← Retour vers "Archives générales du Royaume . - Vacance d'un emploi d'Assistant stagiaire (classe SW1) de la
carrière scientifique. - Vacance numéro Mvt 3288 (Archives de l'Etat à Courtrai et à Bruges - Direction
Opérationnelle des Archives de l'Etat en Fla(...) Nos descriptions de fonction sont rédigées
au masculin uniquement pour des raisons de lisibilité. T(...)"
Archives générales du Royaume . - Vacance d'un emploi d'Assistant stagiaire (classe SW1) de la carrière scientifique. - Vacance numéro Mvt 3288 (Archives de l'Etat à Courtrai et à Bruges - Direction Opérationnelle des Archives de l'Etat en Fla(...) Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour des raisons de lisibilité. T(...) | Algemeen Rijksarchief . - Vacature van Assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer Mvt 3288 ((Rijksarchieven te Kortrijk en Brugge - Operationele Directie Vlaamse Rijksarchieven) Sommige woorden in d(...) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. * Het gaat om een voltijdse betrekking van een s(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID |
Archives générales du Royaume (AGR). - Vacance d'un emploi d'Assistant | Algemeen Rijksarchief (ARA). - Vacature van Assistent-stagiair (klasse |
stagiaire (classe SW1) de la carrière scientifique. - Vacance numéro | |
Mvt 3288 (Archives de l'Etat à Courtrai et à Bruges - Direction | SW1) van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer Mvt 3288 |
Opérationnelle des Archives de l'Etat en Flandre) | ((Rijksarchieven te Kortrijk en Brugge - Operationele Directie Vlaamse |
Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour | Rijksarchieven) Sommige woorden in de functiebeschrijving staan in de mannelijke vorm |
des raisons de lisibilité. Toutes les fonctions s'adressent de manière | voor een betere leesbaarheid. De functie is zowel voor vrouwen als |
égale aux femmes et aux hommes. | voor mannen toegankelijk. |
1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. | 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. |
* Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations | * Het gaat om een voltijdse betrekking van een statutair |
complètes. | wetenschappelijk personeelslid. |
* Titre et classe de la carrière scientifique: Assistant stagiaire | * Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan: |
(classe SW1). | Assistent-stagiair (klasse SW1). |
* Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait | * Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de |
partie: groupe d'activités I "recherche scientifique et développement | betrekking behoort: activiteitengroep I "wetenschappelijk onderzoek en |
expérimental". | experimentele ontwikkeling". |
* L'emploi sera exercé au sein des Archives de l'Etat à Courtrai, G. | * De betrekking zal uitgeoefend worden bij het Rijksarchief te |
Gezellestraat 1, 8500 Courtrai et occasionnellement des Archives de | Kortrijk, G. Gezellestraat 1, 8500 Kortrijk en occasioneel bij het |
l'Etat à Bruges, Predikherenrei 4A, 8000 Bruges. | Rijksarchief te Brugge, Predikherenrei 4A, 8000 Brugge |
2. REGIME LINGUISTIQUE. | 2. TAALREGIME. |
Cet emploi est accessible aux candidats pouvant être affectés au rôle | Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld |
linguistique néerlandais en application des règles fixées à cet effet | worden bij de Nederlandse taalrol, bij toepassing van de regels |
par les lois sur l'emploi des langues en matière administrative. | hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken. |
3. CONTEXTE DE LA FONCTION. | 3. FUNCTIECONTEXT. |
Les Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les | Het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën, kortweg |
Provinces, en bref Archives de l'Etat (AE) sont un établissement | het Rijksarchief genoemd, is een wetenschappelijke instelling van de |
scientifique fédéral qui fait partie du Service public fédéral de | Belgische Federale Overheid, die deel uitmaakt van de |
Programmation (SPP) Politique scientifique. L'institution comprend les | Programmatorische Federale Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid. De |
Archives générales du Royaume à Bruxelles et 19 dépôts des Archives de l'Etat dispersés dans la totalité du pays. Les AE veillent à la bonne conservation des documents d'archives produits et gérés par les pouvoirs publics. Les AE donnent à ce sujet des directives et des recommandations, effectuent des visites de contrôle, organisent des cours pour les fonctionnaires et interviennent en tant que conseiller pour la construction et l'aménagement des locaux de conservation d'archives et pour l'organisation de la gestion d'archives au sein d'une administration publique. | instelling bestaat uit het Algemeen Rijksarchief te Brussel en uit 19 andere vestigingen verspreid over het gehele land. Het Rijksarchief oefent toezicht uit op de goede bewaring van de archieven die door een overheid werden tot stand gebracht en beheerd. Het geeft in dit verband richtlijnen en aanbevelingen, verricht controlebezoeken, organiseert cursussen voor ambtenaren en treedt op als raadgever voor de bouw en de inrichting van archiefbewaarplaatsen en voor de organisatie van het archiefbeheer binnen een overheidsbestuur. Het Rijksarchief verwerft en bewaart (na selectie) archieven van |
Les AE acquièrent et conservent (après tri) les archives d'au moins 30 | minstens 30 jaar oud van hoven en rechtbanken, openbare besturen en |
ans des cours et tribunaux, des administrations publiques, des | |
notaires, ainsi que du secteur privé et des particuliers (entreprises, | notarissen, alsook van de private sector en particulieren (bedrijven, |
hommes politiques, associations et sociétés, familles influentes, etc. | politici, verenigingen en genootschappen, grote families, enz. die een |
qui ont joué un rôle important dans la vie sociale). Elles veillent à | belangrijke rol hebben gespeeld in het maatschappelijk leven). Zij |
ce que les archives publiques soient transférées selon les normes | ziet erop toe dat overheidsarchieven worden overgedragen volgens de |
archivistiques. | archivistische normen. |
Mettre ces documents d'archives à la disposition du public, en | Het beschikbaar stellen van deze archiefbescheiden aan het publiek, |
respectant le caractère privé de certaines données, est une des | met bescherming van de privacy van bepaalde gegevens, behoort tot de |
missions primordiales de l'institution. Dans les 20 salles de lecture, | hoofdopdrachten van de instelling. Het Rijksarchief stelt in zijn 20 |
les AE mettent une infrastructure à la disposition d'un public varié. | studiezalen infrastructuur ter beschikking van een ruim en gevarieerd |
Le service au public directement via l'internet (la salle de lecture | publiek. De rechtstreekse dienstverlening via het internet (de |
numérique) est une des priorités de l'institution. Une des tâches principales du personnel scientifique consiste à rendre accessible l'immense quantité d'archives à peine ouvertes à la recherche qui se trouvent dans l'institution via la réalisation d'instruments de recherche scientifique (jalons de recherche, aperçus d'archives et guides, inventaires, études institutionnelles) qui doivent permettre au chercheur de découvrir endéans un temps raisonnable et de manière assez précise l'information souhaitée. Les AE sont un centre de connaissance de l'information historique et archivistique. Le personnel scientifique des AE effectue une recherche | virtuele leeszaal) is één van de prioriteiten voor de instelling. Eén van de hoofdtaken van het wetenschappelijk personeel bestaat in het toegankelijk maken van de immense hoeveelheid nauwelijks ontsloten archief die zich in de instelling bevindt, via de realisatie van een wetenschappelijk instrumentarium (zoekwijzers, archievenoverzichten en gidsen, inventarissen, institutionele studies) dat de onderzoeker moet toelaten de gewenste informatie vrij trefzeker en binnen redelijke tijd op te sporen. Het Rijksarchief is een kenniscentrum inzake historische informatie en archiefbeheer. Het wetenschappelijk personeel van het Rijksarchief verricht permanent wetenschappelijk onderzoek op het gebied van de |
scientifique permanente au niveau de l'archivistique, de la | archivistiek, de conservering en de institutionele geschiedenis van de |
conservation et de l'histoire institutionnelle des établissements | archiefvormende instellingen, zulks ter ondersteuning van een |
producteurs d'archives, ceci dans le cadre de l'accomplissement | verantwoorde vervulling van de bovengenoemde opdrachten op het vlak |
responsable des tâches mentionnées ci-dessus en matière d'acquisition, | van verwerving, bewaring, ontsluiting en beschikbaarstelling. |
de conservation, d'ouverture à la recherche et de communicabilité. | Het Rijksarchief coördineert tenslotte het archiefbeleid op nationaal |
Enfin, les AE coordonnent la politique archivistique au niveau | niveau en streeft naar een doeltreffende samenwerking in |
national et visent à une collaboration efficace sur le plan | |
international. | internationaal verband. |
4. CONTENU DE LA FONCTION. | 4. INHOUD VAN DE FUNCTIE. |
4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de | 4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van |
l'établissement. | de instelling. |
Contribuer à la gestion scientifique des fonds d'archives conservés | Bijdragen tot het wetenschappelijk beheer van de archiefbestanden |
aux AE à Courtrai et à Bruges et à leur mise à la disposition du | bewaard in de RA te Kortrijk en Brugge en tot de wetenschappelijk |
public de façon scientifiquement fondée. | verantwoorde terbeschikkingstelling van die archieven aan het publiek. |
Participer de façon limitée aux missions de surveillance d'archives | Bijdragen tot het uitoefenen van de toezichtsfunctie van de RA te |
dont les AE à Bruges et à Courtrai sont chargés. | Kortrijk en Brugge. |
4.2. Domaines de résultats. | 4.2. Resultaatgebieden. |
4.2.1. Principales finalités : activités de recherche scientifique (60 | 4.2.1. Kernresultaatsgebieden: wetenschappelijk onderzoek (60 % van de |
% de l'emploi du temps). | tijdsbesteding). |
1°. réaliser de manière autonome, et le cas échéant en proposant des | 1°. De zelfstandige realisatie van wetenschappelijke publicaties, met |
innovations et des nouveaux concepts, des publications de recherches | respect voor de technieken en reglementering van kracht binnen de |
scientifiques en intégrant les techniques et la réglementation en | instelling, en met aandacht voor innovatie en nieuwe concepten, |
vigueur au sein de l'institution. | |
Objectifs à atteindre (tâches possibles) : | Te behalen doelstellingen (mogelijke taken): |
1° la réalisation d'inventaires et tableaux de tri d'archives : | 1° de realisatie van inventarissen en archiefselectielijsten: |
- inventoriage des archives de Winterhulp (comité West-Vlaanderen et | - inventarisatie van het archief Winterhulp (comité West-Vlaanderen en |
comités locaux) (1940-1946, ca. 50 m.l.) | plaatselijke comités West-Vlaanderen) (1940-1946, ca. 50 str. m.) |
- inventoriage et tri des archives de l' intercommunale Gaselwest | - inventarisatie en selectie van het archief van de intercommunale |
(1865-2000, 58 m.l.) | Gaselwest (1865-2000, 58 str. m.) |
- inventoriage des archives de la paroisse Saint-Amand à Zwevegem | - inventarisatie van het archief van de Sint-Amandsparochie te |
(18e-20e siècles, ca. 9 m.l.) | Zwevegem (18de-20ste eeuw, ca. 9 str. m) |
2°. participer à des rencontres scientifiques permettant à | 2°. deelnemen aan wetenschappelijke bijeenkomsten die de instelling |
l'établissement de développer son expertise de recherches, diffuser | toelaten zijn onderzoeksexpertise te ontwikkelen, zijn kennis en zijn |
ses connaissances et bonnes méthodes, collecter toute information | goede praktijken te verspreiden, en relevante informatie te verzamelen |
scientifique utile au développement de la recherche scientifique en | voor de ontwikkeling van het wetenschappelijk onderzoek inzake |
archivistique. | archivistiek. |
4.2.2. Finalités complémentaires : activités de service public | 4.2.2. Bijkomende resultaatsgebieden: wetenschappelijke |
scientifique (10 % de l'emploi du temps): | dienstverlening (10 % van de tijdsbesteding): |
1°. comme archiviste, réaliser de manière autonome, en proposant le | 1°. als archivaris het realiseren, op autonome wijze, en indien nodig |
cas échéant des innovations et des nouveaux concepts, des publications | door innovaties en nieuwe concepten, van publicaties in het kader van |
de service public scientifique destinées à différents publics de | de wetenschappelijke dienstverlening, bestemd voor de diverse |
l'institution; | doelgroepen van de instelling; |
2°. participer à des rencontres scientifiques permettant à | 2°. deelnemen aan wetenschappelijke bijeenkomsten die de instelling en |
l'établissement et à l'archiviste de développer ses réseaux de | de archivaris toelaten om zijn netwerken van wetenschappelijke |
services scientifiques au public, de partager ses connaissances et | dienstverlening te ontwikkelen, om zijn kennis en goede praktijken te |
bonnes méthodes, de collecter toute information scientifique utile au | delen en nuttige wetenschappelijke informatie te verzamelen voor de |
développement du service au public en archivistique. | ontwikkeling van de publieke dienstverlening. |
4.2.3. Activités spécifiques en matière de service scientifique au | 4.2.3. Specifieke activiteiten op het vlak van de wetenschappelijke |
public (30 % de l'emploi du temps) : | dienstverlening (30 % van de tijdsbesteding): |
* inspections des greffes des tribunaux et des secrétariats des | * inspecties van rechtbankgriffies en parketsecretariaten in |
parquets en Flandre Occidentale; planification et suivi des activités | West-Vlaanderen; planning en opvolging werkzaamheden mobiele |
des équipes d'archives mobiles | archiefploeg justitie |
* suivi des activités du projet Finances en Flandre Occidentale | * opvolging werkzaamheden project FOD Financiën in West-Vlaanderen |
(contrôle des inventaires, régistration des acquisitions) | (controle ontwerptoegangen, registratie aanwinsten) |
* Inspection d'archives de fabriques d'église : planification et suivi | * inspecties van archieven van kerkfabrieken; planning en opvolging |
des acquisitions | van overdrachten |
* Suivi des projets bénévoles (Notarius et dommages de guerre) | * Begeleiding vrijwilligers: projecten Notarius en dossiers |
* répondre aux questions plus complexes posées par les utilisateurs de | oorlogsschade * beantwoorden van minder eenvoudige vragen in de leeszaal en |
la salle de lecture ainsi qu'aux questions écrites ou téléphoniques | schriftelijke en telefonische vragen betreffende wetenschappelijk |
relatives à la recherche scientifique. | onderzoek. |
4.2.4. Exigences complémentaires. | 4.2.4. Bijkomende eisen. |
- Vous intégrer dans l'établissement et en particulier dans le service | - Integratie in de instelling en in het bijzonder de dienst waar u |
où vous travaillerez. | tewerkgesteld zult worden. |
- Contribuer à la réalisation des missions de l'établissement et | - Bijdragen tot de verwezenlijking van de opdrachten van de instelling |
développer une connaissance ou expertise fonctionnelle au profit de | en een functionele kennis of expertise ontwikkelen ten gunste van de |
l'établissement. | instelling. |
5. PROFIL DE COMPETENCES. | 5. COMPETENTIEPROFIEL. |
5.1. Diplômes et formations requis. | 5.1. Vereiste diploma's en opleidingen. |
De kandidaat dient houder te zijn van een diploma van master of | |
Le candidat devra être porteur du diplôme suivant: master/licence en | licentiaat in de geschiedenis, en bij voorkeur eveneens van een |
histoire, et de préférence aussi du diplôme complémentaire de master | diploma van master of licentiaat in de archivistiek. |
en archivistique. 5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, | 5.2. Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaring(en), |
expériences, ...). | ...). |
Une connaissance avancée du domaine suivant est requise : | Een gevorderde kennis wordt gevraagd op volgende gebieden : |
* paléographie ; | * paleografie; |
* l'histoire institutionnelle; | * instellingsgeschiedenis; |
* législation archivistique; | * archiefwetgeving; |
* techniques de l'ouverture à la recherche; | * technieken op het vlak van archiefontsluiting |
* sélection et évaluation des archives | * selectie en waardering van archieven |
Une connaissance de base des domaines suivants est requise : | Een basiskennis wordt gevraagd op volgende gebieden: |
* gestion des collections: gestion matérielle, préservation; | * collectiebeheer: materieel beheer, preventieve conservering; |
* gestion des collections: restauration; | * collectiebeheer: restauratie; |
* gestion des collections: numérisation; | * collectiebeheer: digitalisering |
* gestion des collections: gestion des archives numérisées, | * collectiebeheer: beheer van digitale archieven, kennis van |
connaissances informatiques en matière de gestion d'archives et documents; | informatica met betrekking tot archief- en documentbeheer; |
* valorisation, marketing et promotion | * valorisatie, marketing en promotie; |
* aptitudes relatives à la bureautique: traitement de textes; | * ICT-vaardigheden : tekstverwerking; |
* aptitudes relatives à la bureautique: tableur; | * ICT-vaardigheden : rekenbladen; |
* aptitudes relatives à la bureautique: bases de données; | * ICT-vaardigheden: databeheer; |
* aptitudes orales et écrites. | * schriftelijke en mondelinge expressie . |
5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes, ...). | 5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden, ...). |
1°. Gestion de l'information : conceptualiser. | 1°. Omgaan met informatie : conceptualiseren. |
2°. Gestion des tâches : résoudre des problèmes. | 2°. Omgaan met taken : problemen oplossen. |
3°. Relations interpersonnelles : | 3°. Interpersoonlijke relaties : |
* travailler en équipe; | * in team werken; |
* orientation service; | * servicegericht handelen; |
* coopérer (compétence clé) | * samenwerken (sleutelcompetentie); |
* être serviable (compétence clé). | * dienstbaarheid (sleutelcompetentie). |
4°. Fonctionnement personnel : | 4°. Persoonlijk functioneren : |
* être accommodant; | * inschikkelijkheid tonen; |
* s'adapter; | * zich aanpassen; |
* faire preuve de fiabilité; | * betrouwbaarheid tonen; |
* s'engager; | * inzet tonen; |
* gérer le stress; | * stressbestendigheid tonen; |
* atteindre des objectifs; | * doelstellingen halen; |
* agir avec loyauté (compétence clé); | * loyaal handelen (sleutelcompetentie); |
* orientation résultats (compétence clé); | * resultaatgerichtheid tonen (sleutelcompetentie); |
* se développer (compétence clé). | * zichzelf ontwikkelen (sleutelcompetentie). |
6. CONDITIONS DE TRAVAIL. | 6. ARBEIDSVOORWAARDEN. |
6.1. Rémunération - carrière. | 6.1. Bezoldiging - loopbaan. |
Le candidat choisi sera engagé comme Assistant stagiaire (classe SW1) | De gekozen kandidaat wordt aangeworven als Assistent-stagiair (klasse |
avec l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle SW10 ou | SW1) met de daaraan verbonden weddenschaal SW10 of SW11 (SW11 indien |
SW11 (SW11 dès 2 ans d'ancienneté scientifique reconnue). | minstens 2 jaar erkende wetenschappelijke anciënniteit). |
Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations | Minimumbezoldiging (brutobedragen aangepast aan de huidige index, |
réglementaires non comprises): | reglementaire toelagen niet inbegrepen): |
SW10 (0 ans d'ancienneté): 39.633.43 par an (3302.78 par mois) | SW10 (0 jaar anciënniteit): 39.633.43 per jaar (3302.78 per maand) |
SW11 (2 ans d'ancienneté): 46.879.03 par an (3.906.58 par mois) | SW11 (2 jaar anciënniteit): 46.879.03 per jaar (3.906.58 per maand) |
La période de stage a une durée normale de deux ans . | De normale tijdsduur van de stage bedraagt twee jaar. |
6.2. Autres avantages. | 6.2. Andere voordelen. |
* Transports en commun gratuits | * Vergoeding woon-werkverplaatsing |
* Assurance hospitalisation avantageuse | * Voordelige hospitalisatieverzekering |
* Minimum de 26 jours de congés annuels par année de travail (temps plein) | * Minimum 26 dagen verlof per jaar (voltijds) |
* Avantages supplémentaires via www.fedplus.be | * Andere voordelen op www.fedplus.be |
7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE. | 7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN. |
7.1. Le candidat choisi doit remplir, à la date de l'entrée en | 7.1. De gekozen kandidaat moet op de datum van zijn indiensttreding |
service, les conditions suivantes: | volgende voorwaarden vervullen: |
* être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace | * Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese |
économique européen ou de la Confédération suisse; | Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; |
* jouir des droits civils et politiques; | * de burgerlijke en politieke rechten genieten; |
* avoir satisfait aux lois sur la milice; | * aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; |
* être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction | * een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het |
sollicitée. | gesolliciteerd ambt. |
7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction | 7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen |
des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies: | der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn: |
* être porteur du/des diplôme(s) requi(s) (voir le point 5.1 | * houder zijn van het/de vereiste diploma('s) (zie punt 5.1 |
ci-dessus); | hierboven); |
* réunir les compétences techniques requises (voir le point 5.2 | * voldoen aan de vereiste technische bekwaamheden (zie punt 5.2 |
ci-dessus) et en faire preuve. | hierboven) en deze bewijzen. |
* réunir les compétences génériques requises (voir le point 5.3. ci-dessus). 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury examinera préalablement si le diplôme présenté par le candidat est admissible en application des dispositions des directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat concerné doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen précité : * une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais); * une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question): | * voldoen aan de vereiste generieke competenties (zie punt 5.3. hierboven). 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van de wetenschappelijke instelling vooraf nagaan of het door de kandidaat voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat aan zijn kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek: * een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol); * een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf): |
1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de | 1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het |
l'obtention du diplôme; | behalen van het diploma; |
2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du | 2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het |
diplôme ? | diploma ? |
3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles | 3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het |
ledit diplôme a été décerné; | uitreiken van bedoeld diploma; |
* une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie | * een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt |
en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en | in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands |
français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique | voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse |
français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être | taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden |
affectés au rôle linguistique néerlandais. | ingedeeld bij de Franse taalrol). |
7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le | 7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het |
français ou le néerlandais. | Nederlands of het Frans. |
* Le rôle linguistique auquel le candidat doit être affecté en | * De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het |
application des lois sur l'emploi des langues en matière | behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol |
administrative est en principe déterminé sur la base de la langue | waarbij de kandidaat moet worden ingedeeld bij toepassing van de |
véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. | wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. |
* Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique | * Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na |
d'une dissertation est requis (ou si le candidat présente un tel | verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de |
diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle linguistique | kandidaat een dergelijk diploma voorlegt om aan de diplomavereisten te |
est déterminé sur la base de la langue véhiculaire du cycle d'études | voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de taal waarin de |
dont le diplôme de fin d'études universitaires a donné accès au doctorat. | studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het universitair |
* Pour cette raison, le candidat ayant fait ses études dans une autre | einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. |
langue que le néerlandais doit avoir obtenu le certificat de | * In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal |
connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le Bureau de | dan het Nederlands, dient de betrokken kandidaat daarom in het bezit |
Sélection de l'Administration fédérale, Boulevard Simon Bolivar 30, | te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door SELOR, het |
1000 Bruxelles (www.selor.be/fr/contact), certificat prouvant que le candidat a réussi l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique : -test linguistique néerlandais - article 7, pour une fonction de niveau 1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique néerlandais. 7.3.3 Si vous êtes déjà contractuel ou statutaire dans la fonction publique Dès son premier recrutement comme statutaire ou premier engagement comme contractuel dans la fonction publique, chaque agent est inscrit, de façon immuable, sur un rôle linguistique, le rôle français ou le rôle néerlandais. Le passage d'un rôle à l'autre est interdit, sauf en cas d'erreur manifeste lors de l'affectation. Le fait de disposer d'un certificat de connaissance linguistique permettant de se substituer au diplôme exigé en vue de la | Selectiebureau van de Federale Overheid, Simon Bolivarlaan 30, 1000 Brussel (www.selor.be/nl/contact). Uit dit bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het taalexamen dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime in de plaats komt van het opgelegde diploma: -taaltest Nederlands - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; 7.3.3 Als je al contractueel of statutair bent in het openbaar ambt Bij zijn eerste aanwerving als statutair of bij zijn eerste indienstneming als contractueel in het openbaar ambt, wordt ieder personeelslid op een taalrol ingeschreven, te weten de Nederlandse of de Franse taalrol, wat onveranderlijk blijft. De overgang van de ene rol naar de andere is verboden, behoudens klaarblijkelijke vergissing bij de indeling. |
détermination du régime linguistique ne permet pas de changer de rôle | Van taalrol veranderen is niet mogelijk met een taalcertificaat dat |
linguistique dans ce cas. | het vereiste diploma kan vervangen dat de taalrol vastlegt. |
8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES. | 8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN. |
Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues | Meer informatie over de inhoud van deze betrekking kan worden bekomen |
auprès de M. Karel Velle, rue de Ruysbroeck 2-6, 1000 Bruxelles (tél.: | bij dhr. Karel Velle, Ruisbroekstraat 2-6, 1000 Brussel (tel.: 02 513 |
02 513 76 80; télécopie: 02 513 76 81; e-mail: karel.velle@arch.be). | 76 80; fax: 02 513 76 81; e-mail: karel.velle@arch.be). |
9. PROCEDURE DE SELECTION. | 9. SELECTIEPROCEDURE. |
* Parmi les candidatures recevables, le jury de l'établissement | * De jury van de wetenschappelijke instelling bepaalt wie van de |
scientifique détermine les candidats qu'il estime être les plus aptes | kandidaten, die een ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het |
à exercer la fonction à pourvoir (5 candidats au maximum peuvent ainsi | meest geschikt worden geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten |
être sélectionnés). | kunnen aldus worden geselecteerd). |
* S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidats à | * Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten vragen |
présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue | om eender welke bijkomende proef af te leggen die de jury bepaalt om |
d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. | hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. |
* Les candidats, ainsi retenus, sont ensuite invités à comparaître | * De kandidaten die aldus in aanmerking worden genomen, zullen |
devant le jury pour une audition en vue de la fixation du classement | vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een |
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der | |
des candidats. | kandidaten. |
* Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux | * Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan |
candidats concernés et qu'ils aient eu la possibilité de porter | de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover |
plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être | klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord. |
entendus par le jury. | |
10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES. | 10. SOLLICITATIEPROCEDURE. |
10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours calendrier qui suivent la date de parution de cette vacance d'emploi au Moniteur belge. Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée à Diane Géronnez, Service d'encadrement Personnel & Organisation, cellule "recrutements et sélections" du SPP Politique Scientifique, Boulevard Simon Bolivar 30 bte 7, 1000 Bruxelles. 10.2. Le candidat doit indiquer explicitement dans sa candidature: * l'emploi sollicité; * l'adresse de correspondance; chaque modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3. Documents à joindre à la candidature: * un curriculum vitae complet et sincère; * si le candidat a déjà effectué des activités scientifiques: des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, ...) ; pour être informé des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi") ou demander la note par mail à l'adresse selections-selecties@belspo.be ; * une copie du/ des diplôme(s) exigé(s); * le candidat qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme obtenu après avoir complété le cycle d'études universitaires ayant donné accès au doctorat; * si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction du diplôme/ des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit; * une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; * les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1., si le/ les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat, a/ ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; * le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2., au cas où ce certificat est requis ou que le candidat souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur base de ce certificat. 10.4. Sont non-recevables: les candidatures ne respectant pas la | 10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen volgend op de datum van bekendmaking van deze vacature in het Belgisch Staatsblad. Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan: Diane Géronnez, Stafdienst Personeel & Organisatie, cel "werving en selecties" van de POD Wetenschapsbeleid, Simon Bolivarlaan 30 bus 7, 1000 Brussel. 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd: * de gesolliciteerde betrekking; * het correspondentieadres; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden: * een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; * indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht: attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden, ...); voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen: zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid (www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten"). De nota kan ook via mail aangevraagd worden op het adres selections-selecties@belspo.be ; * een kopie van het/ de vereiste diploma's; * indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het diploma dat werd behaald bij het afsluiten van de studiecyclus welke toegang gaf tot het doctoraat; * indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan bij het voorgelegde dossier tevens een vertaling te worden toegevoegd; * een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; * de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1., indien het/ de vereiste diploma(`s), behaald door de kandidaat, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; * het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2., ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Zijn onontvankelijk: de kandidaturen die bovenstaande |
procédure d'introduction ci-dessus. | sollicitatieprocedure niet respecteren. |