Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 10 maart 1999 tot vastlegging van het administratief en geldelijk statuut van het personeel van het "Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft" | Arrêté modifiant l'arrêté du Gouvernement du 10 mars 1999 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel du "Belgisches Rundfunk und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft" |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 4 SEPTEMBER 2012. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 10 maart 1999 tot vastlegging van het administratief en geldelijk statuut van het personeel van het "Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft" (Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap) De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 4 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté modifiant l'arrêté du Gouvernement du 10 mars 1999 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel du "Belgisches Rundfunk und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft" (Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone) Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement | Vu le décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la |
van de Duitstalige Gemeenschap, artikel 102, § 1, eerste lid; | Communauté germanophone, article 102, § 1er, alinéa 1er; |
Gelet op het besluit van de Regering van 10 maart 1999 tot vastlegging | Vu l'arrêté du Gouvernement du 10 mars 1999 fixant le statut |
van het administratief en geldelijk statuut van het personeel van het | administratif et pécuniaire du personnel du "Belgisches Rundfunk- und |
"Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen | Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft" (Centre belge pour |
Gemeinschaft" (Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige | la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone); |
Gemeenschap); Gelet op het protocol nr. S8/2012 van 22 juni 2012 van het | Vu le protocole n° S8/2012 du 22 juin 2012 du Comité de secteur XIX de |
Sectorcomité XIX van de Duitstalige Gemeenschap; | la Communauté germanophone; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 juli | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 juillet 2012; |
2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget et |
Begroting en Personeel, d.d. 5 juli 2012; | de Personnel, donné le 5 juillet 2012; |
Gelet op advies 51.693/1/V van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis n° 51.693/1/V du Conseil d'Etat, donné le 10 août 2012, en |
augustus 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Media; | Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Médias; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 23, § 1, eerste lid, 1°, van het besluit van de |
Article 1er.L'article 23, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté du |
Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 10 maart 1999 tot | Gouvernement du 10 mars 1999 fixant le statut administratif et |
vastlegging van het administratief en geldelijk statuut van het | |
personeel van het "Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der | pécuniaire du personnel du "Belgisches Rundfunk und Fernsehzentrum der |
Deutschsprachigen Gemeinschaft" (Belgisch Radio- en Televisiecentrum) | Deutschsprachigen Gemeinschaft" (Centre belge pour la Radiodiffusion |
van de Duitstalige Gemeenschap wordt vervangen als volgt: | Télévision de la Communauté germanophone) est remplacé par ce qui suit : |
« 1° houder zijn van een diploma of studiegetuigschrift dat | « 1° être porteur d'un diplôme ou d'un certificat d'études en rapport |
overeenstemt met het niveau van de te verlenen betrekking en in | avec le niveau de l'emploi à conférer et figurant à l'annexe 7; » |
bijlage 7 wordt vermeld; » | Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 7 qui est jointe en |
In hetzelfde besluit wordt een bijlage 7 ingevoegd die als bijlage VI | annexe VI au présent arrêté. |
is gevoegd bij dit besluit. | |
Art. 2.In artikel 53, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt de |
Art. 2.A l'article 53, alinéa 1er, du même arrêté, le 4° est remplacé |
bepaling onder 4° vervangen als volgt: | par ce qui suit : |
« 4° niveau III en IV: geen diplomavereisten. » | « 4° les niveaux III et IV : aucune exigence en matière de diplôme. » |
Artikel 53, eerste lid, 5°, van hetzelfde besluit wordt opgeheven. | L'article 53, alinéa 1er, 5°, du même arrêté est abrogé. |
Art. 3.Artikel 99, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 3.L'article 99, alinéa 1er, du même arrêté, est remplacé par ce |
als volgt : | qui suit : |
« De personeelsleden hebben recht op vakantie. | « Les membres du personnel ont droit à des congés. |
Het aantal vakantiedagen bedraagt: | Le nombre de jours de congé est de : |
1° tot 45 jaar : 26 dagen; | 1° 26 jours jusqu'à 45 ans; |
2° tussen 45 en 50 jaar : 27 dagen; | 2° 27 jours entre 45 et 50 ans; |
3° vanaf 50 jaar : 28 dagen; | 3° 28 jours à partir de 50 ans; |
4° vanaf 53 jaar : 29 dagen; | 4° 29 jours à partir de 53 ans; |
5° vanaf 55 jaar : 30 dagen; | 5° 30 jours à partir de 55 ans; |
6° vanaf 58 jaar : 31 dagen. | 6° 31 jours à partir de 58 ans. |
Vanaf het jaar waarin het personeelslid 60 jaar oud wordt, krijgt het | Les membres du personnel ayant atteint l'âge de 60 ans bénéficieront |
par ailleurs d'un jour de congé annuel supplémentaire par année | |
één vakantiedag extra per jaar. » | au-delà de leur 60e anniversaire. » |
Artikel 99, derde lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van 13 maart 2008, wordt opgeheven. | L'article 99, alinéa 3, du même arrêté, inséré par l'arrêté du 13 mars 2008, est abrogé. |
Art. 4.Artikel 146 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 4.L'article 146 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« De voorwaarden van overgang naar de hogere trappen binnen eenzelfde | « Les conditions de passage des rangs barémiques à l'intérieur d'une |
weddeschaal, met inbegrip van de bepalingen inzake dienstanciënniteit, | même échelle de traitement, en ce compris les conditions d'ancienneté, |
alsook de voorwaarde voor de toepassing van de weddeschalen met het | ainsi que la condition pour un classement dans l'échelle de traitement |
eindcijfer 59, worden in bijlage 2 bij dit besluit vastgelegd. » | se terminant par 59 sont fixées dans l'annexe 2 au présent arrêté. » |
Art. 5.De artikelen 146.6 en 146.7 van hetzelfde besluit worden |
Art. 5.Les articles 146.6 et 146.7 du même arrêté sont abrogés. |
opgeheven. Art. 6.In bijlage 2 van hetzelfde besluit wordt bij de graad |
Art. 6.Dans l'annexe 2 du même arrêté, sous "grade", "directeur", |
"directeur", onder het woord "Toepassing", het woord "en" vervangen | "application", le mot "et" est remplacé par le mot "ou". |
door het woord "of". | |
Art. 7.Bijlage 2 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
Art. 7.L'annexe 2 du même arrêté est complétée par ce qui suit : |
« vanaf 1 januari 2013 | « à partir du 1er janvier 2013 |
Graad | Grade |
Barema | Barème |
Toepassing | Application |
Alle graden | Tous les grades |
Alle barema's met eindcijfer 59 | Toutes les échelles de traitement se terminant par 59 |
Vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin de | A partir du premier jour du mois suivant celui où l'agent bénéficiant |
ambtenaar die de maximumwedde van zijn weddeschaal heeft bereikt, 59 | du traitement maximal de son échelle a atteint l'âge de 59 ans |
jaar is geworden | |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt de bijlage 3, vervangen bij het |
Art. 8.L'annexe 3 du même arrêté, remplacée par l'arrêté du 18 |
besluit van 18 november 2002 en gewijzigd bij de besluiten van 13 | novembre 2002 et modifiée par les arrêtés des 13 mars 2008 et 10 |
maart 2008 en 10 december 2009, vervangen door de bijlage 1 gevoegd | décembre 2009, est remplacée par l'annexe Ire jointe au présent |
bij dit besluit. | arrêté. |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt de bijlage 3 vervangen door de |
Art. 9.L'annexe 3 du même arrêté est remplacée par l'annexe II jointe |
bijlage II gevoegd bij dit besluit. | au présent arrêté. |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt de bijlage 3 vervangen door de |
Art. 10.L'annexe 3 du même arrêté est remplacée par l'annexe III |
bijlage III gevoegd bij dit besluit. | jointe au présent arrêté. |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt de bijlage 3 vervangen door de |
Art. 11.L'annexe 3 du même arrêté est remplacée par l'annexe IV |
bijlage IV gevoegd bij dit besluit. | jointe au présent arrêté. |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt de bijlage 3 vervangen door de |
Art. 12.L'annexe 3 du même arrêté est remplacée par l'annexe V jointe |
bijlage V gevoegd bij dit besluit. | au présent arrêté. |
Art. 13.De artikelen 1 tot 3 en 6 hebben uitwerking met ingang van 1 |
Art. 13.Les articles 1er à 3 et 6 produisent leurs effets le 1er |
januari 2012. | janvier 2012. |
De artikelen 4, 7 en 8 treden in werking op 1 januari 2013. | Les articles 4, 7 et 8 entrent en vigueur le 1er janvier 2013. |
Artikel 5 heeft uitwerking met ingang van 1 september 2011. | L'article 5 produit ses effets le 1er septembre 2011. |
Artikel 9 treedt in werking op 1 januari 2014. | L'article 9 entre en vigueur le 1er janvier 2014. |
Artikel 10 treedt in werking op 1 januari 2015. | L'article 10 entre en vigueur le 1er janvier 2015. |
Artikel 11 treedt in werking op 1 januari 2018. | L'article 11 entre en vigueur le 1er janvier 2018. |
Artikel 12 treedt in werking op 1 januari 2019. | L'article 12 entre en vigueur le 1er janvier 2019. |
Art. 14.De Minister bevoegd voor Cultuur, Media en Toerisme is belast |
Art. 14.La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 4 september 2012. | Eupen, le 4 septembre 2012. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen, | Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, | La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 4 september 2012. | Vu pour être annexé à l'arrêté du 4 septembre 2012. |
Eupen, 4 september 2012. | Eupen, le 4 septembre 2012. |
Voor de Regering van Duitstalige Gemeenschap, | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
De Minister-President, | Le Ministre-Président |
Minister van Lokale Besturen, | Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, | La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |