← Retour vers "Appel aux candidats en vue de la composition de la commission de nomination de langue française des
huissiers de justice En exécution
de l'article 512, § 2, 2°, du Code judiciaire (...) Le
nouveau statut des huissiers de justice, inséré par la loi du 7 janvier 2014, prévoit la créatio(...)"
Appel aux candidats en vue de la composition de la commission de nomination de langue française des huissiers de justice En exécution de l'article 512, § 2, 2°, du Code judiciaire (...) Le nouveau statut des huissiers de justice, inséré par la loi du 7 janvier 2014, prévoit la créatio(...) | Oproep tot kandidaten teneinde de Franstalige Benoemingscommissie voor de gerechtsdeurwaarders samen te stellen Ter uitvoering van artikel 512 van het Gerechtelijk Wetboek(...) Het nieuwe statuut van de gerechtsdeurwaarders, ingevoegd bij de wet van 7 januari 2014, voorziet i(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Appel aux candidats en vue de la composition de la commission de | Oproep tot kandidaten teneinde de Franstalige Benoemingscommissie voor |
nomination de langue française des huissiers de justice (deux membres | de gerechtsdeurwaarders samen te stellen (twee plaatsvervangende leden |
suppléants en qualité d'huissier de justice) | in de hoedanigheid van gerechtsdeurwaarder) |
En exécution de l'article 512, § 2, 2°, du Code judiciaire et de | Ter uitvoering van artikel 512 van het Gerechtelijk Wetboek en artikel |
l'article 9, al. 3, de l'arrêté royal du 2 avril 2014 portant | 9, al. 3 van het Koninklijk besluit van 2 april 2014 tot uitvoering |
exécution de la loi du 7 janvier 2014 modifiant le statut des | van de wet van 7 januari 2014 tot wijziging van het statuut van de |
huissiers de justice, il est procédé à la publication d'un appel aux | gerechtsdeurwaarders wordt overgegaan tot de bekendmaking van een |
candidats-huissier de justice en vue de la composition de la | oproep tot de kandidaten gerechtsdeurwaarder ten einde de |
commission de nomination des huissiers de justice de langue française | Benoemingscommissies voor de gerechtsdeurwaarders samen te stellen |
(deux membres suppléants). | (twee plaatsvervangende leden). |
Het nieuwe statuut van de gerechtsdeurwaarders, ingevoegd bij de wet | |
Le nouveau statut des huissiers de justice, inséré par la loi du 7 | van 7 januari 2014, voorziet in de oprichting van een Nederlandstalige |
janvier 2014, prévoit la création d'une commission de nomination des | en een Franstalige benoemingscommissie voor gerechtsdeurwaarders, |
huissiers de justice de langue française et de langue néerlandaise | |
afin d'objectiver les procédures de nomination. Les deux commissions | teneinde de benoemingsprocedures te objectiveren. Beide commissies |
forment ensemble les commissions de nomination réunies des huissiers | vormen samen de verenigde benoemingscommissies voor |
de justice. | gerechtsdeurwaarders. |
La commission de nomination de langue française est compétente pour : | De Franstalige benoemingscommissie is bevoegd voor : |
- le classement des candidats les plus aptes à une nomination de | - de rangschikking van de meest geschikte kandidaten voor een |
candidat-huissier de justice, dont la langue du diplôme visé à | benoeming tot kandidaat-gerechtsdeurwaarder, van wie de in artikel |
l'article 510, § 3, 1°, est le français ; - le classement des candidats à une nomination d'huissier de justice titulaire dans les arrondissements judiciaires situés en Région wallonne. Les commissions de nomination réunies sont compétentes pour : - le classement des candidats à une nomination d'huissier de justice titulaire dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles ; - la rédaction du programme du concours d'admission visé à l'article 513. Chaque commission de nomination est composée comme suit : 1° un magistrat en fonction choisi parmi les magistrats du siège des cours et tribunaux et les magistrats du ministère public ; 2° trois huissiers de justice qui sont issus de trois arrondissements judiciaires différents, dont l'un a moins de trois ans d'ancienneté au moment de sa désignation ; 3° un professeur ou chargé de cours auprès d'une faculté de droit d'une université belge qui n'est pas huissier de justice ou candidat-huissier de justice ; 4° un membre externe ayant une expérience professionnelle utile pour la mission. Il est désigné pour chaque membre un suppléant qui répond aux mêmes conditions. Chaque membre est désigné pour faire partie de l'une ou de l'autre commission de nomination, selon son rôle linguistique. Le rôle linguistique est déterminé pour les huissiers de justice, les chargés de cours et les professeurs, par la langue de leur diplôme. Au moins un membre de la commission de nomination de langue française ou un suppléant doit justifier de la connaissance de l'allemand, | 510, § 3, 1°, bedoelde taal van het diploma het Frans is; - de rangschikking van de kandidaten voor een benoeming tot gerechtsdeurwaarder-titularis in de in het Waalse Gewest gelegen gerechtelijke arrondissementen. De verenigde benoemingscommissies zijn bevoegd voor : - de rangschikking van de kandidaten voor een benoeming tot gerechtsdeurwaarder-titularis in het gerechtelijk arrondissement Brussel; - het opstellen van het programma van de in artikel 513 bedoelde vergelijkende toelatingsproef. Elke benoemingscommissies is samengesteld als volgt : 1° een magistraat in functie die wordt gekozen uit de zittende magistraten van de hoven en rechtbanken en de magistraten van het openbaar ministerie; 2° drie gerechtsdeurwaarders uit drie verschillende gerechtelijke arrondissementen, onder wie een gerechtsdeurwaarder die op het ogenblik van zijn aanstelling minder dan drie jaren anciënniteit heeft; 3° een hoogleraar of docent aan een faculteit voor rechtsgeleerdheid van een Belgische universiteit, die geen gerechtsdeurwaarder of kandidaat-gerechtsdeurwaarder is; 4° een extern lid met een voor de opdracht relevante beroepservaring. Voor elk lid wordt een plaatsvervanger aangewezen die aan dezelfde voorwaarden voldoet. Elk lid wordt volgens zijn taalrol aangewezen om deel uit te maken van de ene of de andere benoemingscommissie. De taalrol wordt voor gerechtsdeurwaarders, docenten of hoogleraren bepaald door de taal van hun diploma. Ten minste een lid van de Franstalige benoemingscommissie of een plaatsvervanger moet het bewijs |
conformément aux articles 45, § 2, et 43quinquies de la loi du 15 juin | leveren van de kennis van het Duits overeenkomstig de artikelen 45, § |
1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire. | 2, en 43quinquies van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen |
Les membres d'une commission de nomination siègent pour une durée de | in gerechtszaken. |
quatre ans. Un mandat au sein d'une commission de nomination est | De leden van een benoemingscommissie hebben zitting voor een termijn |
incompatible avec un mandat politique. Vu que ces nouveaux membres | van vier jaar. Een mandaat in een benoemingscommissie is onverenigbaar |
suppléants sont désignés avant l'expiration du mandat, cette | met een politiek mandaat. Aangezien de nieuwe plaatsvervangende leden |
désignation vaut pour la durée du mandat restant à couvrir, jusqu'au | worden aangewezen voor het verstrijken van het mandaat, geldt deze |
21 septembre 2022. | aanwijzing voor de nog resterende duur van het mandaat, tot 21 |
september 2022. | |
Ces deux places de membre suppléant doivent être pourvues par deux | Deze twee plaatsen van plaatsvervangend lid dienen te voorzien door |
candidats ayant la qualité d'huissier de justice. | twee kandidaten die de hoedanigheid van gerechtsdeurwaarder bezitten. |
Une des deux places vise un huissier de justice ayant moins de trois | Eén van de twee plaatsen richt zich tot een gerechtsdeurwaarder met |
ans d'ancienneté. | minder dan drie jaar anciënniteit. |
Chaque candidature, accompagnée d'un CV circonstancié et d'un extrait | Elke kandidatuur, vergezeld van een omstandig CV en een uittreksel uit |
du casier judiciaire dont la date est postérieure à la publication de | het Strafregister uitgereikt na de bekendmaking van deze oproep, moet |
cet appel, doit être adressée, par lettre recommandée à la poste, dans | binnen een termijn van een maand na de bekendmaking van deze oproep |
le mois qui suit le présent appel, au président de la Chambre | bij ter post aangetekende brief worden verzonden aan voorzitter van de |
nationale des huissiers de justice : avenue Henri Jaspar 93, 1060 | Nationale Kamer van gerechtsdeurwaarders : Henri Jasparlaan 93, 1060 |
Bruxelles. | Brussel. |