moeten voldoen. | particulières qu'ils doivent respecter. |
Voor het Verenigd College : | Pour le Collège réuni : |
De Leden van het Verenigd College, | Les Membres du Collège réuni, |
Bevoegd voor de Bijstand aan personen, | compétents pour la Politique de l'Aide aux personnes. |
Mme B. GROUWELS | |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
Mevr. B. GROUWELS | |
Bijlage 2 bij het besluit van het Verenigd College van 8 september | Annexe 2 à l'arrêté du Collège réuni du 8 septembre 2011 modifiant |
2011 tot wijziging van het besluit van het Verenigd College van 3 | l'arrêté du Collège réuni du du 3 décembre 2009 fixant les normes |
december 2009 tot vaststelling van de erkenningsnormen waaraan de | d'agrément auxquelles doivent répondre les établissements d'accueil ou |
voorzieningen voor opvang of huisvesting van bejaarden moeten voldoen | d'hébergement des personnes âgées et précisant les définitions de |
alsmede tot nadere omschrijving van de groepering en de fusie en de | groupement et de fusion ainsi que les normes particulières qu'ils |
bijzondere normen waaraan deze moeten voldoen | doivent respecter |
Bijlage 2 bij het besluit van het Verenigd College van 3 december 2009 | Annexe 2 à l'arrêté du Collège réuni du 3 décembre 2009 fixant les |
tot vaststelling van de erkenningsnormen waaraan de voorzieningen voor | normes d'agrément auxquelles doivent répondre les établissements |
opvang of huisvesting van bejaarden moeten voldoen alsmede tot nadere | d'accueil ou d'hébergement des personnes âgées et précisant les |
omschrijving van de groepering en de fusie en de bijzondere normen | définitions de groupement et de fusion ainsi que les normes |
waaraan deze moeten voldoen | particulières qu'ils doivent respecter |
1. Om nadere regels vast te leggen voor de gelijkstelling van de door | 1. Pour fixer les modalités d'assimilation des prestations de services |
externe diensten geleverde prestaties met hotelpersoneelskosten en | extérieurs à des frais de personnel d'hôtellerie et procéder à leur |
voor de raming ervan in VTE, moeten eerst de vier taakcategorieën die | évaluation en ETP, il faut d'abord définir précisément les quatre |
door die diensten kunnen worden waargenomen, precies worden | catégories de tâches qui peuvent être prises en charge par lesdits |
vastgesteld. | services extérieurs. |
Het gaat om het volgende : | Ainsi : |
1. de netheid en de hygiëne van de lokalen hebben betrekking op het | 1. la propreté et l'hygiène des locaux concernent l'entretien |
dagelijks onderhoud van de lokalen. Dit sluit dus het onderhoud van de | quotidien ménager des locaux. Ceci exclut donc le nettoyage de la |
wegen of onderhoudswerken aan parken en tuinen uit. | voirie ou les travaux d'entretien des pars et jardins. |
2. het technisch onderhoud moet worden verstaan als het | 2. l'entretien technique doit être compris comme étant l'entretien non |
niet-gespecialiseerde onderhoud dat door elke niet-gespecialiseerde | spécialisé susceptible d'être effectué par toute personne non |
persoon kan worden verricht. Dit sluit dus de taken uit waarvoor de | spécialisée. Ceci exclut donc les tâches pour lesquelles un ouvrier |
voorziening hoe dan ook een beroep moet doen op een gespecialiseerde | spécialisé devrait de toute manière être appelé par l'établissement |
arbeider (bijv. voor het onderhoud van de liften); | (par exemple, l'entretien des ascenseurs). |
3. de taken betreffende het beddengoed en de wasserij hebben | 3. les tâches de lingerie et de buanderie concernent le linge |
betrekking op het onderhoud van hotellinnen (beddengoed, gordijnen, | d'hôtellerie (literie, rideaux, nappes et serviettes, vêtements des |
tafellakens en servetten, kledij van de personeelsleden,Y), met | membres du personnel,Y), à l'exclusion du linge personnel du résident. |
uitsluiting van het persoonlijke wasgoed van de bejaarde; | |
4. de taken betreffende de keuken en het restaurant hoeven niet te | 4. les tâches de cuisine et de restaurant ne posent pas de problème de |
worden omschreven. | définition. |
2. Als de rusthuisbeheerder geen schriftelijk bewijs kan voorleggen | 2. A défaut de preuve écrite apportée par le gestionnaire de la maison |
van het juiste bedrag van de hotelpersoneelskosten voor de door de | de repos du montant précis de frais de personnel d'hôtellerie |
externe diensten geleverde prestaties, worden de door de externe | résultant des prestations de services extérieurs, la détermination du |
diensten gedragen arbeidskosten berekend op grond van het aan het | coût de la main d'oeuvre supporté par lesdits services extérieurs est |
rusthuis gefactureerde bedrag, exclusief BTW; op dat bedrag wordt een | réalisée sur base du montant hors T.V.A. facturé à la maison de repos, |
percentage toegepast al naar gelang het soort diensten om geen | montant auquel est appliqué un pourcentage, variable selon le type de |
rekening te houden met de winstmarge, de gebruikte producten, enz. : | service, afin de faire abstraction de la marge bénéficiaire, des |
produits utilisé, etcY | |
? Reiniging (netheid/hygiëne) : 90 %; | ? Nettoyage (propreté : hygiène) : 90 % |
? Technisch onderhoud : 80 %; | ? Entretien technique : 80 % |
? Beddengoed/Wasserij : 65 %; | ? Lingerie/buanderie : 65 % |
? Keuken/Restaurant : 40 %. | ? Cuisine/restaurant : 40 % |
3. Om het aantal VTE's te berekenen dat verkregen wordt door de door | 3. Pour fixer le nombre d'ETP obtenu par assimilation des prestations |
externe diensten geleverde prestaties gelijk te stellen met | de services extérieurs à des frais de personnel, il convient tout |
personeelskosten, moeten de door het rusthuis voor 1 VTE gedragen | d'abord de déterminer le coût de la main d'oeuvre supporté par la |
arbeidskosten eerst worden bepaald. | maison de repos pour un ETP. |
? Reiniging (netheid/hygiëne) : aaaa euro (*); | ? Nettoyage (propreté/hygiène) : aaaa euros (*) |
? Technisch onderhoud : bbbbb euro (*); | ? Entretien technique : bbbbb euros (*) |
? Beddengoed/Wasserij : ccccc euro (*) | ? Lingerie/buanderie : ccccc euros (*) |
? Keuken/Restaurant : dddd euro (*) | ? Cuisine/restaurant : dddd euros (*) |
(*) Deze bedragen worden bekomen op grond van de weging van de | (*) Ces montants ont été obtenus sur base de pondération de différents |
verschillende loonschalen die gelden krachtens het koninklijk besluit | barèmes applicables en vertu de l'arrêté royal du 16 juillet 1997 |
van 16 juli 1997 waarbij de C.A.O. van 24 juni 1996 algemeen | rendant t obligatoire la C.C.T. du 24 juin 1996, et auxquels ont été |
verbindend wordt verklaard, met toepassing van index 1,xxxx en | appliqués l'index de 1,xxxx et une majoration pour charges patronales. |
verhoogd met de werkgeverslasten. | A défaut de preuve écrite apportée par le gestionnaire de la maison de |
Als de rusthuisbeheerder geen schriftelijk bewijs kan voorleggen van | repos du nombre précis d'ETP ayant effectué des prestations de |
het juiste aantal VTE's die de in punt 1 van deze bijlage bedoelde | services extérieurs visés au point 1 de la présente annexe, le nombre |
externe prestaties hebben verricht, wordt het aantal VTE's, berekend | d'ETP obtenu par assimilation des prestations de services extérieurs à |
door de prestaties van externe diensten met personeelskosten gelijk te | des frais de personnel est évalué en divisant les montants visés au |
stellen, bekomen door de in punt 2 van deze bijlage bedoelde bedragen | point 2 de la présente annexe par les montants visés au présent point. |
te delen door de in dit punt vermelde bedragen. | |
Voorbeeld : | Exemple : |
Le service traiteur établit une facture de xxxxx euros hors T.V.A. | |
De traiteurdienst stelt voor het jaar 2008 een factuur op van XXXXX | pour l'année 2008 (incluant notamment des frais de personnel). |
euro, exclusief BTW (onder meer personeelskosten inbegrepen). | |
Drie hypotheses kunnen zich voordoen : | Trois hypothèses peuvent se présenter : |
1. De beheerder levert het schriftelijke bewijs van het aantal VTE's. | 1. le gestionnaire a apporté la preuve écrite du nombre d'ETP. Dans ce |
In dit geval is de huidige bijlage niet van toepassing. | cas la présente annexe n'est pas d'application. |
2. De beheerder levert niet het schriftelijke bewijs van het aantal | 2. le gestionnaire n'a pas apporté la preuve écrite du nombre précis |
VTE's, maar wel het schriftelijke bewijs van het precieze bedrag van | d'ETP mais bien la preuve écrite du montant précis des frais de |
de personeelskosten (bijvoorbeeld yyy euro, exclusief BTW) dat | personnel (par exemple yyy euros hors T.V.A.) correspondant à la |
overeenstemt met de desbetreffende factuur. Het aantal VTE wordt dan | facture en question. Le nombre d'ETP est alors obtenu de la manière |
op de volgende wijze berekend : VTE = yyy/dddd = zzz | suivante : ETP = yyy/ddddd = zzz |
3. De beheerder levert noch het schriftelijke bewijs van het aantal | 3. le gestionnaire n'a pas apporté la preuve écrite du nombre précis |
VTE's, noch het van het precieze bedrag van de personeelskosten die | d'ETP ni du montant précis des frais de personnel correspondant à la |
overeenstemmen met de desbetreffende factuur. Het aantal VTE wordt dan | facture en question. Le nombre d'ETP est alors obtenu de la manière |
op de volgende wijze berekend : ETP = xxx * 40 %/dddd = wwww. » | suivante : ETP = xxx* 40 %/ddddd = wwww |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van het Verenigd College | |
van 8 september 2011 tot wijziging van besluit van het Verenigd | Vu pour être annexé à l'arrêté du Collège réuni du 8 septembre 2011 |
College van 3 december 2009 tot vaststelling van de erkenningsnormen | modifiant l'arrêté du Collège réuni du du 3 décembre 2009 fixant les |
waaraan de voorzieningen voor opvang en huisvesting moeten voldoen | normes d'agrément auxquelles doivent répondre les établissements |
d'accueil ou d'hébergement des personnes âgées et précisant les | |
alsmede tot nadere omschrijving van de groepering en de fusie en de | définitions de groupement et de fusion ainsi que les normes |
bijzondere normen waaraan deze moeten voldoen. | particulières qu'ils doivent respecter. |
Voor het Verenigd College : | Pour le Collège réuni : |
De Leden van het Verenigd College, | Les Membres du Collège réuni, |
Bevoegd voor de Bijstand aan personen, | compétents pour la Politique de l'Aide aux personnes. |
Mme B. GROUWELS | |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
Mevr. B. GROUWELS |