Besluit van de Regering tot bepaling van de procedure voor de erkenning en de rangschikking van de sportfederaties en de sportverenigingen | Arrêté du Gouvernement fixant la procédure de reconnaissance et de classement des fédérations et associations sportives |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
3 APRIL 2000. - Besluit van de Regering tot bepaling van de procedure | 3 AVRIL 2000. - Arrêté du Gouvernement fixant la procédure de |
voor de erkenning en de rangschikking van de sportfederaties en de | reconnaissance et de classement des fédérations et associations |
sportverenigingen | sportives |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 26 april 1999 tot organisatie van de sport in | Vu le décret du 26 avril 1999 organisant le sport en Communauté |
de Franse Gemeenschap; | française; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 november 1999; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 novembre 1999; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 19 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 novembre 1999; |
november 1999; Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Lichamelijke Opvoeding, | Vu l'avis du Conseil supérieur de l'éducation physique, des sports et |
Sport en Openluchtleven van de Franse Gemeenschap, gegeven op 7 | de la vie en plein air, donné le 7 décembre 1999; |
december 1999; | |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 13 januari 2000 over de | Vu la délibération du Gouvernement le 13 janvier 2000 sur la demande |
aanvraag om advies dat de Raad van State moet uitbrengen binnen een | d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas |
termijn die niet langer dan een maand mag zijn; | un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 1 maart 2000, | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 1er mars 2000, en application de |
bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde wetten | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Begroting, Cultuur en Sport; | Sur la proposition du Ministre du Budget, de la Culture et des Sports; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 30 maart 2000, | Après délibération du Gouvernement le 30 mars 2000, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Bepalingen | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.In de zin van dit besluit moet verstaan worden onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° de Regering : De Regering van de Franse Gemeenschap; | 1° le Gouvernement : le Gouvernement de la Communauté française; |
2° de Minister : het lid van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 2° le Ministre : le membre du Gouvernement de la Communauté française |
wiens bevoegdheid de Sport behoort; | ayant les Sports dans ses attributions; |
3° het decreet : het decreet van 26 april 1999 tot organisatie van de | 3° le décret : le décret du 26 avril 1999 organisant le sport en |
sport in de Franse Gemeenschap; | Communauté française; |
4° het bestuur : de Algemene Directie voor Sport van het Ministerie | 4° l'administration : la Direction générale du Sport du Ministère de |
van de Franse Gemeenschap; | la Communauté française; |
5° de Hoge Raad : de Hoge Raad voor Lichamelijke Opvoeding, Sport en | 5° le Conseil supérieur : le Conseil supérieur de l'éducation |
physique, des sports et de la vie en plein air instauré par le décret | |
Openluchtleven, ingesteld bij het decreet van 23 december 1988 tot | du 23 décembre 1988 instituant le conseil supérieur de l'éducation |
instelling van de Hoge Raad voor Lichamelijke Opvoeding, Sport en | physique, des sports et de la vie en plein air auprès de l'Exécutif de |
Openluchtleven bij de Executieve van de Franse Gemeenschap. | la Communauté française. |
HOOFDSTUK II. - Indiening en onderzoek van de aanvragen tot erkenning | CHAPITRE II.- De l'introduction et de l'examen des demandes de |
Art. 2.Om erkend te worden dienen de sportfederaties, een vereniging |
reconnaissance Art. 2.Pour être reconnues, les fédérations sportives, une |
van Franstalige sportfederaties, de vereniging voor sport op school, | association de fédérations sportives francophones, l'association du |
de vereniging voor sport in het hoger onderwijs, een vereniging voor | sport scolaire, l'association du sport dans l'enseignement supérieur, |
de coördinatie van de beweging « Sport voor allen » een aanvraag in | une association de coordination du mouvement sport pour tous |
bij het bestuur op formulieren die door dit bestuur worden bezorgd. | introduisent une demande à l'administration sur formulaires fournis par celle-ci. |
Art. 3.De aanvragen tot erkenning, alsook hun bijlagen, worden naar |
Art. 3.Les demandes de reconnaissance, ainsi que leurs annexes, sont |
het bestuur bij een ter post aangetekende brief gezonden. | adressées à l'administration sous pli recommandé à la poste. |
Art. 4.De sportfederaties voegen bij hun aanvraag tot erkenning de |
Art. 4.Les fédérations sportives joignent à leur demande de |
volgende bescheiden : | reconnaissance les documents ci-après : |
1° een afschrift van hun statuten en het bewijs dat deze in het | 1° une copie de leurs statuts et la preuve de leur parution au |
Belgisch Staatsblad werden bekendgemaakt. | Moniteur belge; |
2° een afschrift van alle reglementen die bij toepassing van hun | 2° une copie de tous règlements pris en application de leurs statuts; |
statuten werden genomen; | |
3° de bijgewerkte lijst van hun aangesloten clubs met vermelding, voor | 3° la liste actualisée de leurs cercles affiliés mentionnant, pour |
elke club, van de zetel alsook van het aantal leden die een sport | chacun d'entre eux, le siège ainsi que le nombre de membres |
beoefenen en die onderverdeeld worden volgens leeftijd en geslacht; | pratiquants différenciés par âge et par sexe; |
4° de bijgewerkte lijst van de leden van hun beheersorgaan waarin de | 4° la liste à jour des membres de leur organe de gestion reprenant les |
namen, de adressen en de uitgeoefende functies worden vermeld; | noms, adresses et fonctions exercées; |
5° het activiteitenverslag over het vorige jaar, over het jaar waarin | 5° un rapport d'activités portant sur l'année précédant celle de |
de aanvraag tot erkenning werd ingediend met daarbij, desgevallend, | l'introduction de la demande de reconnaissance plus, le cas échéant, |
een activiteitenverslag over het lopende jaar. | un rapport d'activités relatif à l'année en cours. |
Indien de sportfederatie die haar erkenning aanvraagt deel uitmaakt | Dans le cas où la fédération sportive qui sollicite sa reconnaissance |
van een nationale sportorganisatie, dan mogen haar activiteiten | émane d'une organisation sportive nationale, les activités exercées |
uitgeoefend op nationaal vlak in aanmerking worden genomen; | dans le cadre national peuvent être prises en considération; |
6° een afschrift van de verzekeringspolis waardoor de | 6° une copie de la police d'assurance couvrant la responsabilité |
burgerrechtelijke aansprakelijkheid en de vergoeding voor lijfschade | civile et la réparation des dommages corporels de leurs membres ou, en |
voor hun leden worden gedekt of, in geval van een verzekering | |
rechtstreeks aangegaan door de aangesloten clubs of door gelijk welk | cas d'assurance souscrite directement par les cercles affiliés ou tout |
andere tussenstructuur, een document met vermelding van de | autre structure intermédiaire, un document mentionnant les principales |
hoofdbepalingen van de contracten betreffende deze dekking; | dispositions des contrats relatifs à cette couverture; |
7° een afschrift van de statuten en de samenstelling van het | 7° une copie des statuts et la composition de l'organe de gestion de |
beheersorgaan van de nationale federatie waarvan de sportfederatie | la fédération nationale dont la fédération sportive est, le cas |
desgevallend een bestanddeel is; | échéant, partie composante; |
8° de lijst van de tuchtmaatregelen die voorzien zijn ingeval de | 8° la liste des mesures disciplinaires prévues en cas de non-respect |
bepalingen voorgeschreven door de verordeningen en door de wetgeving | par les membres des dispositions prévues par la réglementation et la |
die van toepassing zijn in de Franse Gemeenschap inzake | législation applicables en Communauté française en matière de lutte |
dopingbestrijding en medisch verantwoorde sportbeoefening door de | contre le dopage et le respect des impératifs de santé dans la |
leden niet worden nageleefd; | pratique sportive; |
9° een afschrift van hun medisch reglement waarin onder meer wordt | 9° une copie de leur règlement médical contenant, notamment, la |
bepaald hoe vaak de medische onderzoeken in verband met het niveau van | fréquence des examens médicaux en liaison avec le niveau de pratique; |
de sportbeoefening worden uitgevoerd; | |
10° desgevallend, de lijst van de overwogen maatregelen om het bedrag | 10° le cas échéant la liste des dispositions envisagées pour |
te bepalen van de opleidingsvergoeding die verschuldigd is wanneer | déterminer le montant de l'indemnité de formation due à l'occasion de |
sportbeoefenaars worden getransfereerd alsook de procedure om deze | transferts de sportifs et la procédure de liquidation de ces |
vergoedingen uit te betalen; | indemnités; |
11° de lijst van de communautaire, nationale, internationale of | 11° la liste des instances sportives communautaire, nationale, |
olympische sportinstanties waarmee de federatie organiek in betrekking is; 12° de opgave van de overwogen maatregelen om de veiligheid te verzekeren van haar leden en van de deelnemers aan haar eigen ingerichte activiteiten. Art. 5.Een vereniging van Franstalige sportfederaties voegt bij haar aanvraag tot erkenning de volgende bescheiden : 1° een afschrift van haar statuten en het bewijs dat zij in het Belgisch Staatsblad werden bekendgemaakt; |
internationale ou olympique avec lesquelles la fédération est organiquement en relation; 12° le relevé des mesures envisagées pour assurer la sécurité de ses membres et des participants aux activités mises sur pied par elle-même. Art. 5.Une association de fédérations sportives francophones joint à sa demande de reconnaissance les documents ci-après : 1° une copie de ses statuts et la preuve de leur parution au Moniteur belge; |
2° een afschrift van alle reglementen die bij toepassing van haar | 2° une copie de tous règlements pris en application de ses statuts; |
statuten werden genomen; | |
3° de bijgewerkte lijst van de sportfederaties die er lid van zijn; | 3° la liste à jour des fédérations sportives qui en sont membres; |
4° de bijgewerkte lijst van de leden van hun beheersorgaan met | 4° la liste à jour des membres de son organe de gestion, reprenant les |
vermelding van de namen, de adressen en de functies uitgeoefend in de | noms, adresses, fonctions exercées au sein de l'association et au sein |
vereniging en in de sportfederatie waaruit ieder onder hen komt. | de la fédération sportive dont est issu chacun d'eux. |
Art. 6.De vereniging voor sport op school voegt bij haar aanvraag tot |
Art. 6.L'association du sport scolaire joint à sa demande de |
erkenning de volgende bescheiden : | reconnaissance les documents ci-après : |
1° een afschrift van haar statuten en het bewijs dat deze in het Belgisch Staatsblad werden bekendgemaakt. 2° een afschrift van alle reglementen die bij toepassing van haar statuten werden genomen; 3° de bijgewerkte lijst van de federaties voor sport op school van elk net van het basis- en secundair onderwijs die er lid van zijn; 4° de bijgewerkte lijst van de leden van haar beheersorgaan met vermelding van de namen, de adressen en de uitgeoefende functies alsook de identificatie van de federatie voor sport op school waarvan zij de vertegenwoordiger zijn; 5° voor elke federatie voor sport op school die lid is : a) een afschrift van haar statuten en het bewijs dat deze in het Belgisch Staatsblad werden bekendgemaakt. b) een afschrift van alle reglementen die bij toepassing van haar statuten werden genomen; c) een activiteitenverslag over het jaar dat aan het jaar voorafgaat waarin de aanvraag tot erkenning van de vereniging voor sport op school werd ingediend met daarbij, desgevallend, een activiteitenverslag over het lopende jaar; d) de bijgewerkte lijst van hun aangesloten clubs met vermelding, voor elke club, van de zetel alsook van het aantal leden die een sport beoefenen en die onderverdeeld worden volgens leeftijd en geslacht; | 1° une copie de ses statuts et la preuve de leur parution au Moniteur belge; 2° une copie de tous règlements pris en application de ses statuts; 3° la liste à jour des fédérations sportives scolaires de chacun des réseaux d'enseignement fondamental et secondaire qui en sont membres; 4° la liste à jour des membres de son organe de gestion, reprenant les noms, adresses, fonctions exercées ainsi que l'identification de la fédération sportive scolaire dont ils sont le représentant; 5° pour chacune des fédérations sportives scolaires membres : a) une copie de ses statuts et la preuve de leur parution au Moniteur belge; b) une copie de tous règlements pris en application de ses statuts; c) un rapport d'activités portant sur l'année précédant celle de l'introduction de la demande de reconnaissance de l'association du sport scolaire plus, le cas échéant, un rapport d'activités relatif à l'année en cours; d) la liste à jour de leurs cercles affiliés mentionnant pour chacun d'entre eux le siège ainsi que le nombre de membres pratiquants différenciés par âge et par sexe; |
e) de bijgewerkte lijst van de leden van haar beheersorgaan met | e) la liste à jour des membres de son organe de gestion reprenant les |
vermelding van de namen, de adressen en de uitgeoefende functies; | noms, adresses et fonctions exercées; |
f) gelijk welk document waarmee bewezen wordt dat haar leden verzekerd | f) tout document prouvant que ses membres sont assurés en |
zijn op het vlak van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid en | responsabilité civile et en réparation des dommages corporels. |
vergoeding voor lijfschade. | |
Art. 7.De vereniging voor sport in het hoger onderwijs voegt bij haar |
Art. 7.L'association du sport dans l'enseignement supérieur joint à |
aanvraag tot erkenning de volgende bescheiden : 1° een afschrift van haar statuten en het bewijs dat deze in het Belgisch Staatsblad werden bekendgemaakt; 2° een afschrift van alle reglementen die bij toepassing van haar statuten werden genomen; 3° de bijgewerkte lijst van de sportcentra in het hoger onderwijs die er lid van zijn; 4° de bijgewerkte lijst van de leden van haar beheersorgaan met vermelding van de namen, de adressen en de uitgeoefende functies alsook de identificatie van het sportcentrum in het hoger onderwijs dat zij vertegenwoordigen; 5° voor elk sportcentrum in het hoger onderwijs dat lid is : | sa demande de reconnaissance les documents ci-après : 1° une copie de ses statuts et la preuve de leur parution au Moniteur belge; 2° une copie de tous règlements pris en application de ses statuts; 3° la liste à jour des centres sportifs dans l'enseignement supérieur qui en sont membres; 4° la liste à jour des membres de son organe de gestion reprenant les noms, adresses et fonctions exercées ainsi que l'identification du centre sportif dans l'enseignement supérieur dont ils sont le représentant; 5° pour chacun des centres sportifs dans l'enseignement supérieur |
a) een afschrift van zijn statuten en reglementen; | membres : a) une copie de ses statuts et règlements; |
b) een activiteitenverslag over het jaar dat aan het jaar voorafaat | b) un rapport d'activités portant sur l'année précédant celle de |
waarin de aanvraag tot erkenning van de vereniging voor sport in het | l'introduction de la demande de reconnaissance de l'association du |
hoger onderwijs werd ingediend met daarbij, desgevallend, een | sport dans l'enseignement supérieur plus, le cas échéant, un rapport |
activiteitenverslag over het lopende jaar; | d'activités relatif à l'année en cours; |
c) de lijst van de leden van zijn beheersorgaan met vermelding van de | c) la liste des membres de son organe de gestion reprenant les noms, |
namen, de adressen en de uitgeoefende functies; | adresses et fonctions exercées; |
d) gelijk welk document waarmee bewezen wordt dat zijn leden verzekerd | d) tout document prouvant que ses membres sont assurés en |
zijn op het vlak van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid en vergoeding voor lijfschade; e) de gedetailleerde lijst van de sportinfrastructuren waarover het centrum beschikt om zijn activiteiten uit te voeren. Art. 8.EEn coördinatievereniging van de beweging « Sport voor allen » voegt bij haar aanvraag tot erkenning de volgende bescheiden : 1° eenafschrift van haar statuten en het bewijs dat deze in het Belgisch Staatsblad werden bekendgemaakt. 2° een afschrift van alle reglementen die bij toepassing van haar statuten werden genomen; |
responsabilité civile et en réparation des dommages corporels; e) la liste détaillée des infrastructures sportives dont il dispose pour développer ses activités. Art. 8.Une association de coordination du mouvement sport pour tous joint à sa demande de reconnaissance les documents suivants : 1° une copie de ses statuts et la preuve de leur parution au Moniteur belge; 2° une copie de tous règlements pris en application de ses statuts; |
3° de bijgewerkte lijst van de leden van haar beheersorgaan met | 3° la liste à jour des membres de son organe de gestion reprenant les |
vermelding van de namen, de adressen en de uitgeoefende functies; | noms, adresses et fonctions exercées; |
4° de lijst van haar aangesloten structuren. | 4° la liste de ses structures affiliées. |
HOOFDSTUK III. - De toekenning, de niet-erkenning, de schorsing en de | CHAPITRE III. - De l'octroi, de la non-reconnaissance, de la |
intrekking van de erkenning | suspension et du retrait de la reconnaissance |
Art. 9.De Minister wordt ermee belast beslissingen te treffen inzake |
Art. 9.Le Ministre est chargé de prendre les décisions d'octroi, de |
toekenning, niet-erkenning, schorsing of intrekking van de erkenning. | non-reconnaissance, de suspension ou de retrait de reconnaissance. |
De beslissing wordt genomen binnen de zes maanden te rekenen vanaf het | La décision est prise endéans les six mois à dater de l'envoi de la |
opsturen van de aanvraag tot erkenning. | demande de reconnaissance. |
Art. 10.Van elke beslissing genomen krachtens artikel 9 wordt aan de |
Art. 10.Toute décision prise en vertu de l'article 9 est notifiée à |
sportfederatie of aan de betrokken vereniging kennis gegeven bij een | la fédération sportive ou à l'association concernée par courrier |
ter post aangetekende bief. | recommandé. |
Art. 11.Binnen de dertig dagen die volgen op de kennisgeving van de |
Art. 11.Dans les trente jours suivant la notification de la décision |
beslissing inzake niet-erkenning, schorsing of intrekking, kan de | de non-reconnaissance, de suspension ou de retrait, la fédération |
sportfederatie of de vereniging beroep instellen bij de Regering. | sportive ou l'association peut introduire un recours auprès du |
Op straffe van nietigheid moet het beroep worden ingesteld bij een ter | Gouvernement. Sous peine de nullité, le recours est introduit par courrier |
post aangetekende brief waarin de volgende gegevens zijn vervat : | recommandé et contient les éléments suivants : |
1° de motivatie van het beroep; | 1° la motivation du recours; |
2° de argumenten of de eventuele nieuwe elementen die de sportfederatie of de vereniging wil laten gelden; 3° de identiteit van de persoon (personen) die de sportfederatie of de vereniging vertegenwoordigt (vertegenwoordigen) en die desgevallend wenst (wensen) gehoord te worden door de Hoge Raad. Art. 12.Nadat het dossier werd onderzocht, deelt het bestuur aan de sportfederatie of aan de vereniging bij een ter post aangetekende brief de datum en het uur mede waarop de Hoge Raad het beroep zal onderzoeken alvorens advies uit te brengen. Te dien einde komt de Hoge Raad ten vroegste vijftien dagen na de datum van het opsturen van de bij de ter post aangetekende brief samen. Art. 13.De Regering bepaalt haar beslissing na advies van de Hoge Raad binnen de negentig dagen te rekenen vanaf dit advies. De sportfederatie of de vereniging wordt over deze beslissing ingelicht bij een ter post aangetekende brief. |
2° les arguments ou éventuels éléments nouveaux que la fédération sportive ou l'association entend faire valoir; 3° l'identité de la ou des personnes qui représentent la fédération sportive ou l'association et qui souhaitent, le cas échéant, être entendues par le Conseil supérieur. Art. 12.Après instruction du dossier, l'administration informe la fédération sportive ou l'association, par courrier recommandé, des date et heure auxquelles le Conseil supérieur examinera, pour avis, le recours. A cette fin, le Conseil supérieur se réunit au plus tôt quinze jours après la date d'expédition du courrier recommandé. Art. 13.Le gouvernement arrêté sa décision après avis du Conseil supérieur dans un délai de nonante jours à dater de celui-ci. La fédération sportive ou l'association est informée de cette décision par courrier recommandé. |
HOOFDSTUK IV. - De ontstentenis van een beslissing inzake erkenning | CHAPITRE IV. - De l'absence de décision en matière de reconnaissance |
Art. 14.Beroep kan ingesteld worden bij de Regering door de |
Art. 14.Un recours auprès du Gouvernement peut être introduit par la |
sportfederatie of de betrokken vereniging indien de Minister zijn | fédération sportive ou l'association concernée dans le cas où le |
beslissing niet te kennen heeft gegeven binnen de zes maanden te | Ministre n'a pas fait connaître sa décision endéans les six mois à |
rekenen vanaf de datum waarop de aanvraag tot erkenning werd ingediend. | dater de la date d'introduction de la demande de reconnaissance. |
Art. 15.Op straffe van nietigheid moet het beroep worden ingesteld |
Art. 15.Sous peine de nullité, le recours est introduit par courrier |
bij een ter post aangetekende brief binnen de dertig dagen te rekenen | recommandé endéans les trente jours à dater de la fin du 6e mois qui |
vanaf het einde van de 6e maand die volgt op de datum waarop de | suit la date d'introduction de la demande de reconnaissance. |
aanvraag tot erkenning werd ingediend. | |
De Regering bepaalt haar beslissing na advies van de Hoge Raad binnen | Le Gouvernement arrête sa décision après avis du Conseil supérieur |
de dertig dagen te rekenen vanaf het opsturen van dit beroep. | dans un délai de trente jours à dater de l'envoi du recours. |
HOOFDSTUK V. - De rangschikking en de herziening ervan | CHAPITRE V. - Du classement et de sa révision |
Art. 16.De Minister, na advies van de Hoge Raad, rangschikt elke |
Art. 16.Le Ministre, après avis du Conseil supérieur, classe chaque |
erkende sportfederatie overeenkomstig de artikelen 16 en 17 van het | fédération sportive reconnue conformément aux articles 16 et 17 du |
decreet. | décret. |
Art. 17.Tijdens de duur van de erkenning, kan een erkende |
Art. 17.Pendant la durée de sa reconnaissance, une fédération |
sportfederatie, op basis van de evolutie inzake organisatie van de | sportive reconnue peut, sur la base de développements nouveaux |
sport, en aanvraag indienen om haar rangschikking te wijzigen. | intervenus dans l'organisation du sport, introduire une demande de |
modification de son classement. | |
Art. 18.Op straffe van nietigheid, wordt deze aanvraag bij de |
Art. 18.Sous peine de nullité, cette demande est introduite par |
Minister ingediend bij een ter post aangetekende brief. | courrier recommandé auprès du Ministre. |
Daarin worden de motivatie van de aanvraag alsook de nieuwe elementen | Elle précise la motivation de la demande ainsi que les éléments |
die de sportfederatie wil laten gelden nader bepaald. | nouveaux que la fédération sportive entend faire valoir. |
Art. 19.De beslissing wordt door de Minister genomen, na advies van |
Art. 19.La décision est prise par le Ministre, après avis du Conseil |
de Hoge Raad. | supérieur. |
Art. 20.Tijdens de duur van de erkenning, kan de Minister, op basis |
Art. 20.Pendant la durée de la reconnaissance, sur la base de |
van de evolutie inzake organisatie van de sport, de rangschikking van een sportfederatie ambtshalve wijzigen, na advies van de Hoge Raad. Alvorens zijn beslissing te nemen, licht de Minister bij een ter post aangetekende brief, de sportfederatie in over zijn bedoeling haar rangschikking te wijzigen. Zij kan haar argumenten laten gelden binnen de dertig dagen, te rekenen vanaf het opsturen van de bij ter post aangetekende brief. Art. 21.Van elke beslissing inzake rangschikking wordt aan de betrokken sportfederatie kennis gegeven bij een ter post aangetekende brief. |
développements nouveaux intervenus dans l'organisation du sport, le Ministre peut d'office, après avis du Conseil supérieur, modifier le classement d'une fédération sportive. Préalablement à sa décision le Ministre, par courrier recommandé, informe la fédération sportive de son intention de modifier son classement. Celle-ci peut faire valoir ses arguments dans un délai de trente jours à dater de l'envoi du courrier recommandé. Art. 21.Toute décision relative au classement est notifiée à la fédération sportive intéressée par courrier recommandé. |
Art. 22.Binnen de dertig dagen die volgen op de kennisgeving van de |
Art. 22.Dans les trente jours suivant la notification de la décision |
beslissing genomen krachtens de artikelen 16, 19 en 20, kan de | prise en vertu des articles 16, 19 et 20, la fédération sportive peut |
sportfederatie beroep instellen bij de Regering. | introduire un recours auprès du Gouvernement. |
Op straffe van nietigheid moet beroep worden ingesteld bij een ter | Sous peine de nullité, le recours est introduit par courrier |
post aangetekende brief waarin de volgende gegevens zijn vervat : | recommandé et contient les éléments suivants : |
1° de motivatie van het beroep; | 1° la motivation du recours; |
2° de argumenten of de eventuele nieuwe elementen die de sportfederatie of de vereniging wil laten gelden; 3° de identiteit van de persoon (personen) die de sportfederatie vertegenwoordigt (vertegenwoordigen) en die desgevallend wenst (wensen) gehoord te worden door de Hoge Raad. Art. 23.Nadat het dossier werd onderzocht, deelt het bestuur aan de sportfederatie bij een ter post aangetekende brief de datum en het uur mede waarop de Hoge Raad het verhaal zal onderzoeken alvorens advies uit te brengen. Te dien einde komt de Hoge Raad ten vroegste vijftien dagen na de datum van de verzending van de bij de ter post aangetekende brief samen. Art. 24.De Regering bepaalt haar beslissing na advies van de Hoge Raad binnen de negentig dagen te rekenen vanaf dit advies. De sportfederatie wordt over deze beslissing ingelicht bij een ter post aangetekende brief. |
2° les arguments ou éventuels éléments nouveaux que la fédération sportive entend faire valoir; 3° l'identité de la ou des personnes qui représentent la fédération sportive et qui souhaitent, le cas échéant, être entendues par le Conseil supérieur. Art. 23.Après instruction du dossier, l'administration informe la fédération sportive, par courrier recommandé, des date et heure auxquelles le Conseil supérieur examinera, pour avis, le recours. A cette fin, le Conseil supérieur se réunit au plus tôt quinze jours après la date d'expédition du courrier recommandé. Art. 24.Le Gouvernement arrête sa décision après avis du Conseil supérieur dans un délai de nonante jours à dater de celui-ci. La fédération sportive est informée de cette décision par courrier recommandé. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 25.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2000. |
Art. 25.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2000. |
Art. 26.De Minister tot wiens bevoegdheid de Sport behoort, is belast |
Art. 26.Le Ministre ayant le Sport dans ses attributions est chargé |
met de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 3 april 2000. | Bruxelles, le 3 avril 2000. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Begroting, Cultuur en Sport, | Le Ministre du Budget, de la Culture et des Sports, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |