← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article
58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magist(...) a)
de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magist(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément au formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 janvier 2004 | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 |
et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - emplois - | januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - |
Introduire votre candidature). | Vacatures - Zich kandidaat stellen). |
En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur | Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun |
requête au chef de corps de la juridiction ou du ministère public près | rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van |
la juridiction où la nomination doit intervenir, sauf pour une | het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet |
nomination en qualité de conseiller ou conseiller suppléant à la cour | geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of |
d'appel ou en qualité de conseiller à la cour du travail pour laquelle | plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het |
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden | |
une copie de la requête doit être transmise au président de | overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het |
l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit | rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren. |
intervenir. En application de l'article 100 du Code judiciaire, les juges nommés | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek worden de |
dans un tribunal de première instance et les substituts nommés près | rechters van de rechtbanken van eerste aanleg en de substituten bij de |
d'un parquet du procureur du Roi sont respectivement nommés à titre | parketten van de procureur des Konings, in subsidiaire orde benoemd |
subsidiaire dans les autres tribunaux de première instance et près les | respectievelijk in de andere rechtbanken van eerste aanleg en bij de |
autres parquets du ressort de la cour d'appel. | andere parketten van het rechtsgebied van het hof van beroep. |
- magistrat fédéral près le parquet fédéral : 1 | - federaal magistraat bij het federaal parket : 1 |
(Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 1 juin 2018); | (Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 1 juni 2018); |
En application de l'article 43bis, § 4, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, le candidat | het gebruik der talen in gerechtszaken moet de kandidaat door zijn |
doit justifier par son diplôme avoir subi les examens de docteur, | diploma bewijzen dat hij de examens van doctor, licentiaat of master |
licencié ou maître en droit en langue française. | in de rechten in het Frans heeft afgelegd. |
- substitut du procureur général près la cour d'appel : | - substituut procureur-generaal bij het hof van beroep te : |
o d' Anvers : 1 | o Antwerpen : 1 |
o de Liège : 1 | o Luik : 1 |
En application de l'article 43bis, § 1, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | het gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone | voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het |
justifiant de la connaissance de la langue allemande. | bewijs levert van de kennis van de Duitse taal. |
o de Mons : 1 | o Bergen : 1 |
- substitut du procureur du Roi près le parquet : | - substituut-procureur des Konings bij het parket : |
o d'Anvers : 1 | o Antwerpen : 1 |
o du Limburg : 1 | o Limburg : 1 |
o de Bruxelles : 4 | o Brussel : 4 |
(Trois de ces places remplaces celles publiées au Moniteur belge du 1er | (Drie van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch |
juin 2018 et 19 octobre 2019); | Staatsblad van 1 juni 2018 en 19 oktober 2019); |
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, une de ces | gebruik der talen in gerechtszaken dient één van deze plaatsen te |
places doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie | worden voorzien door een benoeming van een kandidaat die door zijn |
par son diplôme avoir subi les examens de docteur, licencié ou maitre | diploma bewijst de examens van doctor, licentiaat of master in de |
en droit en langue néerlandaise. | rechten in het Nederlands te hebben afgelegd. |
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, trois de ces | gebruik der talen in gerechtszaken dienen drie van deze plaatsen te |
places doivent être pourvues par la nomination de candidats qui | worden voorzien door een benoeming van een kandidaat die door zijn |
justifient par leur diplôme avoir subi les examens de docteur, | diploma bewijst de examens van doctor, licentiaat of master in de |
licencié ou maitre en droit en langue française. | rechten in het Frans te hebben afgelegd. |
o de Hal-Vilvorde : 1 | o Halle-Vilvoorde : 1 |
o de Flandre orientale : 2 | o Oost-Vlaanderen : 2 |
(Ces places remplaces celles publiées au Moniteur belge du 19 octobre 2018); | (Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 oktober 2018); |
o de Flandre occidentale : 2 | o West-Vlaanderen : 2 |
o de Liège : 1 | o Luik : 1 |
(Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 19 octobre 2018); | (Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 oktober 2018); |
o du Luxembourg : 1 | o Luxemburg : 1 |
o de Namur : 1 | o Namen : 1 |
o de Charleroi : 2 | o Charleroi : 2 |
o de Mons : 2 | o Bergen : 2 |
- substitut de l'auditeur du travail près l'auditorat du travail : | - substituut-arbeidsauditeur bij het arbeidsauditoraat te : |
o de Gand : 1 | o Gent : 1 |
o de Liège : 1 Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, au service RH Magistrature - notaires - huissiers de justice, par la voie électronique (e-mail : vacatures.roj1@just.fgov.be), dans un délai de vingt jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge (art. 287sexies du Code judiciaire). Les candidats sont invités à mentionner clairement la place vacante pour laquelle ils postulent en indiquant comme objet du mail la date de publication, le grade et la juridiction de la place vacante pour laquelle ils postulent (par exemple « MB 13/06/2016 Conseiller Cour de Cassation »). Les candidats sont invités à joindre à leur mail toutes les pièces probantes qui doivent accompagner leur candidature. S'ils postulent pour plusieurs places vacantes, ils doivent envoyer un mail séparé pour chaque candidature. Les candidats recevront un accusé de réception électronique par retour d'e-mail. | o Luik : 1 Elke kandidaatstelling voor een benoeming in de rechterlijke orde of voor een aanwijzing als korpschef moet, op straffe van verval, worden gericht aan de dienst HR Magistratuur - notarissen - gerechtsdeurwaarders, langs elektronische weg (e-mail : vacatures.roj1@just.fgov.be), binnen een termijn van twintig dagen vanaf de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (art. 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). De kandidaten worden uitgenodigd om duidelijk te vermelden voor welke vacante plaats zij postuleren, door in de onderwerpregel de datum van publicatie, de graad en de jurisdictie waarvoor zij postuleren te vermelden (voorbeeld "BS 13/06/2016 raadsheer Hof van Cassatie"). De kandidaten worden gevraagd om elk stavingsstuk aan deze mail toe te voegen als een onderscheiden bijlage. Indien zij voor meerdere verschillende vacante plaatsen postuleren, dienen zij voor elke kandidatuurstelling een afzonderlijke e-mail te sturen. De kandidaten krijgen per kerende een elektronische |
ontvangstmelding. |