Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Bibliothèque royale de Belgique Vacance d'un emploi de Chef de travaux (classe SW2) de la carrière scientifique - conservateur du Service Imprimés anciens et précieux. - Vacance numéro mvt 2111 Nos descriptions de fonction sont rédigées(...) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. ? Il s'agit d'un emploi d'agent sci(...)"
Bibliothèque royale de Belgique Vacance d'un emploi de Chef de travaux (classe SW2) de la carrière scientifique - conservateur du Service Imprimés anciens et précieux. - Vacance numéro mvt 2111 Nos descriptions de fonction sont rédigées(...) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. ? Il s'agit d'un emploi d'agent sci(...) Koninklijke Bibliotheek van België Vacature van Werkleider (klasse SW2) van de wetenschappelijke loopbaan - conservator van de Dienst Oude en kostbare drukwerken. - Vacaturenummer mvt 2111 Sommige woorden in de functiebeschrijving staan(...) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. ? Het gaat om een voltijdse betrekking van een s(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID
Bibliothèque royale de Belgique (KBR) Koninklijke Bibliotheek van België (KBR)
Vacance d'un emploi de Chef de travaux (classe SW2) de la carrière Vacature van Werkleider (klasse SW2) van de wetenschappelijke loopbaan
scientifique - conservateur du Service Imprimés anciens et précieux. - - conservator van de Dienst Oude en kostbare drukwerken. -
Vacance numéro mvt 2111 Vacaturenummer mvt 2111
Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour Sommige woorden in de functiebeschrijving staan in de mannelijke vorm
des raisons de lisibilité. Toutes les fonctions s'adressent de manière voor een betere leesbaarheid. De functie is zowel voor vrouwen als
égale aux femmes et aux hommes. voor mannen toegankelijk.
1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING.
? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations ? Het gaat om een voltijdse betrekking van een statutair
complètes. wetenschappelijk personeelslid.
? Titre et classe de la carrière scientifique: Chef de travaux (classe ? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan: Werkleider
SW2). (klasse SW2).
? Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait ? Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de
partie: groupe II "service public scientifique". betrekking behoort: activiteitengroep II "wetenschappelijke
dienstverlening".
L'emploi sera exercé au sein de la Direction opérationnelle De betrekking zal uitgeoefend worden binnen de Operationele directie
Développement et gestion des collections patrimoniales de KBR, et plus Ontwikkeling en beheer van de erfgoedverzamelingen van KBR en meer in
précisément de son service Imprimés anciens et précieux. het bijzonder binnen de dienst Oude en kostbare drukwerken.
2. REGIME LINGUISTIQUE. 2. TAALREGIME.
Cet emploi est accessible aux candidats pouvant être affectés au rôle Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld
linguistique français ou néerlandais en application des règles fixées worden bij de Nederlandse of Franse taalrol, bij toepassing van de
à cet effet par les lois sur l'emploi des langues en matière regels hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in
administrative. bestuurszaken.
3. CONTEXTE DE LA FONCTION. 3. FUNCTIECONTEXT.
KBR, sis au Mont des Arts à Bruxelles, est un des dix Etablissements KBR ligt op de Kunstberg in Brussel en is een van de tien federale
scientifiques fédéraux. En tant que bibliothèque scientifique wetenschappelijke instellingen. KBR is de nationale wetenschappelijke
nationale, KBR collectionne toutes les publications belges et joue un bibliotheek. Ze verzamelt alle Belgische publicaties en speelt een
rôle essentiel dans la conservation de la mémoire historique, essentiële rol in het vrijwaren van het historische, wetenschappelijke
scientifique et littéraire du pays. Fournir des informations en literaire geheugen van het land. Voorzien in wetenschappelijke
scientifiques ainsi qu'acquérir, conserver, gérer et valoriser un informatie evenals een belangrijk en omvangrijk hedendaags en
patrimoine culturel contemporain et historique important constituent historisch cultureel erfgoed verwerven, bewaren, beheren en
les missions fondamentales de cette institution. valoriseren zijn de absolute basisopdrachten van deze instelling.
KBR a récemment entamé une période de changements majeurs : un plan KBR vatte onlangs een periode van ingrijpende veranderingen aan: er
stratégique pour la période 2019-2021 a été défini, un nouveau système werd een strategisch plan opgesteld voor de periode 2019-2021, er werd
de gestion de bibliothèque a été développé, les procédures relatives à een nieuw bibliotheekbeheersysteem ontwikkeld, het beheer van de
la gestion des relations avec les publics ont été améliorées et un relaties met de doelgroepen wordt verbeterd en er komt een nieuw
nouveau musée ouvre ses portes en mai 2020. Les nouvelles attentes des museum in mei 2020. De gewijzigde verwachtingen van gebruikers en de
utilisateurs et la révolution numérique de notre société obligent les digitale omwenteling of digital shift van onze samenleving dwingen
bibliothèques nationales à remettre en question leur mission nationale bibliotheken ertoe om hun traditionele opdracht in vraag te
traditionnelle. Les nouveaux profils recherchés sont ceux de stellen. De nieuwe profielen die worden gezocht, zijn die van
professionnels capables de pouvoir évoluer dans ce contexte en vakmensen die kunnen evolueren in deze context van voortdurende
constante mutation et de pouvoir faire preuve d'innovation. veranderingen en die blijk kunnen geven van zin voor innovatie.
http://www.kbr.be/fr http://www.kbr.be/nl
Le service Imprimés anciens et précieux relève de la Direction De dienst Oude en kostbare drukwerken ressorteert onder de
opérationnelle Développement et gestion des collections patrimoniales, Operationele directie Ontwikkeling en bewaring van de
qui comprend les collections suivantes : Manuscrits, Imprimés anciens Erfgoedverzamelingen die volgende collecties omvat: Handschriften,
et précieux (Imprimés précieux et Histoire du livre), Imprimés Oude gedrukte werken (Kostbare werken en Geschiedenis van het boek),
contemporains (après 1800), Journaux (Médias contemporains), Dessins, Hedendaagse gedrukte werken (na 1800), Kranten (Hedendaagse media),
Estampes & Chalcographie, Cartes & plans, Musique, Monnaies & Tekeningen, Prenten & Chalcografie, Kaarten & plannen, Muziek, Munten
médailles. & Penningen.
La collection des Imprimés anciens et précieux comprend près de De collectie van de dienst Oude en kostbare drukwerken omvat bijna
300.000 documents imprimés du XVe au XXIe siècle, soit tous les 300.000 gedrukte documenten van de 15de tot de 21ste eeuw, i.e. alle
imprimés anciens de KBR antérieurs à 1830, plus un choix d'imprimés oude drukwerken van KBR die dateren van vóór 1830 plus een selectie
van drukwerken die opmerkelijk zijn wegens hun waardevolle karakter
remarquables par leur caractère précieux après 1830, dont les van na 1830, i.e. onder andere publicaties in een kleine oplage,
publications à petit tirage, éditions bibliophiliques et livres bibliofiele uitgaven en hedendaagse kunstenaarsboeken die via het
d'artiste contemporains parvenus à KBR par le dépôt légal. Dans cet wettelijk depot in KBR zijn terechtgekomen. Dit geheel omvat meer dan
ensemble, plus de 3.000 incunables, environ 8.000 imprimés belges du 3.000 incunabelen, ca. 8.000 Belgische drukwerken van de 16de eeuw,
XVIe siècle, quelque 30.000 éditions bruxelloises de l'Ancien Régime, ca. 30.000 Brusselse edities van het ancien régime alsook alle types
et tous type de document : livres, atlas, livres de musique, livrets, documenten: boeken, atlassen, muziekboeken, libretto's, brochures,
brochures, revues et journaux anciens, affiches, ordonnances et oude tijdschriften en kranten, affiches, verordeningen en
placards, faire-part et autres documents éphémères, éditions aanplakbiljetten, aankondigingen en andere efemere documenten,
bibliophiliques contemporaines, reliures anciennes et modernes. hedendaagse bibliofiele edities en, tot slot, oude en moderne boekbanden.
4. CONTENU DE LA FONCTION. 4. INHOUD VAN DE FUNCTIE.
4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de 4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van
l'établissement. de instelling.
A travers ses services patrimoniaux, KBR conserve, gère et étudie un Via haar erfgoeddiensten bewaart, beheert en bestudeert KBR een
vaste patrimoine culturel et historique. KBR permet au public omvangrijk cultureel en historisch erfgoed. Ze biedt het publiek
d'accéder à l'information, facilite la recherche et propose des toegang tot informatie, bevordert het onderzoek en stelt culturele
découvertes culturelles. ontdekkingen voor.
La fonction de conservateur de collection est une fonction centrale De functie van Collectieconservator is een centrale functie in de
dans l'accomplissement de cette mission. Elle s'opère sur trois verwezenlijking van deze opdracht. Ze wordt uitgeoefend op drie
niveaux : niveaus:
1. Gestion, conservation et enrichissement des collections ; 1. Beheer, bewaring en verrijking van de collecties.
2. Organisation d'un service scientifique pour les différents types de 2. Organisatie van een wetenschappelijke dienst voor de verschillende
publics, en ce inclus un public de chercheurs pour qui il s'agit de doelgroepen, met inbegrip van een publiek van onderzoekers ten aanzien
jouer un rôle de facilitateur ; van wie de conservator een faciliterende rol vervult.
3. Etude scientifique des collections par la réalisation et la 3. Wetenschappelijke studie van de collecties via de verwezenlijking
diffusion de travaux de recherche ainsi que par la supervision et en de verspreiding van onderzoekswerk alsook door het toezicht op en
l'accompagnement de projets de recherche. de begeleiding van onderzoeksprojecten.
Dans chacun de ces domaines, les nouvelles attentes des utilisateurs In elk van deze domeinen dienen de gewijzigde verwachtingen van
et la révolution numérique (digital shift) de notre société doivent gebruikers en de digitale omwenteling of digital shift van onze
être intégrées. Les collections ne sont plus seulement physiques mais samenleving te worden opgenomen. De collecties zijn niet langer alleen
aussi digitales. fysiek maar voortaan ook digitaal van aard.
L'ouverture des collections doit être envisagée sous l'angle de la De openstelling van de collecties moet worden bekeken onder de
production et le partage de métadonnées et par un appui dynamique à la invalshoek van de productie en het delen van metadata en door een
numérisation et à la mise en ligne des collections. En matière de dynamische ondersteuning van de digitalisering en het online brengen
recherche scientifique, les digital humanities et le data mining van de collecties. Op het vlak van wetenschappelijk onderzoek openen
ouvrent de nouvelles perspectives. de digital humanities, de technieken van tekst doorzoeken evenals de
virtuele onderzoekinfrastructuren nieuwe perspectieven.
La réalisation des objectifs de la mission nécessite de bonnes De verwezenlijking van de doelstellingen van de opdracht vereist goede
compétences en matière de management et de leadership. L'équipe du competenties inzake management en leiderschap. Het team van de dienst
service Imprimés anciens et précieux est composée, outre le Oude en kostbare drukwerken bestaat, naast de conservator, uit 1
conservateur, d'un collaborateur scientifique et de 5 bibliothécaires wetenschappelijke medewerker en 5 bibliothecarissen die naast
qui assurent le service dans la salle de lecture et sont chargés du administratieve taken ook de dienst in de leeszaal waarnemen en de
catalogage et de la gestion des collections. Elle implique également collecties catalogeren. Tevens vereist ze een transversale
une collaboration transversale avec l'ensemble des services de KBR et samenwerking met alle diensten van KBR en een inschakeling in
une inscription dans des réseaux nationaux et internationaux. Dans le nationale en internationale netwerken. In het kader van
cadre de projets de recherche, le candidat devra également diriger les onderzoeksprojecten zal ook leiding moeten worden gegeven aan
éventuels collaborateurs de projet. wetenschappelijke medewerkers.
4.2. Domaines de résultats. 4.2. Resultaatgebieden.
Principales finalités : service public scientifique (80 % de l'emploi Kernresultaatgebieden: wetenschappelijke dienstverlening (80% van de
du temps) : tijdsbesteding):
Au sein de l'équipe des conservateurs qui sont responsables de la Binnen het team van conservators die verantwoordelijk zijn voor het
gestion, de la conservation et de l'enrichissement des collections : beheer, de bewaring en de verrijking van de collecties:
- développer et enrichir le patrimoine en application de la charte de - het erfgoed ontwikkelen en verrijken volgens het charter voor
développement des collections ; collectievorming;
- développer les instruments de connaissance, de contrôle et - de instrumenten voor kennis, controle en evaluatie van het erfgoed
d'évaluation du patrimoine (inventaires, catalogues et répertoires, ontwikkelen (inventarissen, catalogi en repertoria, beleidsdocumenten,
documents stratégiques, valorisation des collections) ; collectiewaardering);
- définir des procédures, normes et standards ayant trait à la - procedures, normen en standaarden rond de bewaring en beschrijving
conservation et à la description de collections patrimoniales et les van erfgoedcollecties definiëren en ze delen met de andere actoren in
partager avec les acteurs du secteur ; de sector;
- proposer et mettre en place des mesures de conservation et de - conserverings- en beschermingsmaatregelen voorstellen en uitwerken
sauvegarde en concertation avec l'atelier de restauration ; in overleg met het restauratieatelier;
- soutenir activement la politique globale de numérisation de KBR. - het globale digitaliseringsbeleid van KBR actief ondersteunen.
Sur base de ses propres connaissances et expertise, participer Op basis van de eigen inhoudelijke kennis en expertise, op actieve
activement à la politique d'ouverture des collections : wijze bijdragen tot het beleid van ontsluiting van de collecties:
- analyser les besoins des différents utilisateurs et collaborer à la - de behoeften van de verschillende gebruikers analyseren en bijdragen
définition d'une politique d'ouverture des collections de KBR, entre tot de definitie van een beleid van ontsluiting van de collecties van
autres via l'Open Access et l'Open Science KBR o.a. met betrekking tot de Open Access en Open Science;
- porter, de différentes façons, la collection à l'attention des - op velerlei manieren de collectie onder de aandacht van
scientifiques et d'un large public, ainsi que stimuler et appuyer son wetenschappers en het brede publiek brengen en het gebruik ervan
utilisation ; stimuleren en ondersteunen;
- superviser les services aux publics sur place et, à distance, mettre - toezicht uitoefenen op de dienstverlening aan het publiek ter
à la disposition des utilisateurs, des instruments et une plaatse en op afstand en instrumenten en een infrastructuur die
infrastructure qui permettent l'accès aux collections ; toegang biedt tot de collecties ter beschikking stellen van de
- superviser la création de données relatives aux collections afin de gebruikers; - toezien op de creatie van gegevens betreffende de collecties
faciliter et de stimuler la recherche ; teneinde het onderzoek te bevorderen en aan te moedigen;
- collaborer au développement et à l'enrichissement des interfaces de - meewerken aan de ontwikkeling en de verrijking van de interfaces
recherche en ligne et de ressources électroniques ; voor online zoeken en van elektronische bronnen;
- soutenir et stimuler le rayonnement des collections ; - de uitstraling van de collecties ondersteunen en stimuleren;
- fournir des informations scientifiques. - wetenschappelijke informatie verstrekken.
Domaines de résultats complémentaires : recherche scientifique (20 % Bijkomende resultaatgebieden: wetenschappelijk onderzoek (20 % van de
de l'emploi du temps) : tijdsbesteding):
Mener des recherches scientifiques en rapport avec les collections qui Wetenschappelijk onderzoek verrichten in verband met de collecties die
sont conservées dans le service sur base de méthodes et techniques de door de dienst worden bewaard op basis van passende onderzoeksmethoden
recherche appropriées et en faire rapport par divers canaux : en -technieken en daarover verslag uitbrengen via diverse kanalen:
- Inscrire ses recherches dans les domaines généraux définis - zijn onderzoek inpassen in de algemene domeinen die op transversale
transversalement pour KBR : bibliothéconomie, sciences de wijze zijn vastgelegd voor KBR: bibliotheek-, informatie- en
l'information et de la communication ; étude du patrimoine historique communicatiewetenschappen; studie van het historisch en cultureel
et culturel belge ; histoire du livre et de l'écriture ; sciences du patrimonium van België; geschiedenis van het boek en van het schrift;
patrimoine ; droit de propriété intellectuelle ; erfgoedwetenschappen; intellectuele eigendomsrechten;
- Intégrer dans ses recherches, les concepts et méthodes liés aux - in zijn onderzoek de concepten en methoden in verband met de digital
humanités numériques ; humanities opnemen;
- Participer à des projets de recherche scientifiques transversaux. - deelnemen aan transversale wetenschappelijke onderzoeksprojecten.
Lancer et mener des projets de recherche scientifiques. Wetenschappelijke onderzoeksprojecten initiëren en leiden.
Etablir des partenariats renforcés avec les autres acteurs de Versterkte samenwerkingen aangaan met de andere actoren in de sector
conservation patrimoniale en Belgique et à l'étranger van erfgoedbewaring, en dat zowel in België als in het buitenland.
Promouvoir la collaboration avec les universités par l'encadrement de De samenwerking met de universiteiten bevorderen via de begeleiding
stagiaires et de travaux de recherche. van stagiairs en onderzoekswerk.
Apporter à KBR un appui stratégique en matière de programmes Het beleid van KBR inzake wetenschappelijke programma's ondersteunen;
scientifiques ; désigner des domaines de recherche, des thèmes onderzoeksterreinen, aandachtspunten enzovoort aanwijzen.
prioritaires, etc. Bijkomende eisen
Exigences complémentaires De conservator staat aan het hoofd van de dienst Oude en kostbare
Le conservateur dirige le service Imprimés anciens et précieux. Il drukwerken. Hij zal instaan voor de dagelijkse organisatie van de
assure l'organisation journalière du service. Il encadre son équipe, dienst. Hij begeleidt zijn team, stelt de doelstellingen van zijn
en définit et en évalue les objectifs. Il motive ses collaborateurs en medewerkers vast en evalueert hen. Hij motiveert zijn medewerkers door
leur donnant un feed-back régulier et en les laissant prendre des hun regelmatige feedback te geven en door hen initiatieven te laten
initiatives. Il soutient le développement de ses collaborateurs. nemen. Hij ondersteunt de ontwikkeling van zijn medewerkers.
Le conservateur travaille au sein d'une équipe. Bien que spécialiste De conservator werkt binnen een team. Hoewel hij specialist is op het
d'une collection, il construit des liens de collaboration avec ses vlak van de collectie, smeedt hij samenwerkingsbanden met zijn
collègues et favorise les échanges. collega's en bevordert hij de uitwisselingen.
Le conservateur est l'ambassadeur de la mission et de la stratégie de De conservator is de ambassadeur van de opdracht en van de strategie
KBR. Il fait sienne la réalisation des objectifs stratégiques et van KBR. Hij eigent zich de verwezenlijking van de strategische en
operationele doelstellingen van KBR toe. Hij zorgt ervoor dat hij op
opérationnels de KBR. Il se tient au courant du fonctionnement de de hoogte blijft van de werking van de organisatie in haar geheel
l'organisation dans son ensemble ainsi que des projets en cours. Il alsook van de lopende projecten. Met zijn ideeën en deskundigheid
participe, par ses idées et son expertise, à la définition des draagt hij bij tot het vaststellen van de doelstellingen van de
objectifs de l'organisation. Il contribue à l'inscription du service organisatie. Hij draagt bij tot de transversale werking van de dienst.
dans une organisation transversale. Le conservateur se forme continuellement. Il suit de près les De conservator vormt zich voortdurend bij. Hij volgt de ontwikkelingen
évolutions des connaissances et des méthodes dans ses domaines de van de kennis en de methodes in zijn werkdomeinen op de voet en brengt
travail et apporte des idées nouvelles. nieuwe ideeën aan.
5. PROFIL DE COMPETENCES. 5. COMPETENTIEPROFIEL.
5.1. Diplômes et formations requis. 5.1. Vereiste diploma's en opleidingen.
Le candidat devra être porteur du/des diplôme(s) suivant(s): Doctorat De kandidaat dient houder te zijn van volgend(e) diploma('s): doctor
dans le domaine des sciences humaines. in de Humane wetenschappen
5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, 5.2. Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaring(en),
expériences, ...). ...).
5.2.1. Compétences, spécialité(s) et expériences exigées auxquelles le 5.2.1. Vereiste competenties, specialiteit(en) en ervaring(en) waaraan
candidat doit satisfaire pour être retenu (critères d'admission). de kandidaten dienen te voldoen om weerhouden te worden (toelatingscriteria).
Afin que sa candidature soit recevable, le candidat doit avoir une Opdat de kandidatuur ontvankelijk zou zijn, moet de kandidaat
expérience de deux ans au minimum dans le domaine de la gestion de beroepservaring van minimum 2 jaar kunnen aantonen in het domein van
bibliothèques et de collections, ou en lien avec des projets de het bibliotheek- en collectiebeheer of in verband met projecten rond
l'histoire du livre et de l'imprimerie. Sont également pris en compte de geschiedenis van het boek en de boekdrukkunst. Als beroepservaring
comme expérience professionnelle, les services prestés dans le cadre worden eveneens diensten gepresteerd in gesubsidieerde projecten of in
de projets subsidiés ou de mandats de recherche. onderzoekmandaten in aanmerking genomen.
5.2.2. Expériences, connaissances et aptitudes supplémentaires 5.2.2. Bijkomende gewenste ervaring(en), kennis en bekwaamheden die
souhaitées qui constitueront des atouts (critères de classement supplémentaires). En outre, les candidats qui présentent plusieurs des expériences reprises ci-dessous, sont classés prioritairement : - Expérience en gestion de collections patrimoniales et/ou expertise probante dans le domaine de l'histoire du livre et des techniques d'imprimerie ; - Idées créatives et expérience sur la manière d'attirer l'attention d'un large public sur notre collection d'imprimés anciens et précieux, tant physiquement que par le biais de projets de numérisation, d'expositions (sur le web) et des médias sociaux ; - Connaissance des possibilités et des initiatives existantes dans le domaine des humanités numériques ; - Un large réseau dans le domaine scientifique (national et international) et dans les milieux culturels ; tot aanbeveling strekken (bijkomende rangschikkingscriteria). Bovendien worden de kandidaten die meerdere van de onderstaande ervaringen kunnen voorleggen prioritair gerangschikt: - Ervaring in het beheer van erfgoedcollecties en/of doorslaggevende expertise in het domein van de geschiedenis van het boek en de boekdruktechnieken; - Creatieve ideeën en ervaring in verband met de manier waarop we onze collectie van oude en kostbare drukwerken onder de aandacht van een groot publiek kunnen brengen, zowel fysiek als door middel van digitaliseringsprojecten, tentoonstellingen (online) en de sociale media; - Kennis van de mogelijkheden en de bestaande initiatieven in het domein van de digital humanities; - Een breed netwerk in het wetenschappelijk domein (in binnen- en buitenland) en in culturele kringen;
- Connaissance générale des collections de KBR, en particulier des - Algemene kennis van de collecties van KBR, meer bepaald de
collections des Imprimés anciens et précieux ; collecties van de dienst Oude en kostbare drukwerken;
- Une bonne connaissance de l'histoire des Pays-Bas bourguignons, - Goede kennis van de geschiedenis van de Lage Landen onder
espagnols et autrichiens. Bourgondisch, Spaans en Oostenrijks bewind;
- Une expérience probante en matière de gestion d'équipes en - Doorslaggevende ervaring op het vlak van teambeheer in een
bibliothèque ou dans le cadre d'un projet. bibliotheek of in het kader van een project.
5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes, 5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden, ...).
...). - Innover : réfléchir de manière innovante en proposant des idées - Vernieuwen: vernieuwend denken door innovatieve en creatieve ideeën
novatrices et créatives. aan te brengen.
- Motiver les collaborateurs : reconnaître les qualités des - Medewerkers motiveren: de kwaliteiten van de medewerkers erkennen,
collaborateurs, les stimuler à prendre des initiatives en leur hen stimuleren in het nemen van initiatieven door hen
attribuant des responsabilités et en adaptant à ceux-ci, son propre verantwoordelijkheden toe te kennen en de eigen leiderschapsstijl aan
style de leadership. hen aan te passen.
- Travailler en équipe : créer et favoriser l'esprit de groupe en - In team werken: groepsgeest creëren en bevorderen door zijn/haar
partageant son opinion et ses idées et en contribuant à la solution de mening en ideeën te delen en door bij te dragen aan de oplossing van
conflits entre collègues. conflicten tussen collega's.
- S'impliquer dans l'organisation : assumer la responsabilité de - Organisatiebetrokkenheid tonen: zich borg stellen voor het behalen
l'obtention des résultats visés par l'organisation et pour ce faire, van de beoogde resultaten van de organisatie en daarom op de hoogte
se tenir au courant de l'environnement dans lequel l'organisation est blijven van de omgeving waarin de organisatie actief is. Ontwikkelen
active. Développer et maintenir la structure, la politique et les en in stand houden van de structuur, het beleid en de doelstellingen
objectifs de l'organisation. van de organisatie.
- Agir de manière orientée service : accompagner les utilisateurs - Servicegericht handelen: interne en externe klanten op een
internes et externes de manière transparente, intègre et objective, transparante, integere en objectieve manier begeleiden, hen een
leur fournir un service personnalisé et entretenir des contacts persoonlijke dienstverlening leveren en constructieve contacten
constructifs. onderhouden.
5.4. Exigences à remplir pour un recrutement dans la classe SW2. 5.4. Vereisten waaraan moet worden voldaan voor een werving in de
? Disposer d'une expérience scientifique d'au moins 4 ans valorisable klasse SW2. ? Minstens 4 jaar wetenschappelijke ervaring bezitten die als
wetenschappelijke anciënniteit kan worden gevaloriseerd in de zin van
au titre d'ancienneté scientifique au sens du statut (art. 7, § 2 - 3, het statuut (art. 7, § 2 - 3, van het koninklijk besluit van 25
de l'arrêté royal du 25 février 2008 fixant le statut du personnel februari 2008 tot vaststelling van het statuut van het
scientifique des établissements scientifiques fédéraux). wetenschappelijk personeel van de federale wetenschappelijke
instellingen).
? Etre porteur d'un diplôme de docteur obtenu à la suite de la défense ? Houder zijn van een diploma,van doctor behaald na verdediging in het
publique d'une dissertation en rapport avec la fonction à exercer. openbaar van een verhandeling die verband houdt met de uit te oefenen
? Avoir accompli une ou plusieurs réalisations pertinentes dans le functie. ? Eén of meer relevante verwezenlijkingen in het kader van deze
cadre de cette fonction. Ces réalisations seront spécifiquement functie. Deze verwezenlijkingen zullen specifiek door de jury
évaluées par le jury sur base du contexte et des exigences reprises geëvalueerd worden op basis van de context en van de voorwaarden
respectivement sous les rubriques 4 et 5 ci-dessus. vastgesteld onder de rubrieken 4 en 5 hierboven.
6. CONDITIONS DE TRAVAIL. 6. ARBEIDSVOORWAARDEN.
6.1. Rémunération - carrière. 6.1. Bezoldiging - loopbaan.
Le candidat choisi sera engagé comme Chef de travaux (classe SW2) avec De gekozen kandidaat wordt aangeworven als Werkleider (klasse SW2) met
l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle SW21. de daaraan verbonden weddenschaal SW21.
Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations Minimumbezoldiging (brutobedragen aangepast aan de huidige index,
réglementaires non comprises): reglementaire toelagen niet inbegrepen):
SW21 (4 ans d'ancienneté): 56.305,39 € par an (4.692,12 € par mois) SW21 (4 jaar anciënniteit): 56.305,39 € per jaar (4.692,12 € per maand)
La période d'essai a une durée normale de un an . De normale tijdsduur van de proefperiode bedraagt één jaar.
6.2. Autres avantages. 6.2. Andere voordelen.
- Remboursement des frais de déplacement domicile/lieu de travail si - Terugbetaling verplaatsingskosten woon-werkverkeer indien gebruik
utilisation des transports en commun. wordt gemaakt van het openbaar vervoer.
- Possibilité de récupérer d'éventuelles heures supplémentaires. - Mogelijkheid om eventuele overuren te recupereren.
- Possibilité de télétravail - Mogelijkheid om te telewerken
- Accessibilité aisée via les transports en commun (proximité de la - Gemakkelijk bereikbaar met het openbaar vervoer (vlakbij het
gare Bruxelles-Central). Centraal Station).
- Possibilité d'obtenir une prime de bilinguisme. - Mogelijkheid tot het verwerven van een tweetaligheidspremie.
- Régime de congés : 26 jours par année civile. - 26 verlofdagen per jaar.
7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE. 7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN.
7.1. Le candidat choisi doit remplir, à la date de l'entrée en 7.1. De gekozen kandidaat moet op de datum van zijn indiensttreding
service, les conditions suivantes: volgende voorwaarden vervullen:
? être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace ? Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese
économique européen ou de la Confédération suisse ; Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie;
? jouir des droits civils et politiques ; ? de burgerlijke en politieke rechten genieten;
? avoir satisfait aux lois sur la milice ; ? aan de dienstplichtwetten voldaan hebben;
? être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction ? een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het
sollicitée. gesolliciteerd ambt.
7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction 7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen
des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies: der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn:
? être porteur du/des diplôme(s) requi(s) (voir le point 5.1 ? houder zijn van het/de vereiste diploma('s) (zie punt 5.1
ci-dessus) ; hierboven);
? réunir les compétences techniques requises (voir le point 5.2.1 ? voldoen aan de vereiste technische bekwaamheden (zie punt 5.2.1
ci-dessus) et en faire preuve. hierboven) en deze bewijzen.
? réunir les compétences génériques requises (voir le point 5.3. ci-dessus). ? répondre aux exigences générales requises (voir point 5.4 ci-dessus) 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury examinera préalablement si le diplôme présenté par le candidat est admissible en application des dispositions des directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat concerné doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen précité : ? une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français ; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais) ; ? voldoen aan de vereiste generieke competenties (zie punt 5.3. hierboven). ? beantwoorden aan de vereiste algemene competenties (zie punt 5.4 hierboven) 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van de wetenschappelijke instelling vooraf nagaan of het door de kandidaat voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat aan zijn kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek: ? een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol);
? une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a ? een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft
décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze
que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question): inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf):
1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de 1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het
l'obtention du diplôme ; behalen van het diploma;
2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du 2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het
diplôme ? diploma ?
3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles 3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het
ledit diplôme a été décerné ; uitreiken van bedoeld diploma;
? une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie ? een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt
en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands
français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse
français ; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden
affectés au rôle linguistique néerlandais. ingedeeld bij de Franse taalrol).
7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le 7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het
français ou le néerlandais. Nederlands of het Frans.
? Le rôle linguistique auquel le candidat doit être affecté en application des lois sur l'emploi des langues en matière administrative est en principe déterminé sur la base de la langue véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. ? Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation est requis (ou si le candidat présente un tel diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle linguistique est déterminé sur la base de la langue véhiculaire du cycle d'études dont le diplôme de fin d'études universitaires a donné accès au doctorat. ? Pour cette raison, le candidat ayant fait ses études dans une autre langue que le français ou le néerlandais doit avoir obtenu le certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le ? De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol waarbij de kandidaat moet worden ingedeeld bij toepassing van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. ? Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de kandidaat een dergelijk diploma voorlegt om aan de diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de taal waarin de studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. ? In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal dan het Nederlands of het Frans, dient de betrokken kandidaat daarom in het bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door
Bureau de Sélection de l'Administration fédérale, Boulevard Simon SELOR, het Selectiebureau van de Federale Overheid, Simon Bolivarlaan
Bolivar 30, 1000 Bruxelles (Tél: +32-(0)800 505 54 ;e-mail: 30, 1000 Brussel (Tel.: +32-(0)800 505 54; e-mail: taal@selor.be). Uit
linguistique@selor.be), certificat prouvant que le candidat a réussi dit bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het
l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la taalexamen dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime
détermination du régime linguistique : in de plaats komt van het opgelegde diploma:
- test linguistique français - article 7, pour une fonction de niveau 1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique français ; 7.3.3 Si vous êtes déjà contractuel ou statutaire dans la fonction publique Dès son premier recrutement comme statutaire ou premier engagement comme contractuel dans la fonction publique, chaque agent est inscrit, de façon immuable, sur un rôle linguistique, le rôle français ou le rôle néerlandais. Le passage d'un rôle à l'autre est interdit, sauf en cas d'erreur manifeste lors de l'affectation. Le fait de disposer d'un certificat de connaissance linguistique permettant de se substituer au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique ne permet pas de changer de rôle linguistique dans ce cas. - taaltest Nederlands - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; 7.3.3 Als je al contractueel of statutair bent in het openbaar ambt Bij zijn eerste aanwerving als statutair of bij zijn eerste indienstneming als contractueel in het openbaar ambt, wordt ieder personeelslid op een taalrol ingeschreven, te weten de Nederlandse of de Franse taalrol, wat onveranderlijk blijft. De overgang van de ene rol naar de andere is verboden, behoudens klaarblijkelijke vergissing bij de indeling. Van taalrol veranderen is niet mogelijk met een taalcertificaat dat het vereiste diploma kan vervangen dat de taalrol vastlegt.
8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES. 8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN.
Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues Meer informatie over de inhoud van deze betrekking kan worden bekomen
auprès de Sara Lammens (Directrice générale, a.i.), Boulevard de bij Sara Lammens (Algemeen directeur a.i.), Keizerslaan 4, 1000
l'Empereur 4, 1000 Bruxelles (tél. : +32 (0)2 519 53 98 - e-mail : Brussel (tel.: +32 (0)2 519 53 98 - e-mail: sara.lammens@kbr.be).
sara.lammens@kbr.be).
9. PROCEDURE DE SELECTION. 9. SELECTIEPROCEDURE.
? Parmi les candidatures recevables, le jury de l'établissement ? De jury van de wetenschappelijke instelling bepaalt wie van de
scientifique détermine les candidats qu'il estime être les plus aptes kandidaten, die een ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het
à exercer la fonction à pourvoir (5 candidats au maximum peuvent ainsi meest geschikt worden geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten
être sélectionnés). kunnen aldus worden geselecteerd).
? S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidats à ? Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten vragen
présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue om eender welke bijkomende proef af te leggen die de jury bepaalt om
d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen.
? Les candidats, ainsi retenus, sont ensuite invités à comparaître ? De kandidaten die aldus in aanmerking worden genomen, zullen
devant le jury pour une audition en vue de la fixation du classement vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der
des candidats. kandidaten.
? Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux ? Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan
candidats concernés et qu'ils aient eu la possibilité de porter de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover
plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord.
entendus par le jury.
10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES. 10. SOLLICITATIEPROCEDURE.
10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours 10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen
calendrier qui suivent la date de parution de cette vacance d'emploi volgend op de datum van bekendmaking van deze vacature in het Belgisch
au Moniteur belge. Staatsblad.
Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan:
au?Service d'encadrement Personnel & Organisation, cellule Stafdienst Personeel & Organisatie, cel "werving en selecties" van de
"recrutements et sélections" du SPP Politique Scientifique, WTC III, Boulevard Simon Bolivar 30 bte 7, 1000 Bruxelles. 10.2. Le candidat doit indiquer explicitement dans sa candidature: ? l'emploi sollicité ; ? l'adresse de correspondance ; chaque modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3. Documents à joindre à la candidature: ? un curriculum vitae complet et sincère ; ? si le candidat a déjà effectué des activités scientifiques: des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, ...) ; pour être informé des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi") ou demander la note par mail à l'adresse selections-selecties@belspo.be ; ? une copie du/ des diplôme(s) exigé(s) ; ? le candidat qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme obtenu après avoir complété le cycle d'études universitaires ayant donné accès au doctorat ; ? si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction du diplôme/ des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit ; ? une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés ; ? les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1., si le/ les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat, a/ ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge ; ? le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2., au cas où ce certificat est requis ou que le candidat souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur base de ce certificat. 10.4. Sont non-recevables: les candidatures ne respectant pas la POD Wetenschapsbeleid, WTC III, Simon Bolivarlaan 30 bus 7, 1000 Brussel. 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd: ? de gesolliciteerde betrekking; ? het correspondentieadres; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden: ? een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; ? indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht: attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden, ...); voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen: zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid (www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten"). De nota kan ook via mail aangevraagd worden op het adres selections-selecties@belspo.be; ? een kopie van het/ de vereiste diploma's; ? indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het diploma dat werd behaald bij het afsluiten van de studiecyclus welke toegang gaf tot het doctoraat; ? indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan bij het voorgelegde dossier tevens een vertaling te worden toegevoegd; ? een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; ? de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1., indien het/ de vereiste diploma(`s), behaald door de kandidaat, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; ? het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2., ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Zijn onontvankelijk: de kandidaturen die bovenstaande
procédure d'introduction ci-dessus. sollicitatieprocedure niet respecteren.
^