← Retour vers "Appel aux candidats pour la fonction de procureur européen auprès du Parquet européen Contexte
de la fonction Dans le cadre de la lutte contre les infractions pénales portant atteinte aux
intérêts financiers de l'Union, le Conseil de l'Union Le
règlement prévoit un système de compétences partagées entre le Parquet européen et les autorités(...)"
Appel aux candidats pour la fonction de procureur européen auprès du Parquet européen Contexte de la fonction Dans le cadre de la lutte contre les infractions pénales portant atteinte aux intérêts financiers de l'Union, le Conseil de l'Union Le règlement prévoit un système de compétences partagées entre le Parquet européen et les autorités(...) | Oproep tot kandidaten voor het ambt van Europese aanklager bij het Europees Openbaar ministerie Context van de functie In het kader van de strijd tegen strafbare feiten die de financiële belangen van de Unie schaden nam de Raad van de Europes De verordening voorziet in een systeem van gedeelde bevoegdheid voor het EOM en de nationale autori(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Appel aux candidats pour la fonction de procureur européen auprès du Parquet européen Contexte de la fonction Dans le cadre de la lutte contre les infractions pénales portant atteinte aux intérêts financiers de l'Union, le Conseil de l'Union européenne a adopté le 12 octobre 2017 le règlement 2017/1939 mettant en oeuvre une coopération renforcée concernant la création du Parquet européen. Le règlement prévoit un système de compétences partagées entre le Parquet européen et les autorités nationales dans le cadre de la lutte contre les infractions portant atteinte aux intérêts financiers de l'Union, sur la base du droit d'évocation du Parquet européen. Le règlement s'applique sans préjudice des systèmes nationaux des Etats membres concernant la manière dont les enquêtes pénales et les compétences des juridictions de fond nationales sont organisées. L'organisation du Parquet européen a été structurée de manière telle qu'elle devrait permettre des prises de décision rapides et efficaces dans le cadre des enquêtes et des poursuites pénales, que celles-ci concernent un ou plusieurs Etats membres. Cette structure devrait également garantir que l'ensemble des traditions et ordres juridiques nationaux des Etats membres soient représentés au sein du Parquet européen et que des procureurs ayant une connaissance des différents ordres juridiques s'occupent en principe des enquêtes et des poursuites dans leur Etat membre respectif. C'est pourquoi le Parquet européen devrait être un organe indivisible de l'Union fonctionnant comme un parquet unique. Le niveau central se compose du chef du Parquet européen, qui est le chef du Parquet européen dans son ensemble et le chef du collège des procureurs européens, des chambres permanentes et des procureurs européens. Le niveau décentralisé est constitué des procureurs européens délégués affectés dans les Etats membres. Le Parquet européen assume les tâches d'enquête et de poursuite à une date qui sera fixée par une décision de la Commission, sur proposition du chef du Parquet européen, dès que le Parquet européen aura été mis en place et au plus tôt trois ans après la date d'entrée en vigueur du règlement. Le Collège qui est composé du chef du Parquet européen et d'un procureur européen par Etat membre est chargé du suivi général des activités du Parquet européen. Il adopte des décisions sur des questions stratégiques, ainsi que sur des questions générales soulevées par des dossiers particuliers, notamment en vue d'assurer la cohérence et l'efficacité, dans l'ensemble des Etats membres, de la politique du Parquet européen en matière de poursuites. Les procureurs européens surveillent en principe, au nom de la chambre permanente compétente, les enquêtes et les poursuites menées par les procureurs européens délégués dans leur Etat membre d'origine. Ils assurent la liaison entre le Bureau central et le niveau décentralisé dans leurs Etats membres, en vue de faciliter le fonctionnement du Parquet européen en tant que parquet unique. Dans des cas exceptionnels, le procureur européen chargé de la surveillance de l'affaire peut conduire l'enquête personnellement. Indépendance et déclaration d'intérêts Conformément à l'article 6 du règlement sur le Parquet européen, le procureur européen, dans l'exercice des fonctions qui lui sont dévolues par ledit règlement, agit dans l'intérêt de l'Union dans son ensemble et ne sollicite ni n'accepte d'instructions d'aucune personne | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Oproep tot kandidaten voor het ambt van Europese aanklager bij het Europees Openbaar ministerie Context van de functie In het kader van de strijd tegen strafbare feiten die de financiële belangen van de Unie schaden nam de Raad van de Europese Unie op 12 oktober 2017 de verordening 2017/1939 betreffende nauwere samenwerking bij de instelling van het Europees Openbaar Ministerie ("EOM") aan. De verordening voorziet in een systeem van gedeelde bevoegdheid voor het EOM en de nationale autoriteiten bij de bestrijding van strafbare feiten die de financiële belangen van de Unie schaden, gebaseerd op het evocatierecht van het EOM. Zij laat de nationale stelsels van de lidstaten inzake de organisatie van het strafrechtelijk onderzoek en de bevoegdheden van de nationale rechter ten gronde daarbij onverlet. De organisatie van het EOM is zo gestructureerd dat zij een snelle en efficiënte besluitvorming mogelijk dient te maken tijdens strafrechtelijke onderzoeken en strafvervolgingen, ongeacht of er één of meer lidstaten bij betrokken zijn. De structuur dient er ook voor te zorgen dat alle nationale rechtsstelsels en -tradities van de lidstaten in het EOM vertegenwoordigd zijn en dat aanklagers met kennis van de specifieke rechtsstelsels in beginsel de onderzoeken en strafvervolgingen in hun respectieve lidstaten voor hun rekening nemen. Om die reden dient het EOM een ondeelbaar orgaan van de Unie te zijn dat als één parket opereert. Het centraal niveau bestaat uit een Europese hoofdaanklager, die het hoofd is van het EOM in zijn geheel, en van het college van Europese aanklagers, de permanente kamers en de Europese aanklagers. Het decentrale niveau wordt gevormd door de gedelegeerd Europese aanklagers in de lidstaten. Het EOM neemt de taken op het gebied van onderzoek en strafvervolging op op een datum die op voorstel van de Europees hoofdaanklager bij besluit van de Commissie wordt vastgesteld zodra het EOM is opgericht en die niet eerder is dan drie jaar na de inwerkingtreding van de verordening. Het college dat bestaat uit de Europese hoofdaanklager en één Europese aanklager per lidstaat, is verantwoordelijk voor de algemene supervisie over het optreden van het EOM. Het neemt besluiten over strategische aangelegenheden, evenals over algemene aangelegenheden die voortvloeien uit individuele zaken, in het bijzonder ten einde de coherentie, efficiëntie en consistentie van het strafvervolgingsbeleid van het EOM in alle lidstaten te verzekeren. De Europese aanklagers houden namens de bevoegde permanente kamer toezicht op de onderzoeken en strafvervolgingen die de gedelegeerd Europese aanklagers behandelen in hun lidstaat van herkomst. Zij fungeren als contactpersoon tussen het centrale kantoor en het decentrale niveau in hun lidstaat, waarbij zij de werking van het EOM als één instantie faciliteren. In uitzonderlijke gevallen kan de toezichthoudende Europese aanklager het onderzoek zelf voeren. Onafhankelijkheid en opgave van belangen Overeenkomstig artikel 6 van de EOM-verordening handelt de Europese aanklager in het belang van de gehele Unie en vraagt noch aanvaardt hij/zij in de functie die hij/zij krachtens deze verordening uitoefent, instructies van personen van buiten het EOM, een lidstaat |
extérieure au Parquet européen, d'aucun Etat membre de l'Union | van de Europese Unie of een instelling, orgaan of instantie van de |
européenne, ou d'aucune institution, d'aucun organe ou organisme de | |
l'Union. | Unie. |
Les candidats sont tenus de présenter une déclaration par laquelle ils | |
s'engagent à agir en toute indépendance dans l'intérêt général, | |
conformément à l'article 6 du règlement sur le Parquet européen, ainsi | Overeenkomstig artikel 6 van de EOM-verordening dienen kandidaten zich |
qu'une déclaration relative aux intérêts qui pourraient être considérés comme portant atteinte à leur indépendance. Avant de prendre ses fonctions, le procureur européen sera tenu de signer une déclaration par laquelle il s'engage à agir en toute indépendance dans l'intérêt général, ainsi qu'une déclaration relative aux intérêts personnels, en particulier familiaux ou financiers, ou aux intérêts de tiers qui seraient de nature à compromettre réellement ou potentiellement son indépendance dans l'exercice de ses fonctions et qui pourraient donc donner lieu à un conflit réel ou potentiel avec les intérêts entrant en ligne de compte pour ce poste. Procédure de désignation Le procureur européen est désigné conformément aux conditions prévues dans le règlement 2017/1939 du Conseil du 12 octobre 2017 mettant en oeuvre une coopération renforcée concernant la création du Parquet européen. Chaque Etat membre désigne trois candidats au poste de procureur européen parmi des candidats qui : a) sont des membres actifs du ministère public ou du corps judiciaire | ertoe te verbinden onafhankelijk en in het algemeen belang te handelen. Ook dienen zij opgave te doen van alle belangen die mogelijk afbreuk doen aan hun onafhankelijkheid. Vóór indiensttreding moet de Europese aanklager zich ertoe verbinden onafhankelijk en in het algemeen belang te handelen en alle persoonlijke belangen, met name familiale of financiële belangen, of belangen van derden, die daadwerkelijk of potentieel zijn/haar onafhankelijkheid zouden aantasten bij de uitvoering van zijn/haar taken en derhalve zouden kunnen leiden tot een voor dat ambt relevant feitelijk of potentieel belangenconflict, bekend te maken. Aanwijzingsprocedure De Europese aanklager wordt aangewezen overeenkomstig en volgens de voorwaarden voorzien in de verordening 2017/1939 van de Raad van 12 oktober 2017 betreffende nauwere samenwerking bij de instelling van het Europees Openbaar Ministerie ("EOM"). Elke lidstaat draagt drie kandidaten voor het ambt van Europese aanklager voor, gekozen uit kandidaten: a) die actief lid zijn van het openbaar ministerie of van de |
de l'Etat membre concerné; | rechterlijke macht van de desbetreffende lidstaat; |
b) offrent toutes les garanties d'indépendance; et | b) wier onafhankelijkheid buiten twijfel staat, en |
c) disposent des qualifications requises pour l'exercice de hautes | c) die beschikken over de kwalificaties om in hun respectieve lidstaat |
fonctions au sein du ministère public ou du corps judiciaire dans | in een hoge vervolgende of rechterlijke functie te kunnen worden |
leurs Etats membres respectifs et possèdent une expérience pratique | benoemd, en die ter zake dienende praktische ervaring met nationale |
pertinente des ordres juridiques nationaux, des enquêtes financières | |
et de la coopération judiciaire internationale en matière pénale. | rechtsstelsels, financiële onderzoeken en met internationale |
justitiële samenwerking in strafzaken hebben. | |
Pour pouvoir être présenté en qualité de procureur européen, le | Om te kunnen worden voorgedragen als Europese aanklager dient de |
candidat doit, au moment de la désignation : | kandidaat op het ogenblik van de aanwijzing: |
- exercer les fonctions de magistrat et avoir exercé, au cours des | - het ambt van magistraat uit te oefenen waarvan in de laatste |
quinze dernières années, pendant au moins dix ans la fonction de | vijftien jaar ten minste tien jaar het ambt van magistraat van het |
magistrat du ministère public; | openbaar ministerie; |
- être porteur d'un certificat visé à l'article 43quinquies, § 1er, | - houder te zijn van het getuigschrift bedoeld in artikel 43quinquies, |
alinéa 3, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en | § 1, derde lid, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen |
matière judiciaire prouvant la connaissance de la langue autre que | in gerechtszaken, waaruit de kennis blijkt van de andere taal dan die |
celle de son doctorat, sa licence ou son master en droit. | van zijn diploma van doctor, licentiaat of master in de rechten. |
Par ailleurs, une connaissance suffisante de l'anglais est considérée | Daarnaast wordt voldoende kennis van het Engels als meerwaarde |
comme plus-value dans le contexte européen dans lequel le Parquet | beschouwd in de Europese context waarin het EOM opereert. |
européen opère. | |
Le procureur européen devrait être en mesure d'exercer ses fonctions | De Europese aanklager dient 6 jaar in dienst te kunnen blijven en, |
pendant six ans et de prendre sa retraite, au plus tard à l'âge de 66 | uiterlijk op de leeftijd van 66 jaar met pensioen te gaan. |
ans. Avant de prendre ses fonctions, le procureur européen doit passer une | Vóór indiensttreding moet de Europese aanklager een medisch onderzoek |
visite médicale d'embauche afin d'établir qu'il est physiquement apte | ondergaan om vast te stellen of hij/zij fysiek fit genoeg is om |
à exercer ses fonctions. | zijn/haar taken te vervullen. |
Le Ministre de la Justice ne peut désigner les candidats qu'après | De Minister van Justitie kan de kandidaten slechts voordragen na |
avoir recueilli l'avis commun du Collège des procureurs généraux et du | gemeenschappelijk advies van het College van procureurs-generaal en de |
procureur fédéral. Ils peuvent entendre les candidats à cet effet. | federale procureur. Zij kunnen de kandidaten daartoe horen. |
Après avoir reçu l'avis motivé du comité de sélection, le Conseil de | Na het gemotiveerd advies van een selectiecommissie selecteert en |
l'Union européenne choisit et nomme l'un des candidats à la fonction | benoemt de Raad van de Europese Unie één van de kandidaten als |
de procureur européen de l'Etat membre concerné, pour un mandat de six | Europese aanklager van de lidstaat in kwestie, voor een termijn van |
ans. | zes jaar. |
Le Conseil peut décider de proroger ce mandat pour une durée maximale | De Raad kan besluiten de ambtstermijn, na die zes jaar, met maximaal |
de trois années au terme de la période de six ans. Un renouvellement | drie jaar te verlengen. Om de drie jaar wordt een derde van de |
partiel d'un tiers des procureurs européens a lieu tous les trois ans. | Europese aanklagers vervangen. |
Le Conseil fixera une mesure transitoire pour la procédure de | De Raad zal een overgangsmaatregel vaststellen voor de |
nomination ainsi que pour la durée du premier mandat. Récemment la | benoemingsprocedure en voor de duur van de eerste ambtstermijn. De |
Commission européenne a introduit une proposition qui prévoit que | Europese Commissie legde hiertoe recent een voorstel neer dat bepaalt |
immédiatement après la nomination des procureurs européens, il sera | dat onmiddellijk na de benoeming van de Europese aanklagers door |
déterminé, par tirage au sort, qui des procureurs européens fera partie du 1/3 dont le mandat expirera après 3 ans, sans possibilité de renouvellement. Modalités de la fonction La fonction de procureur européen est exercée à temps plein à Luxembourg. Les procureurs européens sont engagés en qualité d'agents temporaires du Parquet européen au titre de l'article 2, point a), du régime applicable aux autres agents de l'Union Européenne, dans le grade AD13. Les dispositions de l'article 323bis du Code judiciaire sont d'application. Le magistrat conserve ainsi sa place sur la liste de rang et est censé avoir exercé la fonction dans laquelle il était nommé. Le candidat retenu devrait disposer d'une habilitation de sécurité valide au niveau « secret UE », délivrée par son autorité nationale de sécurité, ou être en mesure d'en obtenir une. Une habilitation de sécurité personnelle est une décision administrative qui intervient à l'issue d'une enquête de sécurité menée par l'autorité nationale de sécurité compétente pour la personne concernée, conformément à la législation et à la réglementation en vigueur en matière de sécurité nationale, et qui certifie que ladite personne peut être autorisée à accéder à des informations classifiées jusqu'à un niveau donné. Il convient de noter que la procédure nécessaire pour l'obtention d'une habilitation de sécurité ne peut être engagée qu'à la demande de l'employeur, et non par le candidat. La nomination au poste proposé ne deviendra effective qu'à condition que le candidat retenu ait obtenu une habilitation de sécurité valable. Candidatures Les personnes intéressées sont invitées à faire parvenir leur candidature par la voie électronique (e-mail : vacatures.roj1@just.fgov.be) dans un délai de vingt jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge. La lettre de candidature mentionne le nom et le prénom, ainsi que une description de la carrière professionnelle et de la fonction actuelle et comporte un exposé de l'expérience utile ainsi que la motivation que le candidat estime pouvoir faire valoir pour briguer la fonction sollicitée. Il est demandé aux candidats de transmettre, ensemble avec leur lettre de motivation, un version courte de leur CV en anglais (2 pages). Les candidats sont invités à indiquer toutes les langues de l'UE qu'ils connaissent et le niveau de connaissance correspondant, | loting wordt bepaald wie van de Europese aanklagers deel uitmaakt van de 1/3e groep waarvan de ambtstermijn 3 jaar bedraagt, zonder mogelijkheid tot verlenging. Modaliteiten van de functie Het ambt van Europese aanklager wordt voltijds uitgeoefend te Luxemburg. De Europese aanklagers worden aangesteld als tijdelijke functionarissen van het EOM op grond van artikel 2, onder a) van de Regeling welke van toepassing is op de andere personeelsleden van de Europese Unie, in graad AD13. De bepalingen van artikel 323bis van het Gerechtelijk Wetboek zijn van toepassing. Zo behoudt de magistraat zijn plaats op de ranglijst en wordt hij geacht het ambt waarin hij werd benoemd te hebben uitgeoefend. De geselecteerde kandidaat moet in het bezit zijn of kunnen komen van een als EU Secret gerubriceerd geldig certificaat van veiligheidsmachtiging van zijn/haar nationale veiligheidsdienst. Met een persoonlijke veiligheidsmachtiging verklaart de bevoegde nationale veiligheidsdienst, na een veiligheidsscreening op basis van de toepasselijke nationale veiligheidswetten en -regels, dat de betrokkene tot op een bepaald niveau toegang mag worden verleend tot vertrouwelijke informatie. De procedure voor het verkrijgen van een veiligheidsmachtiging kan alleen op verzoek van de werkgever en niet op verzoek van de sollicitant worden ingeleid. De geselecteerde kandidaat wordt pas aangesteld na overlegging van een geldig certificaat van veiligheidsmachtiging. Kandidaturen De geïnteresseerde personen worden uitgenodigd om hun kandidatuur langs elektronische weg te richten (e-mail: vacatures.roj1@just.fgov.be), binnen een termijn van twintig dagen na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad. De kandidatuurstelling moet de naam, en voornaam vermelden, evenals een beschrijving van de beroepsloopbaan en de huidige functie. Ook moet hij een uiteenzetting geven over de nuttige ervaring en over de redenen die hij laat gelden om in aanmerking te komen voor de functie waarvoor hij zich kandidaat stelt. Er wordt gevraagd dat de kandidaten een korte versie van hun CV in het Engels (2 pagina's) overmaken samen met een motivatiebrief. Sollicitanten wordt verzocht te specificeren welke EU-talen zij kennen, samen met het overeenstemmende kennisniveau volgens het |
conformément au Cadre européen commun de référence pour les langues | gemeenschappelijk Europees referentiekader voor talen. |