← Retour vers "Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces. - Vacance d'un emploi de Chef
de travaux de la carrière scientifique. - Vacance numéro S 2865 (aux Archives de l'Etat
à Louvain) Nos descriptions de fonction so(...) 1.
POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. * Il s'agit d'un emploi d'agent sci(...)"
Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces. - Vacance d'un emploi de Chef de travaux de la carrière scientifique. - Vacance numéro S 2865 (aux Archives de l'Etat à Louvain) Nos descriptions de fonction so(...) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. * Il s'agit d'un emploi d'agent sci(...) | Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën. - Vacature van Werkleider van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer S 2865 (bij het Rijksarchief te Leuven) Sommige woorden in de functiebeschrijving staan in de man(...) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. * Het gaat om een voltijdse betrekking van een s(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID |
Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les | Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën. - Vacature van |
Provinces. - Vacance d'un emploi de Chef de travaux (classe SW2) de la | Werkleider (klasse SW2) van de wetenschappelijke loopbaan. - |
carrière scientifique. - Vacance numéro S 2865 (aux Archives de l'Etat | Vacaturenummer S 2865 (bij het Rijksarchief te Leuven) |
à Louvain) Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour | Sommige woorden in de functiebeschrijving staan in de mannelijke vorm |
des raisons de lisibilité. Toutes les fonctions s'adressent de manière | voor een betere leesbaarheid. De functie is zowel voor vrouwen als |
égale aux femmes et aux hommes. | voor mannen toegankelijk. |
1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. | 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. |
* Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations | * Het gaat om een voltijdse betrekking van een statutair |
complètes. | wetenschappelijk personeelslid. |
* Titre et classe de la carrière scientifique: Chef de travaux (classe | * Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan: Werkleider |
SW2). | (klasse SW2). |
* Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait | * Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de |
partie: groupe d'activités I "recherche scientifique et développement | betrekking behoort: activiteitengroep I "wetenschappelijk onderzoek en |
expérimental". | experimentele ontwikkeling". |
L'emploi sera exercé au sein des Archives de l'Etat à Louvain, | De betrekking zal uitgeoefend worden binnen het Rijksarchief te |
Vaartstraat 24, 3000 - Louvain (un des dépôts des Archives de l'Etat | Leuven, Vaartstraat 24, 3000 Leuven (één van de |
dans les Provinces flamandes). | Rijksarchiefbewaarplaatsen in Vlaanderen). |
2. REGIME LINGUISTIQUE. | 2. TAALREGIME. |
Cet emploi est accessible aux candidats pouvant être affectés au rôle | Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld |
linguistique néerlandais en application des règles fixées à cet effet | worden bij de Nederlandse taalrol, bij toepassing van de regels |
par les lois sur l'emploi des langues en matière administrative. | hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken. |
3. CONTEXTE DE LA FONCTION. | 3. FUNCTIECONTEXT. |
Les Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les | Het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën, kortweg |
Provinces, en bref Archives de l'Etat, sont un établissement | het Rijksarchief genoemd, is een wetenschappelijke instelling van de |
scientifique fédéral qui fait partie du Service public fédéral de | Belgische Federale Overheid, die deel uitmaakt van de |
Programmation (SPP) Politique scientifique. L'institution comprend les | Programmatorische Federale Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid. De |
Archives générales du Royaume à Bruxelles et 19 dépôts des Archives de l'Etat dispersés dans la totalité du pays. Les Archives de l'Etat veillent à la bonne conservation des documents d'archives produits et gérés par les pouvoirs publics. Les Archives de l'Etat donnent à ce sujet des directives et des recommandations, effectuent des visites de contrôle, organisent des cours pour les fonctionnaires et interviennent en tant que conseiller pour la construction et l'aménagement des locaux de conservation d'archives et pour l'organisation de la gestion d'archives au sein d'une administration publique. Les Archives de l'Etat acquièrent et conservent (après tri) les | instelling bestaat uit het Algemeen Rijksarchief te Brussel en uit 19 andere vestigingen verspreid over het gehele land. Het Rijksarchief oefent toezicht uit op de goede bewaring van de archieven die door de overheid werden gevormd en beheerd. Het geeft in dit verband richtlijnen en aanbevelingen, verricht controlebezoeken, organiseert cursussen voor ambtenaren en treedt op als raadgever voor de bouw en de inrichting van archiefbewaarplaatsen en voor de organisatie van het archiefbeheer binnen een overheidsbestuur. Het Rijksarchief verwerft en bewaart (na selectie) archieven van |
archives d'au moins 30 ans des cours et tribunaux, des administrations | minstens 30 jaar oud van hoven en rechtbanken, openbare besturen en |
publiques, des notaires, ainsi que du secteur privé et des | notarissen, alsook van de private sector en particulieren (bedrijven, |
particuliers (entreprises, hommes politiques, associations et | politici, verenigingen en genootschappen, grote families, enz. die een |
sociétés, familles influentes, etc. qui ont joué un rôle important | belangrijke rol hebben gespeeld in het maatschappelijk leven). Het |
dans la vie sociale). Elles veillent à ce que les archives publiques | ziet er op toe dat overheidsarchieven volgens de archivistische normen |
soient transférées selon les normes archivistiques. | worden overgedragen. |
Mettre ces documents d'archives à la disposition du public, en | Het beschikbaar stellen van deze archiefbescheiden aan het publiek, |
respectant l'intimité de certaines données, est une des missions | met bescherming van de privacy van bepaalde gegevens, behoort tot de |
primordiales de l'institution. Dans les 20 salles de lecture, les | hoofdopdrachten van de instelling. Het Rijksarchief stelt in zijn 20 |
Archives de l'Etat mettent une infrastructure à la disposition d'un | studiezalen infrastructuur ter beschikking van een ruim en gevarieerd |
public varié. Le service au public directement via l'internet (la | publiek. De rechtstreekse dienstverlening via het internet (de |
salle de lecture numérique) est une des priorités de l'institution. | virtuele leeszaal) is één van de prioriteiten voor de instelling. |
Une des tâches principales du personnel scientifique consiste à rendre | Eén van de hoofdtaken van het wetenschappelijk personeel bestaat in |
accessible les archives qui se trouvent dans l'institution via la | het toegankelijk maken van het archief dat zich in de instelling |
réalisation d'instruments de recherche scientifique (jalons de | bevindt, via de realisatie van een wetenschappelijk instrumentarium |
recherche, aperçus d'archives et guides, inventaires, études | (zoekwijzers, archievenoverzichten en gidsen, inventarissen, |
institutionnelles) qui doivent permettre au chercheur de découvrir endéans un temps raisonnable et de manière assez précise l'information souhaitée. Les Archives de l'Etat sont un centre de connaissance de l'information historique et archivistique. Le personnel scientifique des Archives de l'Etat effectue une recherche scientifique permanente au niveau de l'archivistique, de la conservation et de l'histoire institutionnelle des établissements producteurs d'archives, ceci dans le cadre de l'accomplissement responsable des tâches mentionnées ci-dessus en matière d'acquisition, de conservation, d'ouverture à la recherche et de communicabilité. Enfin, les Archives de l'Etat coordonnent la politique archivistique | institutionele studies) dat de onderzoeker moet toelaten de gewenste informatie vrij trefzeker en binnen redelijke tijd op te sporen. Het Rijksarchief is een kenniscentrum inzake historische informatie en archiefbeheer. Het wetenschappelijk personeel van het Rijksarchief verricht permanent wetenschappelijk onderzoek op het gebied van de archivistiek, de conservering en de institutionele geschiedenis van de archiefvormende instellingen, zulks ter ondersteuning van een verantwoorde vervulling van de bovengenoemde opdrachten op het vlak van verwerving, bewaring, ontsluiting en beschikbaarstelling. Het Rijksarchief coördineert tenslotte het archiefbeleid op nationaal |
au niveau national et visent à une collaboration efficace sur le plan | niveau en streeft naar een doeltreffende samenwerking in |
international. | internationaal verband. |
4. CONTENU DE LA FONCTION. | 4. INHOUD VAN DE FUNCTIE. |
4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de | 4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van |
l'établissement. | de instelling. |
Contribuer à la gestion scientifique des fonds d'archives conservés | Bijdragen tot het wetenschappelijk beheer van de archiefbestanden |
aux Archives de l'Etat à Louvain et à leur mise à la disposition du | bewaard in het Rijksarchief te Leuven en tot de wetenschappelijk |
public de façon scientifiquement fondée. | verantwoorde terbeschikkingstelling van die archieven aan het publiek. |
Participer, de manière limitée, aux missions de surveillance des | In beperkte mate ook bijdragen tot het uitoefenen van de |
Archives de l'Etat à Louvain. | toezichtsfunctie van het Rijksarchief te Leuven. |
4.2. Domaines de résultats. | 4.2. Resultaatgebieden. |
4.2.1. Principales finalités : activités de recherche scientifique (70 | 4.2.1. Kernresultaatsgebieden : wetenschappelijk onderzoek (70 % van |
% de l'emploi du temps). | de tijdsbesteding). |
1°. réaliser de manière autonome, et le cas échéant en proposant des | 1°. De zelfstandige realisatie van wetenschappelijke publicaties, met |
innovations et de nouveaux concepts, des publications scientifiques en | respect voor de technieken en reglementering van kracht binnen de |
intégrant les techniques et la réglementation en vigueur au sein de | instelling, en met aandacht voor innovatie en nieuwe concepten, |
l'institution. | |
Tâches concrètes : | Concrete taken : |
1° la réalisation d'inventaires et de tableaux de tri d'archives : | 1° de realisatie van inventarissen en archiefselectielijsten: |
- Un inventaire selon la norme ISAD(G) des archives de la ville et de | - ISAD(G) conforme inventaris van het archief van het stadsbestuur en |
la cour des échevins de Léau (13e-18e siècles) | de schepenbank van Zoutleeuw (13de-18de eeuw) |
2°. participer à des réunions scientifiques permettant à | 2°. deelnemen aan wetenschappelijke bijeenkomsten die de instelling |
l'établissement de développer son expertise de la recherche, diffuser | toelaten onderzoeksexpertise te ontwikkelen, kennis en goede |
ses connaissances et ses bonnes pratiques, collecter toute information | praktijken te verspreiden, en relevante informatie te verzamelen voor |
scientifique utile au développement de la recherche scientifique dans | de ontwikkeling van het wetenschappelijk onderzoek inzake |
le domaine de l'archivistique. | archivistiek. |
4.2.2. Finalités complémentaires : activités de service public | 4.2.2. Bijkomende resultaatsgebieden: wetenschappelijke |
scientifique (10 % de l'emploi du temps): | dienstverlening (10 % van de tijdsbesteding): |
1°. réaliser de manière autonome, en proposant le cas échéant des | 1°. het realiseren, op autonome wijze, en waar nodig door innovaties |
innovations et des nouveaux concepts, des publications de service | en nieuwe concepten, van publicaties in het kader van de |
public scientifique destinées à différents publics de l'institution; | wetenschappelijke dienstverlening, bestemd voor de diverse doelgroepen |
van de instelling; | |
Objectifs à atteindre (tâches possibles) : | Te behalen doelstellingen (mogelijke taken) : |
* Rapport sur le travail bénévole aux Archives de l'Etat et conseil | * Rapport over de vrijwilligerswerking in het Rijksarchief en advies |
sur les développements ultérieurs | m.b.t. verdere ontwikkeling |
* Développement d'une plate-forme en ligne pour les activités des | * Ontwikkeling van een on line platform voor de vrijwilligerswerking |
bénévoles 2°. participer à des réunions scientifiques permettant à | 2°. deelnemen aan wetenschappelijke bijeenkomsten die de instelling en |
l'établissement et à l'archiviste de développer ses réseaux de service | de archivaris toelaten om netwerken van wetenschappelijke |
public scientifique, de partager ses connaissances et ses bonnes | dienstverlening te ontwikkelen, om kennis en goede praktijken te delen |
pratiques, de collecter toute information scientifique utile au | en nuttige wetenschappelijke informatie te verzamelen voor de |
développement du service au public. | ontwikkeling van de publieke dienstverlening. |
4.2.3. Activités spécifiques en matière de service scientifique au | 4.2.3. Specifieke activiteiten op het vlak van de wetenschappelijke |
public (20 % de l'emploi du temps) : | dienstverlening (20 % van de tijdsbesteding): |
* contrôle et correction de la rédaction des inventaires numérisés, | * nazicht en verbetering van gedigitaliseerde inventarissen, na |
après rétroconversion; | retroconversie; |
* répondre aux questions plus complexes posées par les utilisateurs de | * beantwoorden van minder eenvoudige vragen in de leeszaal en |
la salle de lecture ainsi qu'aux questions écrites ou téléphoniques | schriftelijke en telefonische vragen betreffende wetenschappelijk |
relatives à la recherche scientifique. | onderzoek. |
4.2.4. Exigences complémentaires. | 4.2.4. Bijkomende eisen. |
- Vous intégrer dans l'établissement et en particulier dans le service | - Integratie in de instelling en in het bijzonder de dienst waar u |
où vous travaillerez. | tewerkgesteld zult worden. |
- Contribuer à la réalisation des missions de l'établissement et | - Bijdragen tot de verwezenlijking van de opdrachten van de instelling |
développer une connaissance ou expertise fonctionnelle au profit de | en een functionele kennis of expertise ontwikkelen ten gunste van de |
l'établissement. | instelling. |
5. PROFIL DE COMPETENCES. | 5. COMPETENTIEPROFIEL. |
5.1. Diplômes et formations requis. | 5.1. Vereiste diploma's en opleidingen. |
Le candidat devra être porteur du/des diplôme(s) suivant(s): | De kandidaat dient houder te zijn van volgend(e) diploma('s): |
docteur en histoire | doctor in de geschiedenis |
5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, | 5.2. Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaring(en), |
expériences, ...). | ...). |
5.2.1. Compétences, spécialité(s) et expériences exigées auxquelles le | 5.2.1. Vereiste competenties, specialiteit(en) en ervaring(en) waaraan |
candidat doit satisfaire pour être retenu (critères d'admission). | de kandidaten dienen te voldoen om weerhouden te worden (toelatingscriteria). |
- Une connaissance avancée du domaine suivant est requise : | - Een gevorderde kennis wordt gevraagd op volgende gebieden : |
* la paléographie ; | * paleografie; |
* l'histoire institutionnelle des Pays-Bas méridionaux | * instellingsgeschiedenis van de Zuidelijke Nederlanden |
- Une connaissance de base des domaines suivants est requise : | - Een basiskennis wordt gevraagd op volgende gebieden: |
* humanités numériques | * digital humanities |
* législation archivistique; | * archiefwetgeving; |
* techniques de l'ouverture à la recherche; | * technieken op het vlak van archiefontsluiting; |
* sélection et évaluation des archives; | * selectie en waardering van archieven; |
* gestion des collections: gestion matérielle, préservation; | * collectiebeheer: materieel beheer, preventieve conservering; |
* gestion des collections: restauration; | * collectiebeheer: restauratie; |
* valorisation, marketing et promotion | * valorisatie, marketing en promotie; |
* aptitudes orales et écrites | * schriftelijke en mondelinge expressie. |
* connaissance du latin, du moyen-néerlandais et de l'ancien français | * kennis van het Latijn, Middelnederlands en Oudfrans |
5.2.2. Expériences, connaissances et aptitudes supplémentaires | 5.2.2. Bijkomende gewenste ervaring(en), kennis en bekwaamheden die |
souhaitées qui constitueront des atouts (critères de classement supplémentaires). * expérience en gestion des collections: numérisation et gestion des archives numérisées * connaissances informatiques en matière de gestion d'archives et documents; 5.2.3. Atouts supplémentaires. Une expérience professionnelle dans le secteur archivistique est un atout. Un master ou une licence en archivistique ou en sciences humaines numériques sont recommandés. 5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes, ...). | tot aanbeveling strekken (bijkomende rangschikkingscriteria). * ervaring met collectiebeheer: digitalisering en beheer van gedigitaliseerde archieven * kennis van informatica met betrekking tot archief- en documentbeheer 5.2.3. Bijkomende troeven. Beroepservaring in het archiefwezen is een pluspunt. Een diploma van master of licentiaat in de archivistiek of van master in de digital humanities strekt tot aanbeveling. 5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden, ...). |
1°. Gestion de l'information : innover. | 1°. Omgaan met informatie : vernieuwen |
2°. Gestion des tâches : décider | 2°. Omgaan met taken : beslissen. |
3°. Gestion des relations : | 3°. Omgaan met relaties: |
* travailler en équipe (compétence clé) | * in team werken (sleutelcompetentie). |
* agir de manière orienté service (compétence clé) | * servicegericht handelen (sleutelcompetentie). |
* conseiller | * adviseren |
4°. Fonctionnement personnel : | 4°. Persoonlijk functioneren : |
* faire preuve de fiabilité (compétence clé). | * betrouwbaarheid tonen (sleutelcompetentie). |
* atteindre des objectifs (compétence clé). | * objectieven behalen (sleutelcompetentie). |
* faire preuve d'engagement | * Inzet tonen |
* orientation service; | * resultaatgerichtheid tonen; |
* s'auto développer (compétence clé). | * zichzelf ontwikkelen (sleutelcompetentie). |
5.4. Exigences à remplir pour un recrutement dans la classe SW2. | 5.4. Vereisten waaraan moet worden voldaan voor een werving in de |
* Disposer d'une expérience scientifique d'au moins 4 ans valorisable | klasse SW2. * Minstens 4 jaar wetenschappelijke ervaring bezitten die als |
wetenschappelijke anciënniteit kan worden gevaloriseerd in de zin van | |
au titre d'ancienneté scientifique au sens du statut (art. 7, § 2 - 3, | het statuut (art. 7, § 2 - 3, van het koninklijk besluit van 25 |
de l'arrêté royal du 25 février 2008 fixant le statut du personnel | februari 2008 tot vaststelling van het statuut van het |
scientifique des établissements scientifiques fédéraux). | wetenschappelijk personeel van de federale wetenschappelijke |
instellingen). | |
* Etre porteur d'un diplôme de docteur obtenu à la suite de la défense | * Houder zijn van een diploma van doctor behaald na verdediging in het |
publique d'une dissertation en rapport avec la fonction à exercer. | openbaar van een verhandeling die verband houdt met de uit te oefenen functie. |
6. CONDITIONS DE TRAVAIL. | 6. ARBEIDSVOORWAARDEN. |
6.1. Rémunération - carrière. | 6.1. Bezoldiging - loopbaan. |
Le candidat choisi sera engagé comme Chef de travaux (classe SW2) avec | De gekozen kandidaat wordt aangeworven als Werkleider (klasse SW2) met |
l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle SW21. | de daaraan verbonden weddenschaal SW21. |
Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations | Minimumbezoldiging (brutobedragen aangepast aan de huidige index, |
réglementaires non comprises): | reglementaire toelagen niet inbegrepen): |
SW21 (4 ans d'ancienneté): 59.751,12 par an (4.979,26 par mois) | SW21 (4 jaar anciënniteit): 59.751,12 per jaar (4.979,26 per maand) |
La période d'essai a une durée normale d' un an . | De normale tijdsduur van de proefperiode bedraagt één jaar. |
6.2. Autres avantages. | 6.2. Andere voordelen. |
* Gratuité des transports en commun pour le trajet domicile-lieu de | * Gratis woon- werkverkeer met het openbaar vervoer en/of |
travail et/ou indemnité de vélo | fietsvergoeding |
* Accessibilité aisée via les transports en commun | * Vlotte bereikbaarheid via het openbaar vervoer |
* Assurance hospitalisation avantageuse | * Voordelige hospitalisatieverzekering |
* Possibilité de télétravail | * Mogelijkheid tot telewerk |
* Horaire flexible dans la prestation des 38h par semaine | * Glijdende uren in een 38-uren week |
* Possibilité de récupération des heures supplémentaires prestées | * Mogelijkheid om eventuele overuren in recup op te nemen |
* Avantages et offres intéressantes grâce aux cartes Fed+ et Belspo | * Voordelen en interessante aanbiedingen via de Fed+ en Belspo kaarten |
* Nombreuses possibilités de formations (à suivre durant les heures de | * Uitgebreid opleidingsaanbod (te volgen tijdens de werkuren) |
travail) * 26 jour de congé par an | * 26 vakantiedagen per jaar |
7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE. | 7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN. |
7.1. Le candidat choisi doit remplir, à la date de l'entrée en | 7.1. De gekozen kandidaat moet op de datum van zijn indiensttreding |
service, les conditions suivantes: | volgende voorwaarden vervullen: |
* être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace | * Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese |
économique européen ou de la Confédération suisse; | Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; |
* jouir des droits civils et politiques; | * de burgerlijke en politieke rechten genieten; |
* avoir satisfait aux lois sur la milice; | * aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; |
* être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction | * een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het |
sollicitée. | gesolliciteerd ambt. |
7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction | 7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen |
des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies: | der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn: |
* être porteur du/des diplôme(s) requi(s) (voir le point 5.1 | * houder zijn van het/de vereiste diploma('s) (zie punt 5.1 |
ci-dessus); | hierboven); |
* réunir les compétences techniques requises (voir le point 5.2.1 | * voldoen aan de vereiste technische bekwaamheden (zie punt 5.2.1 |
ci-dessus) et en faire preuve. | hierboven) en deze bewijzen. |
* réunir les compétences génériques requises (voir le point 5.3. ci-dessus). * répondre aux exigences générales requises (voir point 5.4 ci-dessus) 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury examinera préalablement si le diplôme présenté par le candidat est admissible en application des dispositions des directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat concerné doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen précité : * une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais); * une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question): | * voldoen aan de vereiste generieke competenties (zie punt 5.3. hierboven). * beantwoorden aan de vereiste algemene competenties (zie punt 5.4 hierboven) 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van de wetenschappelijke instelling vooraf nagaan of het door de kandidaat voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat aan zijn kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek: * een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol); * een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf): |
1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de | 1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het |
l'obtention du diplôme; | behalen van het diploma; |
2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du | 2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het |
diplôme ? | diploma ? |
3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles | 3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het |
ledit diplôme a été décerné; | uitreiken van bedoeld diploma; |
* une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie | * een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt |
en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en | in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands |
français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique | voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse |
français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être | taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden |
affectés au rôle linguistique néerlandais. | ingedeeld bij de Franse taalrol). |
7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le | 7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het |
français ou le néerlandais. | Nederlands of het Frans. |
* Le rôle linguistique auquel le candidat doit être affecté en application des lois sur l'emploi des langues en matière administrative est en principe déterminé sur la base de la langue véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. * Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation est requis (ou si le candidat présente un tel diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle linguistique est déterminé sur la base de la langue véhiculaire du cycle d'études dont le diplôme de fin d'études universitaires a donné accès au doctorat. | * De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol waarbij de kandidaat moet worden ingedeeld bij toepassing van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. * Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de kandidaat een dergelijk diploma voorlegt om aan de diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de taal waarin de studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. |
* Pour cette raison, le candidat ayant fait ses études dans une autre | * In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal |
langue que le néerlandais doit avoir obtenu le certificat de | dan het Nederlands, dient de betrokken kandidaat daarom in het bezit |
connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le Bureau de | te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door SELOR, het |
Sélection de l'Administration fédérale, Boulevard Simon Bolivar 30, | Selectiebureau van de Federale Overheid, Simon Bolivarlaan 30, 1000 |
1000 Bruxelles (Tél: +32-(0)800 505 54;e-mail: linguistique@selor.be), certificat prouvant que le candidat a réussi l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique : -test linguistique néerlandais - article 7, pour une fonction de niveau 1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique néerlandais. 7.3.3 Si vous êtes déjà contractuel ou statutaire dans la fonction publique Dès son premier recrutement comme statutaire ou premier engagement comme contractuel dans la fonction publique, chaque agent est inscrit, de façon immuable, sur un rôle linguistique, le rôle français ou le rôle néerlandais. Le passage d'un rôle à l'autre est interdit, sauf en cas d'erreur manifeste lors de l'affectation. Le fait de disposer d'un certificat de connaissance linguistique permettant de se substituer au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique ne permet pas de changer de rôle linguistique dans ce cas. | Brussel (Tel.: +32-(0)800 505 54; e-mail: taal@selor.be). Uit dit bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het taalexamen dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime in de plaats komt van het opgelegde diploma: -taaltest Nederlands - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; 7.3.3 Als je al contractueel of statutair bent in het openbaar ambt Bij zijn eerste aanwerving als statutair of bij zijn eerste indienstneming als contractueel in het openbaar ambt, wordt ieder personeelslid op een taalrol ingeschreven, te weten de Nederlandse of de Franse taalrol, wat onveranderlijk blijft. De overgang van de ene rol naar de andere is verboden, behoudens klaarblijkelijke vergissing bij de indeling. Het fait over een taalcertificaat te beschikken dat toelaat om aangeworven te worden in een andere landstaal dan de taal van het vereiste diploma, laat in dit geval niet toe van taalrol te veranderen |
8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES. | 8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN. |
Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues | Meer informatie omtrent de inhoud van deze betrekking kan worden |
auprès de M. Karel Velle, rue de Ruysbroeck 2-6, 1000 Bruxelles (tél. | bekomen bij de Heer Karel Velle, Ruisbroekstraat 2-6, 1000 Brussel |
: 02 513 76 80; télécopie : 02 513 76 81; e-mail : | (tel. : 02 513 76 80, fax : 02 513 76 81; e-mail : |
karel.velle@arch.be). | karel.velle@arch.be). |
9. PROCEDURE DE SELECTION. | 9. SELECTIEPROCEDURE. |
* Parmi les candidatures recevables, le jury de l'établissement | * De jury van de wetenschappelijke instelling bepaalt welke van de |
scientifique détermine les candidats qu'il estime être les plus aptes | kandidaten, die een ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het |
à exercer la fonction à pourvoir (5 candidats au maximum peuvent ainsi | meest geschikt worden geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten |
être sélectionnés). | kunnen aldus worden geselecteerd). |
* S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidats à | * Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten vragen |
présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue | om eender welke bijkomende proef af te leggen die de jury bepaalt om |
d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. | hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. |
* Les candidats, ainsi retenus, sont ensuite invités à comparaître | * De kandidaten die aldus in aanmerking worden genomen, zullen |
devant le jury pour une audition en vue de la fixation du classement | vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een |
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der | |
des candidats. | kandidaten. |
* Le président du jury se réserve la possibilité d'organiser les | * De voorzitter van de jury behoudt zich het recht voor om, indien de |
auditions des candidats via videoconférence si la situation l'exige | situatie dit vereist, via een videoconferentie hoorzittingen met de |
moyennant une procédure préalablement transmise au candidat. | kandidaten te organiseren, door middel van een procedure die vooraf |
aan de kandidaat wordt meegedeeld. | |
* Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux | * Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan |
candidats concernés et qu'ils aient eu la possibilité de porter | de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover |
plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être | klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord. |
entendus par le jury. | |
10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES. | 10. SOLLICITATIEPROCEDURE. |
10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours calendrier qui suivent la date de parution de cette vacance d'emploi au Moniteur belge. Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au Service d'encadrement Personnel & Organisation, cellule "recrutements et sélections" du SPP Politique Scientifique, Avenue Simon Bolivar 30 bte 7, 1000 Bruxelles. 10.2. Le candidat doit indiquer explicitement dans sa candidature: * l'emploi sollicité; * l'adresse de correspondance; chaque modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3. Documents à joindre à la candidature: * un curriculum vitae complet et sincère; * si le candidat a déjà effectué des activités scientifiques: des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, ...) ; pour être informé des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi") ou demander la note par mail à l'adresse selections-selecties@belspo.be ; * une copie du/ des diplôme(s) exigé(s); * le candidat qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme obtenu après avoir complété le cycle d'études universitaires ayant donné accès au doctorat; * si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction du diplôme/ des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit; * une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; * les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1., si le/ les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat, a/ ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; * le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2., au cas où ce certificat est requis ou que le candidat souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur base de ce certificat. 10.4. Sont non-recevables: les candidatures ne respectant pas la | 10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen volgend op de datum van bekendmaking van deze vacature in het Belgisch Staatsblad. Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan: Stafdienst Personeel & Organisatie, cel "werving en selecties" van de POD Wetenschapsbeleid, Simon Bolivarlaan 30 bus 7, 1000 Brussel. 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd: * de gesolliciteerde betrekking; * het correspondentieadres; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden: * een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; * indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht: attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden, ...); voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen: zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid (www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten"). De nota kan ook via mail aangevraagd worden op het adres selections-selecties@belspo.be ; * een kopie van het/ de vereiste diploma('s); * indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het diploma dat werd behaald bij het afsluiten van de studiecyclus welke toegang gaf tot het doctoraat; * indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan bij het voorgelegde dossier tevens een vertaling te worden toegevoegd; * een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; * de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1., indien het/ de vereiste diploma(`s), behaald door de kandidaat, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; * het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2., ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Zijn onontvankelijk: de kandidaturen die bovenstaande |
procédure d'introduction ci-dessus. . | sollicitatieprocedure niet respecteren. |