← Retour vers "Appel aux candidats pour les mandats de greffier suppléant d'une juridiction du travail, de magistrat
suppléant d'une juridiction du travail et de médiateur de dettes suppléant du rôle linguistique français
du Comité de gestion et de surveillance d La loi du 29 mai 2000 portant
création d'un fichier central des avis de saisie, de délégation, de c(...)"
Appel aux candidats pour les mandats de greffier suppléant d'une juridiction du travail, de magistrat suppléant d'une juridiction du travail et de médiateur de dettes suppléant du rôle linguistique français du Comité de gestion et de surveillance d La loi du 29 mai 2000 portant création d'un fichier central des avis de saisie, de délégation, de c(...) | Oproep tot de kandidaten voor de mandaten van plaatsvervanger-griffier van een arbeidsgerecht, plaatsvervanger-magistraat van een arbeidsgerecht en plaatsvervanger-schuldbemiddelaar van de Franse taalrol van het Beheers- en toezichtscomité van het De wet van 29 mei 2000 houdende oprichting van een centraal bestand van berichten van beslag, deleg(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Appel aux candidats pour les mandats de greffier suppléant d'une juridiction du travail, de magistrat suppléant d'une juridiction du travail et de médiateur de dettes suppléant du rôle linguistique français du Comité de gestion et de surveillance du fichier central des avis de saisie, de délégation, de cession, de règlement collectif de dettes et de protêt. - Troisième appel La loi du 29 mai 2000 portant création d'un fichier central des avis de saisie, de délégation, de cession et de règlement collectif de | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Oproep tot de kandidaten voor de mandaten van plaatsvervanger-griffier van een arbeidsgerecht, plaatsvervanger-magistraat van een arbeidsgerecht en plaatsvervanger-schuldbemiddelaar van de Franse taalrol van het Beheers- en toezichtscomité van het centraal bestand van berichten van beslag, delegatie, overdracht, collectieve schuldenregeling en protest. - Derde oproep De wet van 29 mei 2000 houdende oprichting van een centraal bestand van berichten van beslag, delegatie, overdracht en collectieve |
dettes (Moniteur belge, 9 août 2000), modifiée en dernier lieu par la | schuldenregeling (Belgisch Staatsblad, 9 augustus 2000), laatst |
loi du 14 janvier 2013 (Moniteur belge, 1er mars 2013), avait décidé de centraliser les avis de saisie, de délégation, de cession, de règlement collectif de dettes et de protêt, et d'informatiser ce registre, afin de pallier aux manquements du système de fichier des saisies en vigueur et pour satisfaire à l'objectif plus large d'augmenter son efficacité. La structure institutionnelle du fichier central des avis de saisie, de délégation, de cession, de règlement collectif de dettes et de protêt comporte un seul organe, le Comité de gestion et de surveillance. La composition du Comité de gestion et de surveillance est fixée par l'article 1389bis/8, alinéa 2, du Code judiciaire. Les membres du Comité sont nommés pour une période de quatre ans, renouvelable. Pour chaque membre du Comité, il est désigné un suppléant, suivant les mêmes modalités que pour les membres effectifs. Si le mandat d'un membre effectif ou d'un membre suppléant prend fin avant terme, il est pourvu à son remplacement. Le remplaçant achève le mandat de son prédécesseur. | gewijzigd bij wet van 14 januari 2013 (Belgisch Staatsblad, 1 maart 2013), had beslist om de berichten van beslag, van delegatie, van overdracht, van collectieve schuldenregeling en van protest te centraliseren en dat register te informatiseren, teneinde aan de gebreken van het thans geldende systeem van de registratie van beslagberichten te verhelpen en tegemoet te komen aan de ruimere doelstelling. De institutionele structuur van het centraal bestand van berichten van beslag, delegatie, overdracht, collectieve schuldenregeling en protest heeft één orgaan, nl. het Beheers- en toezichtscomité. De samenstelling van het Beheers- en toezichtscomité is vastgesteld door artikel 1389bis/8, lid 2, van het Gerechtelijk Wetboek. De leden van het Comité worden benoemd voor een hernieuwbare termijn van vier jaar. Voor elk lid van het Comité wordt een plaatsvervanger aangewezen, op dezelfde wijze als de werkende leden. Indien het mandaat van een werkend lid of een plaatsvervangend lid een einde neemt vóór het verstrijken van de termijn ervan, wordt in zijn opvolging voorzien. De opvolger voleindigt het mandaat van zijn voorganger. |
Les membres en fonction ont été nommés par l'arrêté ministériel du 4 | De leden in functie werden benoemd door het Ministerieel besluit van 4 |
mai 2018 portant nomination des membres du Comité de gestion et de | mei 2018 tot benoeming van de leden van het Beheers- en |
surveillance du fichier central des avis de saisie, de délégation, de | toezichtscomite van het centraal bestand van berichten van beslag, |
cession, de règlement collectif de dettes et de protêt et de leurs | delegatie, overdracht, collectieve schuldenregeling en protest en hun |
suppléants (Moniteur belge, 11 mai 2018 - erratum, Moniteur belge, 15 | plaatsvervangers (Belgisch Staatsblad, 11 mei 2018 - erratum, Belgisch |
mai 2018). | Staatsblad 15 mei 2018). |
Le présent appel vise à pourvoir aux mandats du greffier suppléant | Deze oproep is gericht op de invulling van het mandaat van |
d'une juridiction du travail, du magistrat suppléant d'une juridiction | plaatsvervangend griffier van een arbeidsgerecht, plaatsvervangend |
du travail et du médiateur de dettes suppléant du rôle linguistique | magistraat van een arbeidsgerecht en plaatsvervangend |
français, qui doivent être désignés par le Ministre de la Justice. | schuldbemiddelaar van de Franse taalrol, die door de Minister van |
Justitie dienen te worden aangewezen. | |
Le siège du Comité de gestion et de surveillance est situé à 1000 | De zetel van het Beheers- en toezichtscomité is gelegen te 1000 |
Bruxelles, SPF Justice, boulevard de Waterloo 115. | Brussel, FOD Justitie, Waterloolaan 115. |
Tâches du Comité de gestion et de surveillance : | Taken van het Beheers- en toezichtscomité : |
Le Comité de gestion et de surveillance fait rapport chaque année au | Ten aanzien van de Minister van Justitie en de Wetgevende kamers |
Ministre de la Justice et aux Chambres législatives sur l'exécution de | brengt het Beheers- en toezichtscomité ieder jaar verslag uit over de |
ses missions au cours de l'année écoulée. Ce rapport contient des suggestions relativement à l'opportunité de modifier le système de publicité mis en place au moyen du fichier des avis. Le rapport comporte également une analyse des revenus et des dépenses liés au fichier des avis. Par ailleurs, le Comité de gestion et de surveillance a pour missions : - de veiller et de contribuer au fonctionnement efficace et sûr du fichier des avis conformément aux dispositions du chapitre Ibis du Code judiciaire relatif au fichier central des avis de saisie, de délégation, de cession, de règlement collectif de dettes et de protêt ; - de donner un avis sur les arrêtés d'exécution visés aux articles | vervulling van zijn opdrachten gedurende het afgelopen jaar. Dat verslag bevat suggesties met betrekking tot de wenselijkheid om wijzigingen aan te brengen in het stelsel van openbaarheid dat met het bestand van berichten wordt verwezenlijkt. Het verslag bevat eveneens een analyse van de inkomsten en de uitgaven verbonden aan het bestand van berichten. Verder heeft het Beheers- en toezichtscomité de volgende opdrachten : - waken over en bijdragen tot de doeltreffende en veilige werking van het bestand van berichten overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk Ibis van het Gerechtelijk Wetboek betreffende het centraal bestand van berichten van beslag, delegatie, overdracht, collectieve schuldenregeling en protest; - advies uitbrengen over de uitvoeringsbesluiten bedoeld in de |
1389bis/6 et 1391, § 3, du Code judiciaire, et sur les demandes visées | artikelen 1389bis/6 en 1391, § 3, en over de verzoeken bedoeld in |
à l'article 1389bis/7 du Code judiciaire ; | artikel 1389bis/7 van het Gerechtelijk Wetboek; |
- de donner au Ministre de la Justice et à sa demande, un avis au | - aan de Minister van Justitie op zijn verzoek een advies uitbrengen |
sujet de toute question relative au fichier des avis ; | inzake elke vraag betreffende het bestand van berichten; |
- de donner un avis, d'office ou suite à une demande formulée | - advies verlenen, ambtshalve of na een verzoek overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 1389bis/13 du Code judiciaire, au sujet de | 1389bis/13 van het Gerechtelijk Wetboek, over elke moeilijkheid of elk |
toute difficulté ou de tout différend qui pourrait résulter de | geschil dat kan rijzen betreffende de toepassing van hoofdstuk Ibis |
l'application du chapitre Ibis du Code judiciaire relatif au fichier | van het Gerechtelijk Wetboek betreffende het centraal bestand van |
central des avis de saisie, de délégation, de cession, de règlement | berichten van beslag, delegatie, overdracht, collectieve |
collectif de dettes et de protêt et de ses mesures d'exécution ; | schuldenregeling en protest en de uitvoeringsmaatregelen ervan; |
- d'ordonner à la Chambre nationale de rendre inopérants les codes | - de Nationale Kamer ermee gelasten de individuele toegangscodes tot |
individuels d'accès au fichier des avis, conformément à l'article | het bestand van berichten onwerkzaam te maken overeenkomstig artikel |
1389bis/14 du Code judiciaire ; | 1389bis/14 van het Gerechtelijk Wetboek; |
- de formuler un avis concernant l'organisation du fichier des avis et | - advies uitbrengen over de organisatie van het bestand van berichten |
l'impact des procédures d'exploitation sur son coût, ainsi que | en de invloed van de uitbatingsprocedures op de kosten ervan, alsook |
concernant le projet de budget annuel du fichier des avis et le | over het ontwerp van jaarlijks budget van het bestand van berichten en |
rapport de suivi annuel y afférent. | het jaarlijks opvolgingsrapport betreffende dit budget. |
En outre, les magistrats du Comité de gestion et de surveillance | Tevens verklaren de magistraten van het Beheers- en toezichtscomité de |
rendent exécutoires les procès-verbaux visés à l'article 1394/24, § 1er | processen-verbaal vermeld in artikel 1394/24, § 1 van het Gerechtelijk |
du Code judiciaire. | Wetboek uitvoerbaar. |
L'institution de gestion avec laquelle le Comité de gestion et de | De beheersinstelling waarmee het Beheers- en toezichtscomité |
surveillance est en contact conformément à la législation est le | overeenkomstig de wetgeving in contact staat, is de Federale |
Service Public Fédéral Justice. | Overheidsdienst Justitie. |
Le président du comité de gestion et de surveillance, son suppléant, | De voorzitter van het Beheers- en toezichtscomité, zijn |
et les membres effectifs et suppléants ont droit à des jetons de | plaatsvervanger, de vaste en plaatsvervangende leden hebben recht op |
présence. | presentiegelden. |
Tous les membres du Comité de gestion et de surveillance ont droit à | Alle leden van het Beheers- en toezichtscomité hebben recht op een |
une indemnité pour les frais de déplacement et de séjour conformément | vergoeding voor de verplaatsings- en verblijfkosten overeenkomstig de |
aux dispositions applicables au personnel des services publics | bepalingen die van toepassing zijn op het personeel van de federale |
fédéraux. | overheidsdiensten. |
Ces indemnités sont liées à l'indemnité de mobilité applicable aux | De vergoedingen worden gekoppeld aan de mobiliteitsvergoeding die van |
rétributions des agents de l'Etat en activité de service. | toepassing is op de bezoldiging van het rijkspersoneel in actieve dienst. |
Mandats vacants pour une période de quatre ans renouvelable : | Vacante mandaten voor een hernieuwbare termijn van vier jaar : |
- un greffier suppléant d'une juridiction du travail ; | - een plaatsvervanger griffier van een arbeidsgerecht; |
- un magistrat suppléant d'une juridiction du travail ; | - een plaatsvervanger magistraat van een arbeidsgerecht; |
- un médiateur de dettes suppléant du rôle linguistique français ou | - een plaatsvervanger schuldbemiddelaar van de Franse taalrol of die |
reconnu par l'autorité francophone compétente ayant une expérience | erkend wordt door de bevoegde Franstalige overheid en die ten minste |
effective d'au moins deux ans. | twee jaar effectieve ervaring heeft. |
Bien qu'aucune exigence légale ne soit imposée concernant l'expertise, | Hoewel geen wettelijke vereisten worden opgelegd inzake de |
un ou plusieurs atouts suivants constituent un avantage pour les | deskundigheid, is kennis van een of meer van de volgende gebieden een |
candidats : | pluspunt voor de kandidaten : |
- la connaissance de la législation relative aux procédures de saisie | - kennis van de wetgeving inzake beslagprocedures; |
; - la connaissance de la législation applicable aux activités des huissiers de justice ; - la connaissance du droit lié à l'informatique ; - la connaissance et la gestion du fonctionnement des réseaux informatiques, en particulier des bases de données ; - des capacités de gestion et d'organisation. Les candidats à un mandat de greffier suppléant d'une juridiction du travail, de magistrat suppléant d'une juridiction du travail et de médiateur de dettes suppléant du rôle linguistique français du Comité de gestion et de surveillance du fichier central des avis de saisie, de délégation, de cession, de règlement collectif de dettes et de protêt sont priés d'adresser leur candidature par lettre recommandée | - kennis van de wetgeving toepasselijk op de activiteiten van de gerechtsdeurwaarders; - kennis van aan informatica gerelateerd recht; - kennis en beheer van de werking van computernetwerken, meer bepaald databanken; - beheers- en organisatiecapaciteiten. De kandidaten voor het mandaat van plaatsvervanger-griffier van een arbeidsgerecht, van plaatsvervanger-magistraat van een arbeidsgerecht en van plaatsvervanger-schuldbemiddelaar van de Franse taalrol van het Beheers- en toezichtscomité van het centraal bestand van berichten van beslag, delegatie, overdracht, collectieve schuldenregeling en protest moeten hun kandidatuur binnen een termijn van twintig dagen te rekenen vanaf de dag van bekendmaking van deze oproep in het Belgisch Staatsblad bij aangetekende brief bezorgen aan de FOD Justitie, ter |
au SPF Justice, à l'attention de M. Jean-Paul Janssens, Président du | attentie van de heer Jean-Paul Janssens, Voorzitter van het |
Comité de direction, boulevard de Waterloo 115, à 1000 Bruxelles, dans | Directiecomité, Waterloolaan 115, te 1000 Brussel. De kandidaten |
un délai de vingt jours prenant cours le jour de la publication du | |
présent appel dans le Moniteur belge. Les candidats doivent préciser | |
dans leur candidature le mandat pour lequel il se porte candidats et y | moeten bij hun kandidatuur specificeren voor welk mandaat zij zich |
joindre un curriculum vitae ainsi qu'une lettre dans laquelle ils | kandidaat stellen en een curriculum vitae voegen, evenals een brief |
commentent leur curriculum et exposent leur motivation. | waarin zij hun curriculum vitae toelichten en hun motivatie |
Pour de plus amples informations, vous pouvez vous adresser à Tim Van | uiteenzetten. Meer inlichtingen kunnen worden verkregen bij Tim Van den Abeele |
den Abeele (tél : 02 542 74 42; E-mail : tim.vandenabeele@just.fgov.be). | (tel.: 02-542 74 42; e-mail: tim.vandenabeele@just.fgov.be). |