← Retour vers "Ordre judiciaire. - Place vacante Appel aux candidats pour le mandat de directeur adjoint de
l'Institut de formation judiciaire 1. Contexte Avec la loi du 31 janvier 2007 sur la
formation judiciaire et la gestion des connaissances et porta Cet institut veille à l'établissement
de programmes de formation ainsi qu'à leur exécution et à leu(...)"
Ordre judiciaire. - Place vacante Appel aux candidats pour le mandat de directeur adjoint de l'Institut de formation judiciaire 1. Contexte Avec la loi du 31 janvier 2007 sur la formation judiciaire et la gestion des connaissances et porta Cet institut veille à l'établissement de programmes de formation ainsi qu'à leur exécution et à leu(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekking Oproep tot kandidaten voor het mandaat van adjunct-directeur bij het Instituut voor gerechtelijke opleiding 1. Context Bij wet van 31 januari 2007 inzake de gerechtelijke opleiding en kennisbeheer en Dit instituut staat in voor de opstelling van de opleidingsprogramma's, de uitvoering en de evaluat(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Place vacante | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekking |
Appel aux candidats pour le mandat de directeur adjoint de l'Institut | Oproep tot kandidaten voor het mandaat van adjunct-directeur bij het |
de formation judiciaire | Instituut voor gerechtelijke opleiding |
1. Contexte | 1. Context |
Avec la loi du 31 janvier 2007 sur la formation judiciaire et la | Bij wet van 31 januari 2007 inzake de gerechtelijke opleiding en |
gestion des connaissances et portant création de l'Institut de | kennisbeheer en tot oprichting van het Instituut voor gerechtelijke |
formation judiciaire une impulsion vigoureuse a été donnée pour une | opleiding werd een krachtige aanzet gegeven voor een meer |
formation judiciaire plus professionnalisée et d'une qualité élevée. | geprofessionaliseerde en kwalitatief hoogstaande gerechtelijke |
Des magistrats et un personnel judiciaire bien formés constituent en | opleiding. Degelijk opgeleide magistraten en gerechtspersoneel zijn |
effet une condition sine qua non pour un fonctionnement efficace de | immers een conditio sine qua non voor een goed functionerend |
l'appareil judiciaire. | justitieel apparaat. |
Cet institut veille à l'établissement de programmes de formation ainsi | Dit instituut staat in voor de opstelling van de |
qu'à leur exécution et à leur évaluation. | opleidingsprogramma's, de uitvoering en de evaluatie ervan. |
Les organes de l'Institut sont: le conseil d'administration, la | De organen van het Instituut zijn: de raad van bestuur, de directie, |
direction, le comité scientifique et les commission d'évaluation du | het wetenschappelijk comité en de commissies voor de evaluatie van de |
stage judiciaire. | gerechtelijke stage. |
La direction est chargée de la gestion journalière de l'Institut et | De directie is belast met het dagelijks bestuur van het Instituut en |
est dirigée d'un directeur de la formation judiciaire, assisté d'un | wordt geleid door een directeur van de gerechtelijke opleiding, |
directeur adjoint. | bijgestaan door een adjunct-directeur. |
2. Conditions de désignations | 2. Aanwijzingsvoorwaarden |
Le directeur et le directeur adjoint sont d'un rôle linguistique | De directeur en de adjunct-directeur zijn van een verschillende |
différent. Vu que le directeur appartient au rôle linguistique | taalrol. Aangezien de directeur behoort tot de Nederlandse taalrol, |
néerlandaise, le directeur adjoint doit appartenir au rôle | dient de adjunct-directeur te behoren tot de Franse taalrol. |
linguistique française. | |
Le directeur et le directeur adjoint sont nommés par le Roi, par un | De directeur en de adjunct-directeur worden benoemd door de Koning, |
arrêté délibéré en Conseil des ministres, sur la proposition du | bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, op de |
ministre de la Justice et sur avis de la Commission de nomination et | voordracht van de minister van Justitie en op advies van de Verenigde |
de désignation réunie du Conseil supérieur de la Justice, pour un | Benoemings- en Aanwijzingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie, |
terme renouvelable de six ans. | voor een hernieuwbare termijn van zes jaar. |
Le directeur adjoint doit répondre au profil de compétence fixé à | De adjunct-directeur moet beantwoorden aan het door artikel 1 |
l'art. 1 de l'arrêté ministériel du 16 octobre 2019 fixant le profil | vastgesteld competentieprofiel van het ministerieel besluit van 16 |
de compétence des membres de la direction de l'Institut de formation judiciaire. | oktober 2019 tot vaststelling van het competentieprofiel van de |
Le directeur adjoint de l'Institut de formation judiciaire doit | directieleden van het Instituut voor gerechtelijke opleiding. |
disposer des qualités professionnelles nécessaires pour répondre aux | De adjunct-directeur van het Instituut voor gerechtelijke opleiding |
dient te beschikken over de professionele kwaliteiten die nodig zijn | |
exigences de la fonction : | om te voldoen aan de vereisten van de functie : |
a) une expérience pertinente en matière de formation (conception et | a) een relevante ervaring inzake opleiding (conceptie en organisatie), |
organisation), gestion des compétences et gestion des connaissances, en ce compris les aspects de management; | competentie- en kennisbeheer, inclusief managementaspecten; |
b) une connaissance et/ou une expérience dans les techniques de | b) kennis en/of ervaring van de managementstechnieken in human |
management RH et de gestion du changement; | resources en inzake veranderingsbeheer; |
c) une connaissance et/ou une expérience du développement du | c) kennis en/of ervaring van de ontwikkeling van het personeel, van |
personnel, de la formation et des stages au sein de l'ordre | opleiding en stages in de schoot van de rechterlijke orde; |
judiciaire; d) une connaissance étendue des domaines du droit, et en particulier | d) uitgebreide kennis op het gebied van het recht en in het bijzonder |
de l'organisation judiciaire; | van de rechterlijke organisatie; |
e) une connaissance et/ou une expérience dans la planification, la | e) kennis en/of ervaring in planning, coördinatie en budgettair beheer |
coordination et la gestion budgétaire de projets; | van projecten; |
f) une connaissance et/ou une expérience des organisations européennes | f) kennis en en/of ervaring van de Europese en internationale |
et internationales compétentes en matière de formation judiciaire; | organisaties die bevoegd zijn inzake rechterlijke opleiding; |
g) d'excellentes aptitudes à la communication; | g) uitstekende communicatieve vaardigheden; |
h) ouvert à l'innovation; | h) staat open voor vernieuwing; |
i) un esprit de collégialité et d'équipe; | i) collegialiteits- en groepsgevoel; |
j) des qualités qui lui permettent de représenter l'Institut à | j) kwaliteiten die het hem mogelijk maken het Instituut naar buiten |
l'extérieur. | toe te vertegenwoordigen. |
3. Exercice de la fonction Le directeur adjoint a droit au même traitement que le procureur général près la cour d'appel, ainsi qu'aux augmentations et avantages qui y sont attachés. Il exerce sa fonction à temps plein. Il doit être titulaire d'un diplôme universitaire du niveau du master. Durant leur mandat, les membres de la direction ne peuvent être membre du Conseil supérieur de la Justice et ne peuvent exercer aucune autre activité professionnelle. Le conseil d'administration peut accepter des dérogations à cette interdiction à condition qu'elles n'empêchent pas de remplir dûment la mission. Au plus tard six mois après sa désignation, sous peine de cessation de son mandat, le directeur ainsi que le directeur adjoint doit justifier | 3. Uitoefening van de functie De adjunct-directeur heeft recht op dezelfde wedde als die van procureur-generaal bij het hof van beroep, evenals op de daaraan verbonden verhogingen en voordelen. Hij oefent zijn functie voltijds uit. Hij moet houder zijn van een universitair diploma van het masterniveau. De directieleden mogen tijdens hun mandaat geen lid zijn van de Hoge Raad voor de Justitie en zij mogen geen andere beroepswerkzaamheden verrichten. De Raad van Bestuur kan afwijkingen op dit verbod toestaan op voorwaarde dat ze niet beletten de opdracht naar behoren te vervullen. Uiterlijk zes maanden na zijn aanstelling, op straffe van beëindiging van het mandaat, dient de directeur alsook de adjunct-directeur voor |
devant une commission d'examen constituée par l'Administrateur délégué | een examencommissie, samengesteld door de gedelegeerde bestuurder van |
de SELOR - le Bureau de sélection de l'Administration fédérale - de la | SELOR - het Selectiebureau van de Federale Overheid, het bewijs te |
connaissance de l'autre langue nationale que celle dans laquelle il a | leveren van de kennis van de andere landstaal dan diegene waarin hij |
subi les examens de son diplôme universitaire. | de examens voor zijn universitair diploma heeft afgelegd. |
Cet examen linguistique comprend une épreuve relative à la | Dit taalexamen omvat een proef over de geschreven passieve kennis van |
connaissance écrite passive de l'autre langue et une épreuve relative | de andere taal en een proef over de passieve en actieve mondelinge |
à la connaissance orale passive et active de l'autre langue. | kennis van de andere taal. |
Sont dispensés de cet examen les candidats lauréats de l'examen visé | Worden vrijgesteld van dit examen de kandidaten die geslaagd zijn voor |
aux articles suivants: | het examen zoals bedoeld bij: |
- l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 3, 43quinquies, § 1er, alinéa | - artikel 43quinquies, § 1, derde lid, 43quinquies, § 1, vierde lid, |
4, ou 66 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en | of 66 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik van de talen in |
matière judiciaire; | gerechtszaken; |
- l'article 15, § 1er, alinéas 3 et 4, 15, § 2, alinéa 5, 21, § 1er, | - artikel 15, § 1, derde en vierde lid, 15, § 2, vijfde lid, 21, § 1, |
alinéa 3, 27, alinéas 2 et 3, 38, § 1er, alinéa 2, § 2, § 4, § 5, 43, | derde lid, 27, tweede en derde lid, 38, § 1, tweede lid, § 2, § 4, § |
§ 3, alinéa 3, 43, § 4, alinéas 1er, 3 et 4, 43ter, § 7, alinéa 1er, | 5, 43, § 3, derde lid, 43, § 4, eerste, derde en vierde lid, 43ter, § |
43ter, § 7, alinéa 5, 44, 46, § 1er, 46, § 4, ou 46, § 5, des lois sur | 7, eerste lid, 43ter, § 7, vijfde lid, 44, 46, § 1, 46, § 4 of 46, § 5 |
van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, | |
l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 | gecoördineerd op 18 juli 1966, voor zover dit examen geldt voor de |
juillet 1966, pour autant que cet examen s'applique à l'exercice des | |
fonctions classées dans le niveau 1/A du personnel de l'Etat ou à | uitoefening van de ambten die in het niveau 1/A van het rijkspersoneel |
l'exercice de fonctions assimilées des services n'appartenant pas aux | gerangschikt zijn of voor gelijkgestelde ambten van de niet tot de |
administrations de l'Etat. | rijksbesturen behorende diensten. |
4. Postuler Les candidatures au mandat de directeur adjoint de la formation judiciaire sont adressées au président du Comité de direction du Service public fédéral Justice dans les trente jours de la publication de la place vacante au Moniteur belge, sous peine d'irrecevabilité, notamment au service RH Magistrature - notaires - huissiers de justice, par la voie électronique (e-mail : vacatures.roj1@just.fgov.be). Les candidats doivent y joindre un curriculum vitae ainsi qu'une lettre dans laquelle ils commentent leur curriculum et exposent leur motivation, et une copie d'un diplôme universitaire du niveau du | 4. Postuleren De kandidaturen voor het mandaat van adjunct-directeur van het Instituut voor gerechtelijke opleiding worden, op straffe van onontvankelijkheid, binnen de dertig dagen na publicatie gericht aan de voorzitter van het directiecomité van de Federale Overheidsdienst Justitie, en meer bepaald aan de dienst HR Magistratuur - notarissen - gerechtsdeurwaarders, langs elektronische weg (e-mail: vacatures.roj1@just.fgov.be). De kandidaten moeten bij hun kandidatuur een curriculum vitae voegen, evenals een brief waarin zij hun curriculum toelichten en hun motivatie uiteenzetten, alsmede een kopie van een universitair diploma |
master. | van het masterniveau. |