Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van 06/11/1997
← Terug naar "Besluit tot wijziging van het besluit van 7 november 1996 betreffende het stelsel van gesubsidieerde contractuelen "
Besluit tot wijziging van het besluit van 7 november 1996 betreffende het stelsel van gesubsidieerde contractuelen Arrêté modifiant l'arrêté du 7 novembre 1996 relatif au régime des contractuels subventionnés
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 6 NOVEMBER 1997. Besluit tot wijziging van het besluit van 7 november 1996 betreffende het stelsel van gesubsidieerde contractuelen De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 6 NOVEMBRE 1997. Arrêté modifiant l'arrêté du 7 novembre 1996 relatif au régime des contractuels subventionnés Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, IX, 2° gewijzigd door de notamment l'article 6, § 1er, IX, 2° modifié par les lois spéciales
bijzondere wetten van 8 augustus 1988 en 6 juli 1989; des 8 août 1988 et 6 juillet 1989;
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions
Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 4; bruxelloises, notamment l'article 4;
Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative aux financement des
financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten; Communautés et des Régions;
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale voorzorg, inzonderheid op artikel 15; public de sécurité et de prévoyance sociale, notamment l'article 15;
Gelet op de wet van 28 december 1984 tot afschaffing of Vu la loi du 28 décembre 1984 portant suppression ou restructuration
herstructurering van sommige instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 14; de certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 14;
Gelet op de programmawet van 30 december 1988, titel III, Vu la loi-programme du 30 décembre 1988, titre III travail et emploi,
tewerkstelling en arbeid, hoofdstuk II, gewijzigd door de wet van 29 chapitre II, modifiée par la loi du 29 décembre 1990 et la loi du 22
december 1990 en de wet van 22 juli 1993, tot opzetting van een juillet 1993, portant création d'un régime de contractuels
stelsel gesubsidieerde contractuelen bij sommige openbare besturen; subventionnés auprès de certains pouvoirs publics;
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1988 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1988 fixant l'organisation et le
van de organisatie en de werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst fonctionnement de l'Office régional bruxellois de l'emploi, notamment
voor Arbeidsbemiddeling, inzonderheid op artikel 4, 1°; l'article 4, 1°;
Gelet op het gunstig advies van het Beheerscomité van de Brusselse Vu l'avis favorable du Comité de Gestion de l'Office régional
Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling, gegeven op bruxellois de l'emploi, donné le
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989;
1989; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Considérant qu'il est nécessaire de faciliter sans délai l'accès aux
Overwegende dat het noodzakelijk is om de toegang tot de betrekkingen emplois de contractuels subventionnés dans la Région de
van gesubsidieerde contractueel in het Brussels Hoofdstedelijk gewest
te vergemakkelijken omwille van de verslechtering van de sociale Bruxelles-Capitale en raison de la dégradation de la situation sociale
toestand van vele werkzoekenden; de nombreux demandeurs d'emploi; .
Op de voordracht van de Minister-Voorzitter, belast met Plaatselijke Sur la proposition du Ministre-Président, chargé des Pouvoirs locaux,
Besturen, werkgelegenheid, huisvesting en monumenten en landschappen, de l'Emploi, du logement et des monuments et sites,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 39 van de Grondwet.

Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 39 de la Constitution.

Art. 2.In artikel 2, 6° van het besluit van 7 november 1996

Art. 2.Dans l'article 2, 6° de l'arrêté du 7 novembre 1996 relatif au

betreffende het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, worden de
woorden « van artikel 12 van de wet » vervangen door de woorden « van régime des contractuels subventionnés, les mots « de l'article 12 de
artikel 12 van deze wet ». la loi » sont remplacés par « de l'article 12 de cette loi ».

Art. 3.Artikel 3, 1° van het besluit van 7 november 1996 betreffende

Art. 3.L'article 3, 1° de l'arrêté du 7 novembre 1996 relatif au

het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, wordt vervangen door de régime des contractuels subventionnés, est remplacé par la disposition
volgende bepaling : suivante :
« 1° de administraties en de diensten van de Gemeenschappen en van het « 1° les administrations et services des Communautés et de la Région
Brussels Hoofdstedelijk Gewest alsook de openbare instellingen die de Bruxelles-Capitale, ainsi que les établissements publics qui en
ervan afhangen; ». dépendent; ».

Art. 4.In artikel 9 van het besluit van 7 november 1996 betreffende

Art. 4.A l'article 9 de l'arrêté du 7 novembre 1996 relatif au régime

het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, worden de volgende des contractuels subventionnés sont apportés les modifications
wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° § 1, 1° wordt vervangen door de volgende bepaling : « 1° de 1° le § 1, 1° est remplacé par la disposition suivante : « 1° les
uitkeringsgerechtigde volledig werklozen die ten minste zes maanden chômeurs complets indemnisés qui ont été inscrits au moins pendant six
als niet-werkende werkzoekende ingeschreven zijn geweest bij een
openbare dienst voor arbeidsbemiddeling in de loop van het jaar dat mois comme demandeur d'emploi inoccupé auprès d'un service public de
hun aanwerving voorafgaat; »; placement, au cours de l'année qui précède leur engagement; »;
2° in § 1, 2° worden de woorden « die ofwel alleen ofwel onder 2° dans le § 1, 2° les mots « qui, soit sont isolés, soit cohabitent
hetzelfde dak wonen met één of meer personen zonder inkomen of die als avec une ou plusieurs personne(s) sans revenus ou perçoi(ven)t pour
enig inkomen sociale zekerheidsuitkeringen of sociale tout revenu des indemnités de sécurité sociale ou des allocations
bijstandsuitkeringen ontvangen waarvan het jaarbedrag niet hoger ligt
dan 313 maal de maximale dagelijkse werkloosheidsvergoeding » d'assistance sociale dont le montant annuel ne dépasse pas 313 fois
geschrapt; l'allocation de chômage journalière maximale » sont supprimés;
3° § 1, 3° wordt vervangen door de volgende bepaling : « 3° de 3° le § 1, 3° est remplacé par la disposition suivante : « 3° les
werkzoekenden die het bestaansminimum of sociale hulp ontvangen en dit demandeurs d'emploi bénéficiaires du minimum de moyens d'existence ou
gedurende ten minste zes maanden in de loop van het jaar dat hun de l'aide sociale et qui en ont bénéficié durant six mois au moins au
aanwerving voorafgaat; »; cours de l'année qui précède leur engagement; »;
4° § 1, 4° wordt vervangen door de volgende bepaling : 4° le § 1, 4° est remplacé par la disposition suivante :
« 4° de werkzoekenden die minstens 40 jaar zijn en die het « 4° les demandeurs d'emploi de 40 ans au moins qui perçoivent le
bestaansminimum of sociale hulp ontvangen; »; minimum de moyens d'existence ou l'aide sociale; »;
5° § 1 wordt aangevuld met de volgende leden : 5° le § 1 est complété par les alinéas suivants :
« 10° de uitkeringsgerechtigde volledig werklozen, bij hun aanwerving « 10° les chômeurs complets indemnisés, à leur engagement dans un
in een instelling voor opvang van kinderen jonger dan drie jaar; organisme d'accueil d'enfants de moins de trois ans;
11° de werkzoekenden die tijdens de zes maanden die hun aanwerving 11° les demandeurs d'emploi qui dans les six mois qui précèdent leur
voorafgaan tewerkgesteld zijn geweest in een doorstromingsprogramma; engagement ont été occupés dans le cadre d'un programme de transition professionnelle;
12° de gehandicapten die over inkomensvervangende of 12° les handicapés bénéficiant des allocations de remplacement de
integratietegemoetkomingen beschikken in toepassing van de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten. ». revenus ou d'intégration en application de la loi relative aux allocations aux handicapés du 27 février 1987. »

Art. 5.In artikel 10 van het besluit van 7 november 1996 betreffende

Art. 5.A l'article 10 de l'arrêté du 7 novembre 1996 relatif au

het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, worden de volgende régime des contractuels subventionnés sont apportés les modifications
wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in het punt 1° tewerkstelling, tweede alinea in de Nederlandse 1° au point 1° d'occupation, deuxième alinéa dans le texte
tekst wordt het woord « inschreef vervangen door de woorden « néerlandophone le mot « inschreef » est remplacé par les mots «
ingeschreven heeft »; ingeschreven heeft »;
2° het punt 4° wordt vervangen door de volgende bepaling : « 2° le point 4° est remplacé par la disposition suivante : « de
vrijstelling van inschrijving als werkzoekende, met uitzondering van dispense d'inscription comme demandeur d'emploi, à l'exception des
de vrijstellingen van inschrijving als werkzoekende om sociale of dispenses d'inscription pour raisons sociales ou familiales; »
familiale redenen; »;
3° het punt 5° wordt opgeheven; 3° le point 5° est abrogé;
4° het punt 6° wordt het punt 5°. 4° le point 6° devient le point 5°.

Art. 6.In artikel 11 van het besluit van 7 november 1996 betreffende

Art. 6.Dans l'article 11 de l'arrêté du 7 novembre 1996 relatif au

het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, wordt het 4e lid « van régime des contractuels subventionnés le 4ième alinéa « de dispense
vrijstelling van inschrijving als werkzoekende om sociale of familiale d'inscription comme demandeur d'emploi pour raisons sociales ou
redenen » en het 5e lid « van vrijstelling van inschrijving als familiales; » et le 5e alinéa « de dispense comme demandeur d'emploi
werkzoekende die zich als zelfstandige wenst te vestigen of een pour le demandeur d'emploi qui souhaite s'établir comme indépendant ou
onderneming wenst op te richten; » opgeheven. créer une entreprise; » sont abrogés.

Art. 7.In artikel 15 van het besluit van 7 november 1996 betreffende

Art. 7.A l'article 15 de l'arrêté du 7 novembre 1996 relatif au

het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, worden de volgende régime des contractuels subventionnés, sont apportées les
wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° § 1, eerste lid wordt vervangen door de volgende bepaling : « De 1° le § 1 est remplacé par la disposition suivante : « L'employeur qui
werkgever die GECO'S wenst aan te werven richt een aanvraag tot de souhaite engager des ACS adresse une demande à l'ORBEM sur un
BGDA op een formulier dat door deze laatste ter beschikking wordt formulaire fourni par celui-ci. Si les renseignements fournis par
gesteld. Indien de gegevens verstrekt door de werkgever ontoereikend
zijn, wordt de aanvraag teruggestuurd naar de werkgever met opgave van l'employeur sont insuffisants, la demande est renvoyée à l'employeur
de gewenste inlichtingen. »; en précisant les renseignements souhaités. »;
2° § 2, wordt vervangen door de volgende bepaling : « Deze aanvraag 2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : « Cette demande
wordt voor advies voorgelegd aan het Beheerscomité van de BGDA. »; est soumise pour avis au Comité de gestion de l'ORBEM. »;
3° een § 2bis, luidend als volgt wordt ingevoegd : « De BGDA deelt het 3° il est inséré un § 2bis, rédigé comme suit : « L'ORBEM communique
advies van het Beheerscomité mee aan de minister. ». l'avis de son Comité de gestion au ministre. ».

Art. 8.In artikel 16 § 1 van het besluit van 7 november 1996

Art. 8.A l'article 16, § 1 de l'arrêté du 7 novembre 1996 relatif au

betreffende het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, worden de woorden « en het dossier » geschrapt. régime des contractuels subventionnés, les mots « et le dossier » sont supprimés.

Art. 9.In artikel 19, enig lid, van het besluit van 7 november 1996

Art. 9.Dans l'article 19, alinéa unique, de l'arrêté du 7 novembre

betreffende het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, worden 1996 relatif au régime des contractuels subventionnés les mots « Cette
convention peut déroger à l'article 14. » sont insérés entre les
tussen de zinnen « Voor wat betreft de onderwijsinstellingen bedoeld phrases « En ce qui concerne les établissements d'enseignement visés à
in artikel 3, 3° moet de overeenkomst gesloten worden voor het geheel l'article 3, 3°, la convention doit être conclue pour l'ensemble des
van onderwijsinstellingen met de Gemeenschapsregeringen. » en « De établissements d'enseignement avec les Gouvernements communautaires. »
premie bedoeld in artikel 13 wordt uitbetaald aan de
Gemeenschapsregeringen. » de woorden « Deze overeenkomst kan afwijken et « La prime visée à l'art.13 est versée aux Gouvernements
van artikel 14. » ingevoegd. communautaires. ».

Art. 10.In artikel 22, § 6 van het besluit van 7 november 1996

Art. 10.Dans l'article 22, § 6, de l'arrêté du 7 novembre 1996

betreffende het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, worden de relatif au régime des contractuels subventionnés, les mots « Le
woorden « De minister » vervangen door de woorden « De BGDA ». ministre » sont remplacé par les mots « L'ORBEM ».

Art. 11.Een artikel 24bis, luidend als volgt, wordt in het besluit

Art. 11.Un article 24bis rédigé comme suit, est inséré dans l'arrêté

van 7 november 1996 betreffende het stelsel van gesubsidieerde contractuelen ingevoegd : du 7 novembre 1996 relatif au régime des contractuels subventionnés :
«

Artikel 24bis.§ 1. De contractuelen tewerkgesteld door de

«

Article 24bis.§ 1. Les contractuels occupés par les employeurs

werkgevers bedoeld bij artikel 3, 1°, 2° en 3° van dit besluit visés à l'article 3, 1°, 2° et 3° du présent arrêté reçoivent :
ontvangen : a) een bezoldiging die gelijk is aan de wedde die aan een a) une rémunération égale au traitement octroyé à un membre du
personeelslid van deze werkgevers wordt toegekend voor hetzelfde ambt personnel de ces employeurs pour la même fonction ou pour une fonction
of voor een overeenkomstig ambt, alsook de daaraan verbonden weddeschaal-verhogingen; analogue, ainsi que les augmentations barémiques qui y sont liées;
b) een eindejaarstoelage onder dezelfde voorwaarden als het b) une allocation de fin d'année, aux mêmes conditions que le
vastbenoemd personeel van de werkgevers. personnel définitif des employeurs.
De contractuelen tewerkgesteld overeenkomstig de bepalingen van Les contractuels occupés conformément aux dispositions de l'article 3,
artikel 3, 4°, 5° en 6° van dit besluit, ontvangen dezelfde 4°, 5° et 6° du présent arrêté, reçoivent les mêmes rémunérations,
bezoldiging, verhogingen en toelagen als deze toegekend voor hetzelfde augmentations et allocations que celles octroyées pour la même
ambt in deze instellingen, verenigingen of maatschappijen. fonction ou une fonction équivalente dans ces établissements,
associations et sociétés.
§ 2. Wat betreft de jaarlijkse vakantie, genieten de gesubsidieerde § 2. En matière de vacances annuelles, les contractuels subventionnés
contractuelen hetzelfde stelsel als de contractuelen die door dezelfde bénéficient du même régime que celui appliqué aux contractuels occupés
werkgever worden tewerkgesteld. ». par le même employeur. ».

Art. 12.Artikel 25 van het besluit van 7 november 1996 betreffende

Art. 12.L'article 25 de l'arrêté du 7 novembre 1996 relatif au régime

het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, wordt vervangen door de des contractuels subventionnés est remplacé par la disposition
volgende bepaling : « Voor de arbeidsplaatsen die het resultaat zijn suivante : « Pour les emplois qui résultent de la transformation du
van de omzetting van het Derde Arbeidscircuit naar het stelsel GECO, Troisième Circuit de Travail en régime ACS, les services effectués par
worden de diensten verricht als werknemer in het Bijzonder Tijdelijk les ACS en tant que travailleur du Cadre Spécial Temporaire, du
Kader, het Derde Arbeidscircuit of als GECO in aanmerking genomen voor Troisième Circuit de Travail ou comme ACS sont pris en considération
het toekennen van de anciënniteit. ». pour l'octroi d'ancienneté. ».

Art. 13.In artikel 27 van het besluit van 7 november 1996 betreffende

Art. 13.Dans l'article 27 de l'arrêté du 7 novembre 1996 relatif au

het stelsel van gesubsidieerde contractuelen wordt de volgende alinéa
opgeheven : « Deze opzeggingstermijn gaat in hetzij de dag die volgt régime des contractuels subventionnés, l'alinéa suivant est abrogé : «
op de betekening ervan indien deze laatste gebeurt door persoonlijke Ce délai de préavis prend cours soit le jour qui en suit la
overhandiging van een geschrift of door middel van een
deurwaardersexploot, hetzij de derde werkdag na verzending van een ter notification si celle-ci a lieu par remise personnelle d'un écrit ou
post aangetekend schrijven. Deze regeling geldt ook voor de au moyen d'un exploit d'huissier, soit le troisième jour ouvrable qui
tegenopzegging zoals bepaald in de wet op de arbeidsovereenkomsten van suit l'envoi d'une lettre recommandée. Cette disposition est également
3 juli 1978. ». applicable pour le contre-préavis tel que défini par la loi du 3
juillet 1978 sur les contrats de travail. ».

Art. 14.Dit besluit treedt in werking op de datum van zijn ondertekening.

Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa signature.

Art. 15.De Minister bevoegd voor werkgelegenheid, is belast met de

Art. 15.Le Ministre compétent pour l'Emploi est chargé de l'exécution

uitvoering van dit besluit. du présent arrêté.
Brussel, 6 november 1997. Bruxelles, le 6 novembre 1997.
De Minister-Voorzitter, belast met Plaatselijke Besturen, Le Ministre-Président, chargé des Pouvoirs locaux,
Werkgelegenheid, Huisvesting en Monumenten en Landschappen. de l'Emploi, du Logement et des Monuments et Sites,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x