Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Musées royaux des Beaux-arts de Belgique . - Vacance d'un emploi d'Assistant stagiaire (classe SW1) de la carrière scientifique - Vacance numéro S 975 (Chef du service numérisation) Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin u(...) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT * Il s'agit d'un emploi d'agent scie(...)"
Musées royaux des Beaux-arts de Belgique . - Vacance d'un emploi d'Assistant stagiaire (classe SW1) de la carrière scientifique - Vacance numéro S 975 (Chef du service numérisation) Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin u(...) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT * Il s'agit d'un emploi d'agent scie(...) Koninklijke musea voor Schone Kunsten van België . - Vacature van Assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer S 975 (Diensthoofd digitalisering) Sommige woorden in de functiebeschrijving staan in de(...) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING * Het gaat om een voltijdse betrekking van een st(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID
Musées royaux des Beaux-arts de Belgique (MRBAB). - Vacance d'un Koninklijke musea voor Schone Kunsten van België (KMSKB). - Vacature
emploi d'Assistant stagiaire (classe SW1) de la carrière scientifique van Assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke loopbaan.
- Vacance numéro S 975 (Chef du service numérisation) - Vacaturenummer S 975 (Diensthoofd digitalisering)
Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour Sommige woorden in de functiebeschrijving staan in de mannelijke vorm
des raisons de lisibilité. Toutes les fonctions s'adressent de manière voor een betere leesbaarheid. De functie is zowel voor vrouwen als
égale aux femmes et aux hommes. voor mannen toegankelijk.
1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING
* Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations * Het gaat om een voltijdse betrekking van een statutair
complètes. wetenschappelijk personeelslid.
* Titre et classe de la carrière scientifique: Assistant stagiaire * Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan:
(classe SW1). Assistent-stagiair (klasse SW1).
* Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait * Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de
partie: groupe II "service public scientifique". betrekking behoort: activiteitengroep II "wetenschappelijke
dienstverlening".
* L'emploi sera exercé au sein du service Numérisaton, sous la * De betrekking zal uitgeoefend worden binnen de dienst Digitalisering
direction opérationnelle Collection et Recherche aux Musées royaux des die valt onder de operationeledirectie Collectie en Onderzoek van de
Beaux-arts de Belgique. Koninklijke musea voor Schone Kunsten van België.
2. REGIME LINGUISTIQUE 2. TAALREGIME
Cet emploi est accessible aux candidats pouvant être affectés au rôle Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld
linguistique français ou néerlandais en application des règles fixées worden bij de Nederlandse of Franse taalrol, bij toepassing van de
à cet effet par les lois sur l'emploi des langues en matière regels hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in
administrative. bestuurszaken.
3. CONTEXTE DE LA FONCTION 3. FUNCTIECONTEXT
Les Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique comptent parmi les De Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België behoren tot de 10
établissements scientifiques fédéraux qui, au nombre de 10, font wetenschappelijke instellingen van de Belgische Federale Overheid, die
partie du Service Public Fédéral de Programmation (SPP) Politique deel uitmaken van de Programmatorische Federale Overheid (POD)
scientifique. Wetenschapsbeleid.
Les Musées cumulent une mission à la fois de recherche scientifique et De Musea hebben als opdracht zowel wetenschappelijk onderzoek te
de service public. Ils conservent et étudient des collections verrichten als diensten te verlenen aan het publiek. Ze bewaren en
réunissant plus de 20.000 oeuvres d'art plastique (peintures, bestuderen collecties met in totaal meer dan 20.000 kunstwerken
sculptures, dessins) du 15e siècle à nos jours. (schilderijen, sculpturen, tekeningen) van de 15e eeuw tot vandaag.
Environ 2.500 oeuvres sont exposées et réparties entre le Musée Old Ongeveer 2.500 van deze werken worden tentoongesteld, verdeeld over
Masters, le Musée Modern, le Musée Magritte, le Musée Constantin het Old Masters Museum, Modern Museum, het Magritte Museum, het
Meunier et le Musée Antoine Wiertz. Constantin Meuniermuseum en het Antoine Wiertzmuseum.
Les Musées organisent des expositions temporaires accompagnées de De Musea organiseren tijdelijke tentoonstellingen, waarbij
catalogues scientifiques. Enfin, ils gèrent la plus importante wetenschappelijke catalogi gepubliceerd worden. Zij beheren de
bibliothèque de Belgique spécialisée en histoire de l'art. grootste Belgische bibliotheek gespecialiseerd in de kunstgeschiedenis.
Les MRBAB ont entre autres pour mission de transmettre les Tot de opdracht van de KMSKB behoort ook de overdracht van kennis over
connaissances sur l'art en présentant des expositions permanentes et de kunst door de organisatie van permanente en tijdelijke
temporaires à un public le plus large possible. tentoonstellingen voor een zo ruim mogelijk publiek.
4. CONTENU DE LA FONCTION 4. INHOUD VAN DE FUNCTIE
4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de 4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van
l'établissement. de instelling.
La fonction s'inscrit dans le cadre des plans de numérisation du De functie maakt deel uit van de plannen voor de digitalisering van
patrimoine scientifique et culturel européen initiés au début des het wetenschappelijk en cultureel erfgoed van Europa, waarmee in het
années 2000 (Lund Principles 04/04/2001). Il s'agit d'une part de begin van de jaren 2000 is begonnen (Lund Principles, 04/04/2001).
valoriser ledit patrimoine en le rendant accessible par l'internet et Enerzijds gaat het erom dit erfgoed te valoriseren door het
d'autre part d'en assurer la conservation grâce à sa numérisation ; toegankelijk te maken via het internet, maar ook om het te bewaren
La fonction s'inscrit également dans la continuité de l'Arrêté Royal door het te digitaliseren;
du 08/04/2002 qui stipule que figure dans les missions des MRBAB « la De functie is ook in overeenstemming met het Koninklijk Besluit van
constitution d'une banque de données concernant les collections 08.04.2002, dat bepaalt dat de opdracht van de KMSKB onder meer "het
d'oeuvres d'art ». La création de cette base de données a marqué le opzetten van een databank over kunstverzamelingen" omvat. De
point de départ pour le développement d'un « musée numérique » oprichting van deze databank was het uitgangspunt voor de ontwikkeling
accessible en ligne qui offre un autre mode d'approche des van een "digitaal museum", dat online toegankelijk is en een
collections. alternatieve benadering van de collecties biedt.
4.2. Domaines de résultats. 4.2. Resultaatgebieden.
Ce musée d'un genre nouveau nécessite un chef de service également Dit nieuwe soort musea vraagt om een diensthoofd die out-of-the-box
atypique, un historien de l'art versé dans les nouvelles technologies kan denken, een kunsthistoricus die bedreven is in de nieuwe
de l'information et de la communication (TIC) appliquées à la informatie- en communicatietechnologieën (ICT) die in de museologie
muséologie. Comme son alter ego du musée « physique », il a en charge la gestion d'une collection, son développement, sa conservation, sa valorisation, son accès public ainsi que les projets de recherche y afférents. Le chef de service devra diriger, coordonner et contrôler le service Musée Numérique afin d'atteindre les objectifs du service. Sa mission couvre un large champ d'activités qui débute avec la numérisation des oeuvres, jusqu'à leur accès en ligne ou via d'autres supports. La fonction consiste à concevoir, organiser et gérer le musée numérique, soit l'ensemble des contenus numériques produits par worden toegepast. Net als zijn alter ego van het "fysieke" museum is hij verantwoordelijk voor het beheer van een collectie, de ontwikkeling ervan, de conservering, de uitbreiding ervan, de toegang van het publiek en de onderzoeksprojecten die ermee verband houden. Het diensthoofd zal de dienst Digitaal Museum leiden, coördineren en controleren teneinde de doelstellingen van de dienst te behalen. Zijn missie omvat een breed scala aan activiteiten, van de digitalisering van werken tot de toegang ervan online of via andere media. De functie bestaat uit het ontwerpen, organiseren en beheren van het digitale museum, d.w.z. alle digitale inhoud die door het
les musées en rapport avec leurs collections ; il s'agit d'une part de museum wordt geproduceerd in relatie tot de collecties; dit houdt
coordonner la production de ce contenu (images numériques, données enerzijds de coördinatie in van de productie van deze inhoud (digitale
textuelles, fichiers multimédias) et, d'autre part d'en assurer la beelden, tekstuele gegevens, multimediabestanden) en anderzijds de
diffusion et l'accès via l'internet (bases de données, sites, banque zorg voor de verspreiding en de toegang tot deze inhoud via het
d'images) et via l'intranet de l'institution. Le musée numérique internet (databanken, sites, beeldbank) en via het intranet van de
s'adresse donc tant au grand public qu'à un public de chercheurs (mise instelling. Het digitale museum is dus zowel bestemd voor het grote
à disposition en ligne des résultats de projets de recherche, d'images publiek als voor een onderzoekspubliek (online beschikbaarheid van de
haute définition, d'articles scientifiques, etc.). resultaten van onderzoeksprojecten, hoge-definitiebeelden,
Dans le cadre de la gestion des données liées aux collections et à la wetenschappelijke artikelen, etc.)
recherche, il est attentif aux technologies qui peuvent être au In het kader van het beheer van de gegevens betreffende de verzameling
service de celles-ci et dans un contexte d'Open Data, l'ouverture des en het onderzoek is hij aandachtig voor de technologieën die ten
données constitue un axe important de son travail. L'atelier photographique (en cours de création) et le service photographique de l'institution sont également sous sa responsabilité. Cette fonction requiert une gestion active de la connaissance, à savoir constater et mesurer la connaissance existante et coordonner, diriger et faciliter le partage et le développement de celle-ci. Parallèlement à ces tâches, la fonction implique également d'intégrer l'institution à des projets nationaux et internationaux liés au numérique, de prendre part à des réunions et à des colloques, de produire des articles scientifiques sur la question, de nouer des partenariats. Le chef du service numérisation fait partie de la direction Collections et Recherche, il contribue activement aux diverses missions du Musée numérique : valorisation de la collection auprès du public, conservation et recherche scientifique. Il représente dienste kunnen staan van de collecties en in een Open data context is het openen van gegevens een belangrijk aandachtspunt van zijn werk. De fotografische werkplaats (in wording) en de fotografische dienst van de instelling vallen ook onder zijn verantwoordelijkheid. In deze functie doe je actief aan kennismanagement. Dit is het vaststellen en meten van de aanwezige kennis en het coördineren, aansturen en faciliteren van kennisdeling en -ontwikkeling. Naast deze taken omvat de functie ook de integratie van de instelling in nationale en internationale digitaal gerelateerde projecten, deelname aan vergaderingen en symposia, het produceren van wetenschappelijke artikelen over dit onderwerp en het aangaan van partnerschappen. Het diensthoofd digitalisatie maakt deel uit van de directie collectie en Onderzoek, hij levert een actieve bijdrage tot de verschillende opdrachten van het Digitaal Museum: de verrijking van de collectie voor het publiek, de conservering en het wetenschappelijk onderzoek.
l'institution auprès de son autorité de tutelle (Ministère de la Hij vertegenwoordigt de instelling bij haar toezichthoudende instantie
Politique scientifique) dans les projets de numérisation du patrimoine (Ministerie van Wetenschapsbeleid) in projecten voor de digitalisering
scientifique et culturel, ainsi qu'auprès des instances européennes van het wetenschappelijk en cultureel erfgoed, en bij Europese
pour les projets internationaux. instanties voor internationale projecten.
Enfin, la fonction comporte un volet plus technique, dans une optique Ten slotte omvat de functie een meer technisch component, met het oog
de développement et d'amélioration des outils informatiques utilisés op de ontwikkeling en verbetering van de gebruikte IT-tools (nieuwe
(nouvelles interfaces, nouveaux moteurs de recherche, etc.). interfaces, nieuwe zoekmachines, etc.).
Le titulaire accomplira ses tâches et ses fonctions en collaboration De titularis zal zijn taken en functies vervullen in nauwe
étroite avec les autres services des MRBAB. samenwerking met de andere diensten van de KMSKB.
5. PROFIL DE COMPETENCES 5. COMPETENTIEPROFIEL
5.1. Diplômes et formations requis. 5.1. Vereiste diploma's en opleidingen.
Le candidat devra être porteur du/des diplôme(s) suivant(s): être De kandidaat dient houder te zijn van volgend(e) diploma('s): houder
porteur d'une licence ou d'un master en histoire de l'art et zijn van een licentie of een master in kunstgeschiedenis en
archéologie, spécialisation arts plastiques. archeologie, specialisatie beeldende kunsten.
Les candidats dont le diplôme visé à l'alinéa précédent n'a pas été De kandidaten waarvan het in voorgaande alinea bedoeld diploma niet
obtenu en « histoire de l'art » doivent faire état de formations werd behaald in de discipline "kunstgeschiedenis" moeten aantonen in
complémentaires de niveau universitaire ou équivalent dans ce domaine. deze discipline bijkomende vorming te hebben genoten op universitair
of gelijkwaardig niveau.
5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, 5.2. Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaring(en),
expériences, ...). 5.2.1. Compétences, spécialité(s) et expériences exigées auxquelles le candidat doit satisfaire pour être retenu (critères d'admission). Disposer des connaissances et aptitudes nécessaires en matière de et coordination des tâches de numérisation (technologie) pour des collections d'oeuvres d'art et archives, ainsi que pour des dispositifs muséaux. 5.2.2. Expériences, connaissances et aptitudes supplémentaires souhaitées qui constitueront des atouts (critères de classement supplémentaires). En outre, les candidatures qui reprennent plusieurs des caractéristiques suivantes seront classées prioritaires : ...). 5.2.1. Vereiste competenties, specialiteit(en) en ervaring(en) waaraan de kandidaten dienen te voldoen om weerhouden te worden (toelatingscriteria). Over de nodige kennis en vaardigheden beschikken om digitaliseringstaken (technologie) te kunnen uitvoeren bestemd voor kunstcollecties en archieven, evenals voor museale installaties. 5.2.2. Bijkomende gewenste ervaring(en), kennis en bekwaamheden die tot aanbeveling strekken (bijkomende rangschikkingscriteria). Bovendien worden de kandidaturen die meerdere van de hierna vermelde kenmerken bevatten, prioritair gerangschikt:
- maîtriser la mise en place et la gestion de budgets - kunnen opmaken en beheren van begrotingen
- connaissance des marchés publics - kennis van overheidsopdrachten
- connaissance du fonctionnement d'un établissement fédéral et de son - kennis van de werking van een federale instelling en van het
management overheidsmanagement
- pouvoir prendre la parole en public - kunnen spreken voor publiek
5.2.3. Atouts supplémentaires. 5.2.3. Bijkomende troeven.
Connaissance du néerlandais et de l'anglais. Kennis van het Frans en van het Engels.
5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes, 5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden, ...).
...). * Décider : prend des décisions sur base d'informations (in)complètes * Beslissen: neemt beslissingen op basis van (on)volledige informatie
et entreprend des actions ciblées afin d'exécuter les décisions en onderneemt doelgericht acties om de beslissingen uit te voeren
* Diriger et motiver les collaborateurs : reconnaît les qualités des * Medewerkers aansturen en motiveren: erkent de kwaliteiten van de
collaborateurs, stimule la prise d'initiatives en leur conférant des medewerkers, stimuleert het nemen van initiatieven door hen
responsabilités et en adaptant son style de direction verantwoordelijkheden toe te kennen en de eigen leiderschapsstijl aan
* Collaborer : tant avec d'autres services qu'avec des tiers hen aan te passen * Samenwerken: zowel met andere diensten als met derden
* Montrer sa fiabilité : agit avec intégrité conformément aux attentes * Betrouwbaarheid tonen: handelt integer in overeenstemming met de
de l'organisation, respecte la confidentialité, honore les engagements verwachtingen van de organisatie, respecteert de vertrouwelijkheid,
et évite tout parti-pris komt de verbintenissen na en vermijdt elke vorm van partijdigheid
* Développement personnel : planifie son propre développement * Zichzelf ontwikkelen: plant de eigen groei actief en beheert in
activement et agit selon ses possibilités, intérêts et ambitions en functie van zijn mogelijkheden, interesses en ambities door het eigen
remettant en question son propre fonctionnement. S'approprie functioneren kritisch in vraag te stellen en zich continu nieuwe
continuellement de nouvelles connaissances, compétences et aptitudes inzichten en kennis eigen te maken
* Atteindre les objectifs : dispose de l'engagement, de la volonté et * Objectieven behalen: beschikt over de inzet, de wil en de ambitie om
de l'ambition d'obtenir des résultats et d'assumer la responsabilité resultaten te boeken en de verantwoordelijkheid op zich te nemen voor
pour l'exactitude des actions entreprises de correctheid van ondernomen acties
6. CONDITIONS DE TRAVAIL 6. ARBEIDSVOORWAARDEN
6.1. Rémunération - carrière. 6.1. Bezoldiging - loopbaan.
Le candidat choisi sera engagé comme Assistant stagiaire (classe SW1) De gekozen kandidaat wordt aangeworven als Assistent-stagiair (klasse
avec l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle SW10 ou SW1) met de daaraan verbonden weddenschaal SW10 of SW11 (SW11 indien
SW11 (SW11 dès 2 ans d'ancienneté scientifique reconnue). minstens 2 jaar erkende wetenschappelijke anciënniteit).
Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations Minimumbezoldiging (brutobedragen aangepast aan de huidige index,
réglementaires nonn comprises): reglementaire toelagen niet inbegrepen):
SW10 (0 ans d'ancienneté): 38.093,08 € par an (3.174,42 € par mois) SW10 (0 jaar anciënniteit): 38.093,08 € per jaar (3.174,42 € per maand)
La période de stage a une durée normale de deux ans . De normale tijdsduur van de stage bedraagt twee jaar.
6.2. Autres avantages. 6.2. Andere voordelen.
* possibilité d'obtenir une prime de bilinguisme * mogelijkheid tot het verwerven van een tweetaligheidspremie
* offre étendue en matière de formations (à suivre pendant les heures de travail) * uitgebreid opleidingsaanbod (te volgen tijdens de werkuren)
* assurance hospitalisation gratuite * gratis hospitalisatieverzekering
* déplacements domicile - lieu de travail gratuits avec les transports en commun * gratis woon-werkverkeer met het openbaar vervoer
* possibilité d'obtenir une indemnité vélo * mogelijkheid voor een fietsvergoeding
* divers avantages sociaux * allerlei sociale voordelen
* accès facile en transports en commun * gemakkelijk bereikbaar met het openbaar vervoer
* restaurant d'entreprise à des prix démocratiques * bedrijfsrestaurant tegen democratische prijzen
* horaire flexible dans le cadre d'une semaine de 38 heures * glijdende werkuren in een 38-uren week
* possibilité de télétravail * mogelijkheid tot telewerk
* avantages et offres intéressantes via la carte Benefits@Work * nteressante voordelen en aanbiedingen dankzij de kaart Benefits@Work
* transfert d'ancienneté scientifique * overname van wetenschappelijke anciënniteit
* réductions dans les museumshops * bedrijfskorting in de museumshops
7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE 7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN
7.1. Le candidat choisi doit remplir, à la date de l'entrée en 7.1. De gekozen kandidaat moet op de datum van zijn indiensttreding
service, les conditions suivantes : volgende voorwaarden vervullen :
* être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace * Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese
économique européen ou de la Confédération suisse; Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie;
* jouir des droits civils et politiques; * de burgerlijke en politieke rechten genieten;
* avoir satisfait aux lois sur la milice; * aan de dienstplichtwetten voldaan hebben;
* être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction * een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het
sollicitée. gesolliciteerd ambt.
7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction 7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen
des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies: der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn:
* être porteur du/des diplôme(s) requis (voir le point 5.1 ci-dessus); * houder zijn van het/de vereiste diploma('s) (zie punt 5.1 hierboven);
* réunir les compétences techniques requises (voir le point 5.2.1 * voldoen aan de vereiste technische bekwaamheden (zie punt 5.2.1
ci-dessus) et en faire preuve. hierboven) en deze bewijzen.
* réunir les compétences génériques requises (voir le point 5.3. ci-dessus). 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury examinera préalablement si le diplôme présenté par le candidat est admissible en application des dispositions des directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat concerné doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen précité : * une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais); * une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question): * voldoen aan de vereiste generieke competenties (zie punt 5.3. hierboven). 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van de wetenschappelijke instelling vooraf nagaan of het door de kandidaat voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat aan zijn kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek: * een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol); * een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf):
1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de 1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het
l'obtention du diplôme; behalen van het diploma;
2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du 2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het
diplôme ? diploma ?
3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles 3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het
ledit diplôme a été décerné; uitreiken van bedoeld diploma;
* une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie * een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt
en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands
français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse
français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden
affectés au rôle linguistique néerlandais). ingedeeld bij de Franse taalrol).
7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le 7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het
français ou le néerlandais. Nederlands of het Frans.
* Le rôle linguistique auquel le candidat doit être affecté en application des lois sur l'emploi des langues en matière administrative est en principe déterminé sur la base de la langue véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. * Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation est requis (ou si le candidat présente un tel diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle linguistique est déterminé sur la base de la langue véhiculaire du cycle d'études dont le diplôme de fin d'études universitaires a donné accès au doctorat. * De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol waarbij de kandidaat moet worden ingedeeld bij toepassing van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. * Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de kandidaat een dergelijk diploma voorlegt om aan de diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de taal waarin de studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat.
* Pour cette raison, le candidat ayant fait ses études dans une autre * In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal
langue que le français doit avoir obtenu le certificat de dan het nederlands dient de betrokken kandidaat daarom in het bezit te
connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le Bureau de zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door SELOR, het
Sélection de l'Administration fédérale, Boulevard Simon Bolivar 30, Selectiebureau van de Federale Overheid, Simon Bolivarlaan 30, 1000
1000 Bruxelles (Tél: +32-(0)800 505 54;e-mail: linguistique@selor.be), Brussel (Tel.: +32-(0)800 505 54; e-mail: taal@selor.be). Uit dit
certificat prouvant que le candidat a réussi l'examen linguistique se bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het taalexamen
substituant au diplôme exigé en vue de la détermination du régime dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime in de plaats
linguistique : komt van het opgelegde diploma:
Test linguistique français - article 7, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique français. 7.3.3 Si vous êtes déjà contractuel ou statutaire dans la fonction publique Dès son premier recrutement comme statutaire ou premier engagement comme contractuel dans la fonction publique, chaque agent est inscrit, de façon immuable, sur un rôle linguistique, le rôle français ou le rôle néerlandais. Le passage d'un rôle à l'autre est interdit, sauf en cas d'erreur manifeste lors de l'affectation. Le fait de disposer d'un certificat de connaissance linguistique permettant de se substituer au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique ne permet pas de changer de rôle linguistique dans ce cas. Taaltest Nederlands - artikel 7, indien de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Nederlands taalrol; 7.3.3 Als je al contractueel of statutair bent in het openbaar ambt Bij zijn eerste aanwerving als statutair of bij zijn eerste indienstneming als contractueel in het openbaar ambt, wordt ieder personeelslid op een taalrol ingeschreven, te weten de Nederlandse of de Franse taalrol, wat onveranderlijk blijft. De overgang van de ene rol naar de andere is verboden, behoudens klaarblijkelijke vergissing bij de indeling. Van taalrol veranderen is niet mogelijk met een taalcertificaat dat het vereiste diploma kan vervangen dat de taalrol vastlegt.
8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES. 8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN.
Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues Meer informatie over de inhoud van deze betrekking kan worden bekomen
auprès de Madame Colette Janssen, 02/508 33 71, bij Mevrouw Colette Janssen, 02/508 33 71,
colette.janssen@fine-arts-museum.be colette.janssen@fine-arts-museum.be
9. PROCEDURE DE SELECTION 9. SELECTIEPROCEDURE
* Parmi les candidatures recevables, le jury de l'établissement * De jury van de wetenschappelijke instelling bepaalt wie van de
scientifique détermine les candidats qu'il estime être les plus aptes kandidaten, die een ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het
à exercer la fonction à pourvoir (5 candidats au maximum peuvent ainsi meest geschikt worden geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten
être sélectionnés). kunnen aldus worden geselecteerd).
* S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidats à * Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten vragen
présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue om eender welke bijkomende proef af te leggen die de jury bepaalt om
d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen.
* Les candidats, ainsi retenus, sont ensuite invités à comparaître * De kandidaten die aldus in aanmerking worden genomen, zullen
devant le jury pour une audition en vue de la fixation du classement vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der
des candidats. kandidaten.
* Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux * Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan
candidats concernés et qu'ils aient eu la possibilité de porter de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover
plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord.
entendus par le jury.
10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES 10. SOLLICITATIEPROCEDURE
10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours 10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen
calendrier qui suivent la date de parution de cette vacance d'emploi volgend op de datum van bekendmaking van deze vacature in het Belgisch
au Moniteur belge. Staatsblad.
Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan:
Service d'encadrement Personnel & Organisation, cellule "recrutements Stafdienst Personeel & Organisatie, cel "werving en selecties" van de
et sélections" du SPP Politique Scientifique, Boulevard Simon Bolivar 30, bte 7, 1000 Bruxelles. 10.2. Le candidat doit indiquer explicitement dans sa candidature: * l'emploi sollicité; * l'adresse de correspondance; toute modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3. Documents à joindre à la candidature: * un curriculum vitae complet et sincère; * si le candidat a déjà effectué des activités scientifiques: des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, ...) ; pour être informé des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi") ou demander la note par mail à l'adresse selections-selecties@belspo.be ; * une copie du/ des diplôme(s) exigé(s); * le candidat qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme obtenu après avoir complété le cycle d'études universitaires ayant donné accès au doctorat; * si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction du diplôme/ des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit; * une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; * les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1., si le/ les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat, a/ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; * le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2., au cas où ce certificat est requis ou que le candidat souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur base de ce certificat. 10.4. Sont non-recevables: les candidatures ne respectant pas la POD Wetenschapsbeleid, Simon Bolivarlaan 30, bus 7, 1000 Brussel. 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd: * de gesolliciteerde betrekking; * het correspondentieadres; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden: * een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; * indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht: attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden, ...); voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen: zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid (www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten"). De nota kan ook via mail aangevraagd worden op het adres selections-selecties@belspo.be ; * een kopie van het/ de vereiste diploma's; * indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het diploma dat werd behaald bij het afsluiten van de studiecyclus welke toegang gaf tot het doctoraat; * indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan bij het voorgelegde dossier tevens een vertaling te worden toegevoegd; * een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; * de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1., indien het/de vereiste diploma(`s), behaald door de kandidaat, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; * het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2., ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Zijn onontvankelijk: de kandidaturen die bovenstaande
procédure d'introduction ci-dessus. sollicitatieprocedure niet respecteren.
^