Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Musées royaux d'Art et Histoire . - Vacance d'un emploi de Chef de travaux (classe SW2) de la carrière scientifique. - Vacance numéro HRM 4530 (SERVICE DE GESTION DES COLLECTIONS) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT(...) ? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations complètes. ? Titre et clas(...)"
Musées royaux d'Art et Histoire . - Vacance d'un emploi de Chef de travaux (classe SW2) de la carrière scientifique. - Vacance numéro HRM 4530 (SERVICE DE GESTION DES COLLECTIONS) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT(...) ? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations complètes. ? Titre et clas(...) Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis . - Vacature van Werkleider (klasse SW2) van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer HRM 4530 (DIENST COLLECTIEBEHEER) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. ? Het gaat om ee(...) ? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan: Werkleider (klasse SW2). ? Activiteitengroe(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID
Musées royaux d'Art et Histoire (MRAH). - Vacance d'un emploi de Chef Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis (KMKG). - Vacature van
de travaux (classe SW2) de la carrière scientifique. - Vacance numéro Werkleider (klasse SW2) van de wetenschappelijke loopbaan. -
HRM 4530 (SERVICE DE GESTION DES COLLECTIONS) Vacaturenummer HRM 4530 (DIENST COLLECTIEBEHEER)
1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING.
? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations ? Het gaat om een voltijdse betrekking van een statutair
complètes. wetenschappelijk personeelslid.
? Titre et classe de la carrière scientifique: Chef de travaux (classe ? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan: Werkleider
SW2). (klasse SW2).
? Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait ? Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de
partie: groupe II "service public scientifique". betrekking behoort: activiteitengroep II "wetenschappelijke
? L'emploi sera exercé au sein du service de gestion des collections dienstverlening". ? De betrekking zal uitgeoefend worden binnen de dienst
aux Musées royaux d'Art et Histoire. collectiebeheer van de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis.
2. REGIME LINGUISTIQUE. 2. TAALREGIME.
Cet emploi est accessible aux personnes relevant du rôle linguistique Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld
français ou néerlandais en application des règles fixées à cet effet worden bij de Nederlandse of Franse, bij toepassing van de regels
par les lois sur l'emploi des langues en matière administrative. hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in
3. CONTEXTE DE LA FONCTION. Les Musées royaux d'Art et d'Histoire se composent du Musée d'Art et d'Histoire, du Musée des Instruments de Musique et de la Porte de Hal. Ils font partie des établissements scientifiques fédéraux relevant du Service public fédéral de programmation Politique scientifique (BELSPO). La mission des Musées royaux d'Art et d'Histoire est de connecter les gens, l'art et l'histoire et de contribuer ainsi à la dignité humaine, à la justice sociale, à l'égalité mondiale, au bien-être planétaire et à la perception de la beauté et du temps. Ces musées à Bruxelles, au coeur de l'Europe, suscitent la curiosité et l'émerveillement pour les mondes que les femmes et les hommes ont créés. Les Musées royaux d'Art et d'Histoire offrent des espaces de démocratisation, d'inclusion et de polyphonie pour un dialogue critique sur les passés et les futurs. Nous effectuons de la recherche et détenons pour la société les oeuvres d'art, les objets usuels, les données scientifiques et les documents qui nous sont confiés. Nous sauvegardons des mémoires diverses pour les générations futures et nous garantissons l'égalité de droit et d'accès au patrimoine et à l'expertise scientifique. Nous sommes un établissement scientifique fédéral participatif, sans but lucratif et transparent. Nous travaillons en partenariat actif pour et avec diverses communautés, afin de préserver, collecter, interpréter, exposer et ouvrir les collections à des fins d'études, d'éducation, de réconfort et de délectation. Nous favorisons une compréhension plus profonde des sociétés et des cultures, ce qui nous encourage à mieux prendre soin du monde, en nous permettant de l'imaginer autrement. bestuurszaken. 3. FUNCTIECONTEXT. De Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis bestaan uit het Museum voor Kunst- en Geschiedenis, het Muziekinstrumentenmuseum en de Hallepoort. Zij maken deel uit van de federale wetenschappelijke instellingen die onder de Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid (BELSPO) ressorteren. De missie van de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis is om mensen, kunst en geschiedenis met elkaar te verbinden en zo bij te dragen aan menselijke waardigheid, sociale rechtvaardigheid, wereldwijde gelijkheid, planetair welzijn, gevoel voor schoonheid en besef van tijd. Deze musea in Brussel, in het hart van Europa, wekken nieuwsgierigheid en verwondering over de werelden die vrouwen en mannen hebben gemaakt. De Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis bieden democratiserende, inclusieve en meerstemmige ruimtes aan voor een kritische dialoog over verleden en toekomst. In vertrouwen bewaren en onderzoeken zij kunstwerken, gebruiksvoorwerpen, wetenschappelijke data en documenten voor de samenleving. Ze stellen diverse herinneringen veilig voor toekomstige generaties. Ze garanderen gelijke rechten en gelijke toegang tot erfgoed en wetenschappelijke expertise. De Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis zijn een participatieve en transparante federale wetenschappelijke instelling zonder winstoogmerk. Zij werken in actief partnerschap met en voor diverse gemeenschappen aan het bewaren, verzamelen, interpreteren, tentoonstellen en ontsluiten van collecties met als doel studie, educatie, troost en genot. Zij streven diepere inzichten in samenleving en culturen na. Dat moedigt ons aan om beter zorg te dragen voor de wereld, waardoor we ons ook een andere wereld kunnen voorstellen.
Outre la présentation de leurs collections permanentes et Naast de voorstelling van hun permanente collecties en de organisatie
l'organisation d'expositions temporaires, les Musées royaux d'Art et van tijdelijke tentoonstellingen vervullen de Koninklijke Musea voor
d'Histoire remplissent d'autres missions moins connues du grand Kunst en Geschiedenis nog andere opdrachten die minder bekend zijn bij
public, mais fondamentales, telles que: l'acquisition et la het grote publiek, maar fundamenteel zijn, zoals namelijk: de
conservation d'oeuvres d'art et de documents, la tenue d'un inventaire verwerving en de conservatie van kunstwerken en documenten, het
général, la participation active à des projets scientifiques, la bijhouden van een algemene inventaris, de actieve deelname aan
valorisation et la diffusion des résultats de la recherche wetenschappelijke projecten, de promotie en de verspreiding van de
scientifique, tant au niveau national qu'international, la mise à resultaten van het wetenschappelijk onderzoek, zowel nationaal als
disposition d'un centre de documentation sur les collections et internationaal, de terbeschikkingstelling van een documentatiecentrum
l'organisation d'activités didactiques pour le public. met betrekking tot de collecties en de organisatie van didactische
activiteiten voor het publiek.
Pour remplir ces missions, les Musées royaux d'Art et d'Histoire Om deze opdrachten te vervullen kunnen de Koninklijke Musea voor Kunst
peuvent compter sur leurs 220 collaborateurs (archéologues, en Geschiedenis rekenen op hun 220 medewerkers (archeologen,
conservateurs, gardiens du patrimoine, historiens de l'art, conservatoren, erfgoedbewakers, kunsthistorici, restauratoren,
restaurateurs, techniciens, etc.). technici, enz.).
4. CONTENU DE LA FONCTION. 4. INHOUD VAN DE FUNCTIE.
4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de 4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van
l'établissement. de instelling.
Vous assumez la responsabilité principale et finale de la gestion des Je draagt de hoofd- en eindverantwoordelijkheid van het collectie-,
collections, des archives et des bibliothèques des Musées royaux d'Art archief- en bibliotheekbeheer van de Federale Wetenschappelijke
et d'Histoire (établissement scientifique fédéral). Plus Instelling Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis. Meer bepaald
spécifiquement, cette fonction contribue à l'objectif d'optimiser la draagt deze functie bij aan de doelstelling om het collectiebeheer te
gestion des collections afin que la gestion de l'information, la optimaliseren opdat het informatiebeheer, het fysieke collectiebeheer
gestion physique des collections et les services internes et externes en de interne en externe dienstverlening voor onderzoekers en het
aux chercheurs et au public soient perçus par le personnel et les publiek door het personeel en peers worden gezien als zijnde van grote
pairs comme étant d'une qualité élevée, voire exemplaire. of zelfs voorbeeldige kwaliteit.
4.2. Domaines de résultats. 4.2. Resultaatgebieden.
Vous renforcez les services scientifiques des Musées royaux d'Art et Je zal de wetenschappelijke dienstverlening van de Koninklijke Musea
d'Histoire en gérant de manière optimale et durable l'infrastructure voor Kunst en Geschiedenis versterken door de onderzoeksinfrastructuur
de recherche que constituent les collections patrimoniales, les archives et les bibliothèques, et en facilitant l'accès à cette infrastructure. A cette fin, vous définissez une stratégie qui complète les stratégies existantes de la politique scientifique fédérale et des MRAH et élaborez un plan opérationnel pour la conservation préventive, la restauration, l'inventaire, la numérisation et la documentation des collections. En particulier, vous mettez en place et menez à bien les chantiers des collections et dirigez de A à Z la construction d'un nouveau dépôt de collections et le déménagement vers ce dernier. Dans le cadre de la volonté d'optimiser également la gestion des archives et des bibliothèques et de l'aligner sur la politique scientifique fédérale, vous élaborez et mettez en oeuvre un plan dans ce domaine. Vous veillez non seulement à ce que les conservateurs, le personnel du musée et le personnel en charge des services au public ainsi que les chercheurs internes et externes soient en mesure de produire des travaux scientifiques grâce à votre gestion, mais vous et vos collègues jouez également un rôle scientifique de premier plan en ce qui concerne la gestion des collections. Les tâches principales sont les suivantes. Par rapport à la gestion de collections: ? entretenir un dialogue constant et approfondi avec les équipes muséales (conservateurs, chercheurs, équipes en charge des die de erfgoedcollecties, de archieven en de bibliotheken zijn, optimaal en duurzaam te beheren en te ontsluiten. Je zal hiertoe een strategie uitzetten die de bestaande strategieën van het federaal wetenschapsbeleid en van de KMKG ondersteunen en een operationeel plan ontwikkelen voor de preventieve conservatie, restauratie, inventarisatie, digitalisering en documentatie van de collecties. In het bijzonder zal je collectiewerven opzetten en uitvoeren en de bouw van en verhuis naar een nieuw collectiedepot van a tot z leiden. Je zal, in het kader van de wens om ook archief- en bibliotheekbeheer te optimaliseren en binnen het federaal wetenschapsbeleid te stroomlijnen, ook op dat vlak een plan opmaken en uitvoeren. . Je zorgt er niet alleen voor dat conservatoren, museum- en publiekwerkers, en interne en externe onderzoekers door je beheer in staat zijn om een wetenschappelijke output te produceren, maar zal ook zelf met je medewerkers een vooraanstaande wetenschappelijke rol opnemen met betrekking tot collectiebeheer. Kerntaken zijn: Met betrekking tot het collectiebeheer: ? een voortdurende en diepgaande dialoog onderhouden met de museumteams (conservatoren, onderzoekers, tentoonstellingsmakers, ...)
expositions, etc.) pour centraliser les besoins en matière de om de behoeften op het gebied van conservering, restauratie,
conservation, de restauration, d'inventorisation et de documentation inventarisatie en documentatie van de collecties, met inbegrip van de
des collections, y compris pour les archives et bibliothèques; archieven en bibliotheken, te vatten;
? concevoir et mettre en oeuvre une stratégie pour la gestion des ? een strategie ontwikkelen en uitvoeren voor het beheer van
collections, des archives et des bibliothèques, dans un esprit collecties, archieven en bibliotheken, in een geest van optimalisatie
d'optimalisation et de synergie avec les autres établissements en synergie met andere federale wetenschappelijke instellingen;
scientifiques fédéraux;
? réaliser une veille et un suivi en conservation préventive sur ? het uitvoeren van preventief conserveringstoezicht op alle
l'ensemble des collections; collecties:
? fixer des priorités en matière de conservation préventive; ? preventieve conservatieprioriteiten bepalen;
? centraliser et optimiser les achats de matériel de conservation ? aankopen van apparatuur voor preventieve conservering centraliseren
préventive; en optimaliseren;
? suivre les aménagements dans les réserves actuelles; ? de ontwikkelingen in de huidige opslagfaciliteiten opvolgen;
? veiller au bon entretien des réserves actuelles; ? ervoor zorgen dat de huidige opslagfaciliteiten goed worden
? vérifier, et si nécessaire adapter, les processus de sûreté et de onderhouden; ? de veiligheids- en beveiligingsprocessen in de reserves controleren
sécurité des réserves et travailler en étroite collaboration avec les services de sécurité et de prévention sur les priorités relatives à l'évacuation des oeuvres; ? gérer l'inventaire et la numérisation des collections et veiller à l'application des dispositions législatives; ? gérer les mouvements des collections et les prêts entrants et sortants. Par rapport à la préparation et au suivi de l'ensemble des chantiers des collections: ? proposer la méthodologie et le programme des chantiers des collections; ? rédiger les cahiers des charges et suivre les prestataires intervenant sur ces chantiers; ? déterminer un budget transversal puis le gérer; ? être garant?e du bon avancement des chantiers dans le respect des délais impartis ; ? assurer la gestion de projets dans le cadre des chantiers des collections; Par rapport à la conception et à la construction d'un nouveau dépôt/centre de conservation: ? préparer et suivre l'ensemble des chantiers des collections préalables au déménagement des collections vers le centre de conservation; ? participer à la conception et au futur fonctionnement du dépôt; ? suivre ou animer les réunions de préparation du projet de centre de conservation et, plus largement, tous les projets liés à la gestion des collections; ? anticiper toutes les questions liées au fonctionnement, notamment : gestion climatique, sûreté, sécurité, économies d'énergie, écoconception, etc., tant pour le dépôt que pour les espaces d'exposition. Par rapport à la direction du musée: ? participer activement à la gestion des musées et à l'exécution du plan stratégique, par exemple comme membre ou invité?e au conseil de direction; en waar nodig aanpassen en nauw samenwerken met de veiligheids- en preventiediensten over prioriteiten voor de evacuatie van werken; ? de inventaris en digitalisering van collecties beheren en ervoor zorgen dat de wettelijke bepalingen worden toegepast. ? de bewegingen van collecties en inkomende en uitgaande leningen beheren. Met betrekking tot de voorbereiding en opvolging van collectiewerven (« chantiers de collection »): ? de methodologie en het programma voor collectiewerven voorstellen; ? opstellen van specificaties en toezicht houden op dienstverleners die betrokken zijn bij deze projecten; ? een functie-overschrijdend budget bepalen en beheren; ? ervoor zorgen dat projecten volgens schema verlopen; ? zorgen voor projectmanagement van collectiewerven. Met betrekking tot het ontwerp en de bouw van een nieuw depot/conservatiecentrum: ? voorbereiden en monitoren van alle collectiewerven voorafgaand aan de verhuizing van collecties naar het conserveringscentrum; ? deelnemen aan het ontwerp en de toekomstige exploitatie van het depot; ? deelnemen aan/leiden van vergaderingen ter voorbereiding van het project van het conservatiecentrum en, meer in het algemeen, aan alle collectiebeheer gerelateerde projecten; ? anticiperen op alle operationele kwesties, in het bijzonder: klimaatbeheer, veiligheid, beveiliging, energiebesparing, ecodesign, ...., zowel voor het depot als voor de tentoonstellingsruimtes. Met betrekking tot de leiding van de musea: ? actief deelnemen aan het beheer van de musea en aan de uitvoering van het strategisch plan, bijvoorbeeld als lid van of gast in de directieraad;
? contribuer à la réalisation des objectifs stratégiques de la ? de strategische doelstellingen van het federaal wetenschapsbeleid
politique scientifique fédérale et jouer un rôle de premier plan dans mee realiseren en een voortrekkersrol spelen in de verwezenlijking van
la réalisation de synergies entre les différents établissements de synergie op vlak van collecties en collectiebeheer tussen de
scientifiques fédéraux pour ce qui est des collections et de la verschillende federaal wetenschappelijke instellingen.
gestion des collections.
5. PROFIL DE COMPETENCES. 5. COMPETENTIEPROFIEL.
5.1. Diplômes et formations requis. 5.1. Vereiste diploma's en opleidingen.
Etre porteur du/des diplôme(s) suivant(s): Houder zijn van volgend(e) diploma('s):
Vous êtes titulaire d'un doctorat ou d'une maîtrise dans des domaines Je beschikt over een doctoraatstitel of een masterdiploma in aan de
liés au poste, tels que la conservation et la restauration, les functie verwante domeinen, zoals conservatie en restauratie,
sciences de l'art, l'archéologie, etc., éventuellement complété par kunstwetenschappen, archeologie, ... eventueel aangevuld met diploma's
des diplômes dans d'autres domaines tels que la gestion, in andere domeinen zoals management, ingenieurstudies/materiaalkunde,
l'ingénierie/la science des matériaux, les langues et la littérature, taal- en letterkunde, geschiedenis of andere humane wetenschappen.
l'histoire ou d'autres sciences humaines.
5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, 5.2. Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaring(en),
expériences, ...). ...).
5.2.1. Compétences, spécialité(s) et expériences exigées (critères 5.2.1. Vereiste competenties, specialiteit(en) en ervaring(en)
d'admission). (toelatingscriteria).
? Vous avez au moins quatre ans d'expérience managériale liée à la ? Je hebt minstens vier jaar leidinggevende ervaring met betrekking
gestion des collections ou à un sous-domaine de celle-ci dans une tot collectiebeheer of een deeldomein ervan in een erfgoedinstelling
institution patrimoniale; (essentieel);
? vous connaissez les enjeux, les évolutions ainsi que les cadres ? je bent vertrouwd met de vraagstukken, ontwikkelingen en het
déontologique et réglementaire des musées; deontologisch en regelgevend kader voor musea;
? vous maîtrisez les normes de conservation préventive, de ? je beheerst de normen van preventieve conservering, restauratie,
restauration, d'enregistrement et de documentation des objets et de registratie en documentatie van objecten en hun bewegingen binnen en
leurs mouvements au sein et en dehors du musée, ainsi que les normes buiten het museum, en van digitalisering voor alle soorten collecties.
de numérisation pour tous types de collections.
5.2.2. Expériences, connaissances et aptitudes supplémentaires 5.2.2. Bijkomende gewenste ervaring(en), kennis en bekwaamheden die
souhaitées qui constitueront des atouts (critères de classement tot aanbeveling strekken (bijkomende rangschikkingscriteria).
supplémentaires).
? Vous êtes (co-)auteur de publications scientifiques (dans des revues ? Je bent (co-)auteur van wetenschappelijke publicaties (in
scientifiques ou des publications évaluées par des pairs); wetenschappelijke tijdschriften of peer reviewed publicaties);
? vous savez rédiger des demandes de financement de recherches ? je kan succesvolle onderzoekfinancieringsaanvragen schrijven en
efficaces ainsi que diriger et gérer des projets de recherche; onderzoeksprojecten leiden en beheren;
? vous connaissez la réglementation et les procédures relatives aux ? je bent vertrouwd met regelgeving en procedures met betrekking tot
finances et marchés publics; financiën en overheidsopdrachten;
? vous maîtrisez les méthodes de chantiers des collections; ? je beheerst de methoden van collectie werven ("chantier de
? vous maîtrisez les bases de données muséales. collection"); ? je bent vaardig in museumdatabases.
5.2.3. Atouts supplémentaires. 5.2.3. Bijkomende troeven.
La connaissance de la deuxième langue nationale est un atout. Une Kennis van de tweede landstaal is een pluspunt. Een goede kennis van
bonne connaissance de l'anglais est requise. het Engels is vereist.
5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes, ...). 5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden, ...).
Savoir-faire: Vaardigheden:
? assumer la responsabilité d'atteindre les résultats souhaités dans ? verantwoordelijkheid nemen voor het behalen van de gewenste
les délais impartis;
? avoir des compétences très développées en matière de relations resultaten binnen de gestelde deadlines;
sociales, d'organisation, de leadership et de communication; ? je hebt sterk ontwikkelde sociale, organisatorische, leiderschaps-
? savoir travailler en mode projet; en communicatievaardigheden;
? vermogen om projectmatig te werken;
? Gestion d'équipe et travail en équipe: savoir motiver et gérer des ? teammanagement en teamwork: personeel en teams kunnen motiveren en
agents et équipes; aansturen;
? savoir élaborer et suivre un budget; ? in staat zijn om een budget op te stellen en te bewaken;
? capacités rédactionnelles; ? redactionele vaardigheden;
? savoir animer efficacement des réunions. ? vergaderingen efficiënt kunnen leiden.
Savoir-être: Sociale vaardigheden:
? savoir réfléchir et agir de manière proactive; ? vooruitziend denken en handelen;
? esprit analytique, recherche créative de solutions et d'idées ? analytische geest, creatief zoeken naar oplossingen en nieuwe
nouvelles; ideeën;
? savoir conjuguer capacités relationnelles et prise de décisions; ? vermogen om interpersoonlijke vaardigheden te combineren met besluitvaardigheid;
? savoir communiquer, avoir le sens de l'écoute et du conseil; ? vermogen om te communiceren, te luisteren en te adviseren;
? faire preuve d'ouverture d'esprit et de curiosité intellectuelle. ? openheid van geest en intellectuele nieuwsgierigheid.
5.4. Exigences à remplir pour un recrutement dans la classe SW2. 5.4. Vereisten waaraan moet worden voldaan voor een werving in de
? Disposer d'une expérience scientifique d'au moins 4 ans valorisable klasse SW2. ? Minstens 4 jaar wetenschappelijke ervaring bezitten die als
wetenschappelijke anciënniteit kan worden gevaloriseerd in de zin van
au titre d'ancienneté scientifique au sens du statut (art. 7, § 2 - 3, het statuut (art. 7, § 2 - 3, van het koninklijk besluit van 25
de l'arrêté royal du 25 février 2008 fixant le statut du personnel februari 2008 tot vaststelling van het statuut van het
scientifique des établissements scientifiques fédéraux). wetenschappelijk personeel van de federale wetenschappelijke
? Avoir accompli une ou plusieurs réalisations pertinentes dans le instellingen). ? Eén of meer relevante verwezenlijkingen in het kader van deze
cadre de cette fonction. Ces réalisations seront spécifiquement functie. Deze verwezenlijkingen zullen specifiek door de jury
évaluées par le jury sur base du contexte et des exigences reprises geëvalueerd worden op basis van de context en van de voorwaarden
respectivement sous les rubriques 4 et 5 ci-dessus. vastgesteld onder de rubrieken 4 en 5 hierboven,
ou ? of
?Disposer d'un diplôme de docteur obtenu à la suite de la défense Houder zijn van een diploma,van doctor behaald na verdediging in het
publique d'une dissertation en rapport avec la fonction )à exercer. openbaar van een verhandeling die verband houdt met de uit te oefenen functie.
6. CONDITIONS DE TRAVAIL. 6. ARBEIDSVOORWAARDEN.
6.1. Rémunération - carrière. 6.1. Bezoldiging - loopbaan.
Engagement en tant que Chef de travaux (classe SW2) avec l'échelle de Aanwerving als Werkleider (klasse SW2) met de daaraan verbonden
traitement correspondante, donc l'échelle SW21. weddenschaal SW21.
Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations Minimumbezoldiging (brutobedragen aangepast aan de huidige index,
réglementaires non comprises): reglementaire toelagen niet inbegrepen):
SW21 (4 ans d'ancienneté): 68.605,68 € par an (5.717,14 € par mois) SW21 (4 jaar anciënniteit): 68.605,68 € per jaar (5.717,14 € per maand)
La période d'essai a une durée normale de un an . De normale tijdsduur van de proefperiode bedraagt één jaar.
6.2. Autres avantages. 6.2. Andere voordelen.
? Environnement de travail agréable et stimulant; ? Aangename en stimulerende werkomgeving;
? possibilité de recevoir une prime de bilinguisme;
? assurance hospitalisation avantageuse; ? mogelijkheid om een tweetaligheidspremie te krijgen;
? facilité d'accès par les transports publics; ? voordelige hospitalisatieverzekering;
? transports publics gratuits pour se rendre sur le lieu de travail et ? gemakkelijk bereikbaar met het openbaar vervoer;
en revenir; ? gratis openbaar vervoer van en naar het werk;
? possibilité de bénéficier d'une indemnité vélo pour les déplacements ? mogelijkheid om een fietsvergoeding te krijgen voor het
domicile-travail; woon-werkverkeer;
? divers avantages sociaux et offres attrayantes. ? diverse sociale voordelen en aantrekkelijke aanbiedingen.
7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE. 7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN.
7.1. A la date de l'entrée en service, les conditions suivantes 7.1. Op de datum van indiensttreding dient aan volgende voorwaarden te
doivent être rencontrées : worden vervuld:
? être Belge ou citoyen?ne d'un Etat faisant partie de l'Espace ? Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese
économique européen ou de la Confédération suisse; Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie;
? jouir des droits civils et politiques; ? de burgerlijke en politieke rechten genieten;
? avoir satisfait aux lois sur la milice; ? aan de dienstplichtwetten voldaan hebben;
? être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction ? een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het
sollicitée. gesolliciteerd ambt.
7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction 7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen
des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies: der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn:
? être porteur du/des diplôme(s) requi(s) (voir le point 5.1 ? houder zijn van het/de vereiste diploma('s) (zie punt 5.1
ci-dessus); hierboven);
? réunir les compétences techniques requises (voir le point 5.2.1 ? voldoen aan de vereiste technische bekwaamheden (zie punt 5.2.1
ci-dessus) et en faire preuve. hierboven) en deze bewijzen.
? réunir les compétences génériques requises (voir le point 5.3. ? voldoen aan de vereiste generieke competenties (zie punt 5.3.
ci-dessus). hierboven).
? répondre aux exigences générales requises (voir point 5.4 ci-dessus) 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Le diplôme sera accepté par le jury sous réserve de la reconnaissance d'une équivalence par le service des équivalences des diplômes compétent en vertu du rôle linguistique dans lequel la sélection a lieu. Il est donc nécessaire d'introduire une demande d'équivalence auprès du service suivant : Pour les dossiers introduits pour le rôle linguistique français : > Accueil - Diplômes de l'Enseignement Supérieur (cfwb.be) Etant donné que l'aboutissement de cette démarche peut nécessiter un délai assez long et que cette reconnaissance de l'équivalence conditionne la possibilité d'entrée en service, cette démarche est à introduire sans retard. 7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le français ou le néerlandais. ? En application des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, le rôle linguistique est en principe déterminé sur la base de la langue véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. ? Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation est requis (ou si un tel diplôme est requis pour remplir les conditions de diplôme), le rôle linguistique est déterminé sur la base de la langue véhiculaire du cycle d'études dont le diplôme de fin d'études universitaires a donné accès au doctorat. ? Si les études ont été suivies dans une autre langue que le néerlandais, vous devez obtenir le certificat de connaissances linguistiques délivré par travaillerpour.be, le Bureau de Sélection de ? beantwoorden aan de vereiste algemene competenties (zie punt 5.4 hierboven) 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. Het diploma zal goedgekeurd worden door de jury onder voorbehoud van de gelijkwaardigheidserkenning door de bevoegde dienst gelijkwaardigheid van de diploma's op grond van de taal waarin de selectie heeft plaatsgevonden. Daarom dient men een aanvraag tot gelijkwaardigheidserkenning in te dienen bij de volgende dienst: Voor de in het Nederlands ingediende dossiers: > Erkenningen - NARIC-Vlaanderen (naricvlaanderen.be) Daar het afronden van die aanvraag nogal veel tijd in beslag kan nemen en die gelijkwaardigheidserkenning een voorwaarde is voor een mogelijke indiensttreding, moet ze onverwijld worden ingediend. 7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het Nederlands of het Frans. ? De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol waarbij men wordt ingedeeld bij toepassing van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. ? Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer een dergelijk diploma kan worden voorgelegd om aan de diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de taal waarin de studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. ? In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal dan het kies taalregime), dient men daarom in het bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door werkenvoor.be, het
l'Administration fédérale, Boulevard Simon Bolivar 30, 1000 Bruxelles Selectiebureau van de Federale Overheid, Simon Bolivarlaan 30, 1000
(www.travaillerpour.be/fr/tests-et-certificats/linguistique/inscription), Brussel (www. werkenvoor.be/nl/testen-en-certificaten/taal/inschrijven). Uit dit
certificat prouvant la réussite de l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique : -test linguistique français - article 7, pour une fonction de niveau 1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique français; 7.3.3 Si vous êtes employé en tant que contractuel ou statutaire dans la fonction publique Chaque agent est inscrit, de façon immuable, sur un rôle linguistique dès son entrée en service dans la fonction publique, soit le rôle français ou néerlandais. Le passage d'un rôle à l'autre est interdit, sauf en cas d'erreur manifeste lors de l'affectation. Le fait de disposer d'un certificat de connaissance linguistique permettant de se substituer au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique ne permet pas de changer de rôle linguistique dans ce cas. bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het taalexamen dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime in de plaats komt van het opgelegde diploma: -taaltest Nederlands - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; 7.3.3 Als je contractueel of statutair bent in het openbaar ambt Ieder personeelslid wordt op een taalrol ingeschreven, te weten de Nederlandse of de Franse taalrol, wat onveranderlijk blijft. De overgang van de ene rol naar de andere is verboden, behoudens klaarblijkelijke vergissing bij de indeling. Van taalrol veranderen is niet mogelijk met een taalcertificaat dat het vereiste diploma kan vervangen dat de taalrol vastlegt.
8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES. 8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN.
Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues Meer informatie over de inhoud van deze betrekking kan worden bekomen
auprès de Monsieur Bruno Verbergt (b.verbergt@kmkg-mrah.be). bij de heer Bruno Verbergt (b.verbergt@kmkg-mrah.be).
9. PROCEDURE DE SELECTION. 9. SELECTIEPROCEDURE.
? Parmi les candidatures recevables, le jury de l'établissement ? De jury van de wetenschappelijke instelling bepaalt wie van de
scientifique détermine celles qu'il estime être les plus aptes à kandidaten, die een ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het
exercer la fonction à pourvoir (5 au maximum peuvent ainsi être meest geschikt worden geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten
sélectionnés). kunnen aldus worden geselecteerd).
? S'il l'estime nécessaire, le jury peut vous inviter à présenter ? Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij vragen om eender welke
toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue d'apprécier vos bijkomende proef af te leggen die de jury bepaalt om uw geschiktheid
aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. voor de te begeven functie te beoordelen.
? Vous serez ensuite invité?e?s à comparaître devant le jury pour une ? U zal vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen
audition en vue de la fixation du classement des candidates et les voor een hoorzitting met het oog op de vaststelling van de
candidats. rangschikking der kandidaten.
? Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié avec ? Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld
mention de la possibilité de porter plainte par rapport au classement, waarna men de mogelijkheid heeft erover klacht in te dienen en te
ainsi que de demander d'être entendu par le jury. vragen om door de jury te worden gehoord.
10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES. 10. SOLLICITATIEPROCEDURE.
10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours calendrier qui suivent la date de parution de cette vacance d'emploi au Moniteur belge. Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée à Diane Géronnez, Service d'encadrement Personnel & Organisation, cellule "recrutements et sélections" du SPP Politique Scientifique, Boulevard Simon Bolivar 30 bte 7, 1000 Bruxelles. 10.2. La candidature doit mentionner : ? l'emploi sollicité; ? l'adresse de correspondance; chaque modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3. Documents à joindre à la candidature: ? un curriculum vitae complet et sincère; ? Les activités scientifiques effectuées avec les attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, ...) ; pour être informé des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique http://www.belspo.be/belspo/organisation/job_fr.stm ou demander la note par mail à l'adresse selections-selecties@belspo.be ; ? une copie du/ des diplôme(s) exigé(s); ? Si, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, est présenté, y joindre en outre une copie du diplôme obtenu et ayant donné accès au doctorat; ? si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction du diplôme/ des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit; ? une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; ? les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1., si le/ les diplôme(s) requis, obtenu(s) a/ ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; ? le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2., au cas où ce certificat est requis ou en vue d'une affectation à un rôle linguistique sur base de ce certificat. 10.4. Sont non-recevables: les candidatures ne respectant pas la 10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen volgend op de datum van bekendmaking van deze vacature in het Belgisch Staatsblad. Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan: Diane Géronnez, Stafdienst Personeel & Organisatie, cel "werving en selecties" van de POD Wetenschapsbeleid, Simon Bolivarlaan 30 bus 7, 1000 Brussel. 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd: ? de gesolliciteerde betrekking; ? het correspondentieadres; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden: ? een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; ? indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht: attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden, ...); voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen: zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid http://www.belspo.be/belspo/organisation/job_nl.stm De nota kan ook via mail aangevraagd worden op het adres selections-selecties@belspo.be ; ? een kopie van het/ de vereiste diploma's; ? indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het diploma dat werd behaald bij het afsluiten van de studiecyclus welke toegang gaf tot het doctoraat; ? indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan bij het voorgelegde dossier tevens een vertaling te worden toegevoegd; ? een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; ? de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1., indien het/ de vereiste diploma(`s), behaald werd(en), uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; ? het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2., ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer gewenst dat zijn of haar indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Zijn onontvankelijk: de kandidaturen die bovenstaande
procédure d'introduction ci-dessus. sollicitatieprocedure niet respecteren. .
^