Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van 02/04/2013
← Terug naar "Besluit van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle tot vaststelling van het vrijgaveniveau voor Ba-133 ter aanvulling van tabel A van bijlage IB van het algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen. - Duitse vertaling "
Besluit van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle tot vaststelling van het vrijgaveniveau voor Ba-133 ter aanvulling van tabel A van bijlage IB van het algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen. - Duitse vertaling Arrêté de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire fixant le niveau de libération pour le Ba-133, en complément du tableau A de l'annexe IreB du règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants. - Traduction allemande
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE
2 APRIL 2013. - Besluit van het Federaal Agentschap voor Nucleaire 2 AVRIL 2013. - Arrêté de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire
Controle tot vaststelling van het vrijgaveniveau voor Ba-133 ter fixant le niveau de libération pour le Ba-133, en complément du
aanvulling van tabel A van bijlage IB van het algemeen reglement op de tableau A de l'annexe IreB du règlement général de la protection de la
bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger
tegen het gevaar van de ioniserende stralingen. - Duitse vertaling des rayonnements ionisants. - Traduction allemande
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het besluit van Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de
het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle van 2 april 2013 tot l'arrêté de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire du 2 avril 2013
vaststelling van het vrijgaveniveau voor Ba-133 ter aanvulling van fixant le niveau de libération pour le Ba-133, en complément du
tabel A van bijlage IB van het algemeen reglement op de bescherming tableau A de l'annexe IreB du règlement général de la protection de la
van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger
van de ioniserende stralingen (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013). des rayonnements ionisants (Moniteur belge du 8 avril 2013).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
2. APRIL 2013 - Erlass der Föderalagentur für Nuklearkontrolle zur 2. APRIL 2013 - Erlass der Föderalagentur für Nuklearkontrolle zur
Festlegung des Freigabewertes für Ba-133 zur Ergänzung von Tabelle A Festlegung des Freigabewertes für Ba-133 zur Ergänzung von Tabelle A
der Anlage IB zur allgemeinen Ordnung über den Schutz der Bevölkerung, der Anlage IB zur allgemeinen Ordnung über den Schutz der Bevölkerung,
der Arbeitnehmer und der Umwelt gegen die Gefahren ionisierender der Arbeitnehmer und der Umwelt gegen die Gefahren ionisierender
Strahlungen Strahlungen
Die Föderalagentur für Nuklearkontrolle, Die Föderalagentur für Nuklearkontrolle,
Aufgrund des Gesetzes vom 15. April 1994 über den Schutz der Aufgrund des Gesetzes vom 15. April 1994 über den Schutz der
Bevölkerung und der Umwelt gegen die Gefahren ionisierender Bevölkerung und der Umwelt gegen die Gefahren ionisierender
Strahlungen und über die Föderale Nuklearkontrollbehörde; Strahlungen und über die Föderale Nuklearkontrollbehörde;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. Juli 2001 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. Juli 2001 zur Festlegung
einer allgemeinen Ordnung über den Schutz der Bevölkerung, der einer allgemeinen Ordnung über den Schutz der Bevölkerung, der
Arbeitnehmer und der Umwelt gegen die Gefahren ionisierender Arbeitnehmer und der Umwelt gegen die Gefahren ionisierender
Strahlungen, Anlage IB; Strahlungen, Anlage IB;
In der Erwägung, dass der Freigabewert für das Radionuklid Ba-133 In der Erwägung, dass der Freigabewert für das Radionuklid Ba-133
gemäß der Methode berechnet worden ist, die in dem von der gemäß der Methode berechnet worden ist, die in dem von der
Europäischen Kommission im Jahr 2000 veröffentlichten Bericht Europäischen Kommission im Jahr 2000 veröffentlichten Bericht
"Radiation Protection 122, Practical use of the concepts of clearance "Radiation Protection 122, Practical use of the concepts of clearance
and exemption; part I, Guidance on general clearance levels for and exemption; part I, Guidance on general clearance levels for
practices" beschrieben wird, practices" beschrieben wird,
Erlässt: Erlässt:
Artikel 1 - Ergänzender Freigabewert Artikel 1 - Ergänzender Freigabewert
Zur Ergänzung von Tabelle A der Anlage IB zum Königlichen Erlass vom Zur Ergänzung von Tabelle A der Anlage IB zum Königlichen Erlass vom
20. Juli 2001 zur Festlegung einer allgemeinen Ordnung über den Schutz 20. Juli 2001 zur Festlegung einer allgemeinen Ordnung über den Schutz
der Bevölkerung, der Arbeitnehmer und der Umwelt gegen die Gefahren der Bevölkerung, der Arbeitnehmer und der Umwelt gegen die Gefahren
ionisierender Strahlungen gilt folgender Freigabewert: ionisierender Strahlungen gilt folgender Freigabewert:
Nuklid Nuklid
Freigabewert (kBq/kg) Freigabewert (kBq/kg)
Ba-133 Ba-133
1 1
Art. 2 - Schlussbestimmung Art. 2 - Schlussbestimmung
Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen
Staatsblatt in Kraft. Staatsblatt in Kraft.
Brüssel, den 2. April 2013 Brüssel, den 2. April 2013
Der Generaldirektor Der Generaldirektor
J. BENS J. BENS
^