← Retour vers "Mise à disposition de la police fédérale de fonctionnaires des administrations fiscales - Appel aux candidats 1.
Réglementation En vertu de l'article (...) Le présent appel aux
candidats a pour objet de pourvoir aux quatre postes actuellement vacants et d(...)"
Mise à disposition de la police fédérale de fonctionnaires des administrations fiscales - Appel aux candidats 1. Réglementation En vertu de l'article (...) Le présent appel aux candidats a pour objet de pourvoir aux quatre postes actuellement vacants et d(...) | Terbeschikkingstelling van de federale politie van ambtenaren van de fiscale administraties - Oproep tot kandidaten 1. Reglementering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
Mise à disposition de la police fédérale (Office central de lutte | Terbeschikkingstelling van de federale politie (Centrale dienst voor |
contre la délinquance économique et financière organisée - OCDEFO) de | de bestrijding van de georganiseerde economische en financiële |
fonctionnaires des administrations fiscales - Appel aux candidats | delinquentie - CDGEFID) van ambtenaren van de fiscale administraties - |
Oproep tot kandidaten | |
1. Réglementation | 1. Reglementering |
En vertu de l'article 3 de l'arrêté royal du 23 janvier 2007 | Krachtens artikel 3 van het koninklijk besluit van 23 januari 2007 tot |
déterminant les modalités de la mise à disposition de la police | vaststelling van de regels waarbij ambtenaren van de fiscale |
fédérale, des fonctionnaires des administrations fiscales aux fins de | administraties ter beschikking worden gesteld van de federale politie |
l'assister dans la lutte contre la criminalité économique et | teneinde deze bij te staan in de strijd tegen de georganiseerde |
financière, seize fonctionnaires peuvent être mis à la disposition de | economische en financiële criminaliteit, kunnen zestien ambtenaren ter |
la direction de la lutte contre la criminalité économique et | beschikking worden gesteld van de directie van de bestrijding van de |
financière de la direction générale de la police judiciaire de la | economische en financiële criminaliteit van de algemene directie |
police fédérale. | gerechtelijke politie van de federale politie. |
Le présent appel aux candidats a pour objet de pourvoir aux quatre | Deze oproep tot kandidaten heeft tot doel om de vier betrekkingen die |
postes actuellement vacants et d'éventuellement constituer une | op dit ogenblik vacant zijn in te vullen en eventueel een reserve aan |
réserve. | te leggen. |
2. Qui peut poser sa candidature ? | 2. Wie mag zich kandidaat stellen ? |
Les agents du SPF Finances qui appartiennent à une administration | De ambtenaren van de FOD Financiën die behoren tot een fiscale |
fiscale et qui sont titulaires d'un grade du niveau B ou qui sont | administratie en die titularis zijn van een graad van niveau B of die |
nommés dans le niveau A et qui justifient d'une expérience pratique en | benoemd zijn in niveau A en getuigen van een praktische ervaring met |
rapport avec les missions spécialisées de police judiciaire et au | betrekking tot de gespecialiseerde opdrachten van gerechtelijke |
soutien de ces missions notamment en ce qui concerne la criminalité | politie en de ondersteuning van deze opdrachten, inzonderheid wat de |
zware en georganiseerde criminaliteit betreft. (art. 10, 5° van het | |
grave et organisée (art. 10, 5° de l'arrêté royal du 23 août 2014 | koninklijk besluit van 23 augustus 2014 tot wijziging van het |
modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2006 relatif à l'organisation | koninklijk besluit van 14 november 2006 betreffende de organisatie en |
et aux compétences de la police fédérale). | de bevoegdheden van de federale politie). |
3. Contexte de la fonction | 3. Functiecontext |
Les agents mis à disposition sont affectés à la direction Serious and | De ter beschikking gestelde ambtenaren worden tewerkgesteld bij de |
Organised Crime (DJSOC) - office central de lutte contre la | directie Serious and Organised Crime (DJSOC) - centrale dienst voor de |
délinquance économique et financière organisée (OCDEFO) de la | bestrijding van de georganiseerde economische en financiële |
direction générale de la police judiciaire de la police fédérale. Ils | criminaliteit (CDGEFID) van de algemene directie gerechtelijke politie |
van de federale politie. Ze worden tewerkgesteld in het RAC (Polis | |
sont affectés au RAC (bâtiment Polis), rue Royale 202A, à 1000 | gebouw), Koningsstraat 202A, te 1000 Brussel. |
Bruxelles. Pendant la durée de leur affectation dans ce service, ils sont revêtus | De ambtenaren zijn gedurende hun aanstelling binnen deze dienst |
de la qualité d'Officier de Police Judiciaire (OPJ) et sont | bekleed met de hoedanigheid van Officier van Gerechtelijke Politie |
prioritairement affectés à des missions (enquêtes, projets) contenant | (OGP) en worden prioritair aangesteld voor opdrachten (onderzoeken, |
des volets spécifiques à leur formation fiscale. Ils sont chargés de | projecten) die gedeelten bevatten die verband houden met hun fiscale |
mener des actions d'investigation et de rassembler des informations | opleiding. Zij worden belast met het instellen van onderzoeken en het |
dans le cadre de l'application des programmes et priorités définis, | bijeenbrengen van informatie in het kader van de toepassing van |
notamment le plan national de sécurité. Ils travaillent, en étroite | bepaalde programma's en prioriteiten, inzonderheid het nationaal |
collaboration avec les enquêteurs de police, dans le fonctionnement | veiligheidsplan. Zij werken mee aan de multidisciplinaire werking van |
multidisciplinaire de l'OCDEFO. | de CDGEFID, in nauwe samenwerking met de politiespeurders. |
4. Profil | 4. Profiel |
* de préférence avoir comme administration d'origine l'Administration | * bij voorkeur de Algemene Administratie van de Fiscaliteit of de |
générale de la Fiscalité ou l'Administration générale de l'Inspection | Algemene Administratie van de Bijzondere belastinginspectie als |
spéciale des impôts et avoir de l'expérience dans la lutte contre la | administratie van oorsprong hebben en beschikken over ervaring in de |
fraude organisée par et avec des personnes juridiques, autre que la | strijd tegen de georganiseerde fraude door en met rechtspersonen, |
fraude TVA, | andere dan btw-fraude, |
* posséder une solide expertise en matière d'enquêtes fiscales dans | * beschikken over een solide deskundigheid op het stuk van fiscale |
leur domaine respectif, | onderzoeken in hun domein, |
* zich kunnen aanpassen aan een multiculturele professionele omgeving, | |
* avoir des capacités d'adaptation à un milieu professionnel | * de verantwoordelijkheden verbonden aan de hoedanigheid van OGP |
multiculturel, | aanvaarden, |
* accepter les responsabilités liées à la qualité d'OPJ, | * bereid zijn om opleidingen te volgen die noodzakelijk worden geacht, |
* être prêt à suivre les formations jugées nécessaires, | * flexibel zijn en beschikbaar zijn (met Brussel als plaats van |
* être souple et disponible (lieu de travail à Bruxelles mais aussi | tewerkstelling maar ook met gerichte prestaties in de provincie), |
prestations ponctuelles en province), * pouvoir travailler tant de manière autonome qu'en équipe et disposer | * zowel autonoom als in teamverband kunnen werken en beschikken over |
de l'esprit d'équipe nécessaire, | de nodige teamgeest, |
* pouvoir travailler de manière structurée, méthodique et orientée | * gestructureerd, planmatig en resultaatgericht kunnen werken, |
résultat, * s'engager pour une période de minimum 3 ans, éventuellement | * zich verbinden voor een periode van minimum 3 jaar welke eventueel |
renouvelable, | kan vernieuwd worden, |
* être bilingue ou avoir au moins une connaissance passive de l'autre | * tweetalig zijn of minstens beschikken over een passieve kennis van |
langue nationale, | de andere landstaal, |
* posséder une connaissance au moins élémentaire de l'anglais est un | * minstens een elementaire kennis van het Engels hebben is een |
plus. | pluspunt. |
5. Information quant à la mise à disposition | 5. Informatie over de terbeschikkingstelling |
Toute information utile concernant la mise à disposition figure dans | Alle informatie betreffende de terbeschikkingstelling kan u |
l'arrêté royal du 23 janvier 2007 déterminant les modalités de la mise | terugvinden in het koninklijk besluit van 23 januari 2007 tot |
à disposition de la police fédérale, des fonctionnaires des | vaststelling van de regels waarbij ambtenaren van de fiscale |
administrations fiscales aux fins de l'assister dans la lutte contre | administraties ter beschikking worden gesteld van de federale politie |
teneinde deze bij te staan in de strijd tegen de georganiseerde | |
la criminalité économique et financière. | economische en financiële criminaliteit. |
En complément, la direction Serious and Organised Crime de la police | Aanvullend organiseert de directie Serious and Organised Crime van de |
fédérale, service dont dépend l'OCDEFO, organisera une séance | federale politie, dienst waaronder de CDGEFID ressorteert, een |
d'information le 06/09/2018 à 09h00 à la Cité administrative de l'Etat | informatiemoment op 06/09/2018 om 09.00u in het Rijksadministratief |
(RAC - bâtiment de la police fédérale) situé rue Royale 202A à 1000 | centrum (RAC - gebouw van de federale politie), Koningsstraat 202A te |
Bruxelles. | Brussel. |
Cette séance d'information consistera en : | Dit informatiemoment omvat: |
* une visite des services (sous réserve du nombre de participants), | * een rondleiding bij de diensten (onder voorbehoud van het aantal deelnemers), |
* un exposé traitant de l'organisation des services de police ainsi | * een uiteenzetting over de organisatie van de politiediensten en de |
que des compétences et le fonctionnement de l'OCDEFO, * la possibilité de poser des questions d'ordre pratique aux collaborateurs du SPF Finances actuellement mis à disposition de l'OCDEFO, Un collaborateur du Service d'encadrement P&O du SPF Finances sera présent. Si vous souhaitez participer à cette séance d'information, il vous est demandé de le confirmer par e-mail à loopbaanbeheer@minfin.fed.be au plus tard le 03/09/2018. Votre présence est requise au moins 30 minutes avant le début de la séance d'information. 6. Procédure de mise en compétition Les agents intéressés posent leur candidature par envoi postal | bevoegdheden en de werking van de CDGEFID, * de mogelijkheid om vragen te stellen aan medewerkers van de FOD Financiën die reeds langere tijd ter beschikking gesteld zijn van de CDGEFID, Er zal eveneens een medewerker van de Stafdienst P&O van de FOD Financiën aanwezig zijn. U dient uw deelname aan het informatiemoment te bevestigen per mail aan loopbaanbeheer@minfin.fed.be, ten laatste op 03/09/2018. U dient minstens een half uur voor de start van de infosessie aanwezig te zijn. 6. Procedure van in-competitiestelling De geïnteresseerde ambtenaren stellen hun kandidatuur met een ter post |
recommandé adressé à M. Alain ROLAND, Conseiller général, chargé | aangetekende brief die wordt gestuurd aan de heer Alain ROLAND, |
temporairement de la direction du Service d'encadrement Personnel & | Adviseur-generaal, tijdelijk belast met de leiding van de Stafdienst |
Organisation du SPF Finances, North Galaxy, Boulevard du Roi Albert-II | Personeel & Organisatie van de FOD Financiën, North Galaxy, Koning |
33, bte 80, 1030 Bruxelles dans un délai de quinze jours ouvrables qui | Albert II-laan 33 bus 80, 1030 Brussel binnen een termijn van vijftien |
suivent la publication de cet appel aux candidats dans le Moniteur | werkdagen volgend op de publicatie van deze oproep in het Belgisch |
belge. | Staatsblad. |
Les candidats mentionnent dans leur lettre de sollicitation : | De kandidaten vermelden in hun sollicitatiebrief: |
* leur motivation pour la mise à disposition, | * hun motivatie voor de terbeschikkingstelling, |
* tous les éléments apportant la preuve qu'ils satisfont au profil | * alle elementen waaruit blijkt dat zij voldoen aan het voornoemd |
susmentionné, | profiel, |
* l'expérience pratique dont ils disposent pour l'exercice de la | * de praktische ervaring waarover zij beschikken met betrekking tot de |
mission. | opdracht. |
Après le screening des candidatures, les candidats retenus seront | |
convoqués pour une première épreuve de sélection au cours de laquelle | Na een screening van de kandidaturen zullen de weerhouden kandidaten |
un ensemble de compétences seront testées par le biais d'une | opgeroepen worden voor een eerste selectieproef waarbij een aantal |
interview. | competenties zullen getest worden aan de hand van een interview. |
Cette première épreuve de sélection se tiendra auprès du service | Deze eerste selectieproef zal doorgaan bij de dienst Werving & |
Recrutement & Carrière du Service d'encadrement Personnel & | Loopbaan van de Stafdienst Personeel & Organisatie van de FOD |
Organisation du SPF Finances. | Financiën. |
Pour réussir cette épreuve, le candidat doit obtenir au moins 60 %. | U bent geslaagd indien u minstens 60 % behaalt op deze proef. |
En fonction du nombre de réussites à cette première épreuve de | In functie van het aantal geslaagden van de eerste selectieproef kan |
sélection, le nombre de candidats admis à la seconde épreuve de | het aantal kandidaten voor de tweede selectieproef beperkt worden. |
sélection pourra être limité. | |
La seconde épreuve de sélection consiste en l'étude d'un casus et une | De tweede selectieproef bestaat uit een studie van een casus en een |
interview lors desquels votre motivation et votre expertise technique | interview, waarbij uw motivatie en technische expertise zal getest |
seront évaluées. | worden. |
Cette seconde épreuve aura lieu dans les bâtiments de la Police | De tweede selectieproef zal plaatsvinden in de gebouwen van de |
Fédérale. | Federale Politie. |
Vous serez considéré comme ayant réussi si vous obtenez un résultat d'au moins 60 %. | U bent geslaagd indien u minstens 60 % behaalt. |
Le résultat obtenu au terme de cette seconde épreuve déterminera le | Het resultaat van deze tweede selectieproef is bepalend voor de |
classement des candidats. | rangschikking van de kandidaten. |
Si vous avez encore des questions concernant les aspects relatifs au | |
travail à l'OCDEFO, vous pouvez prendre contact avec commissaire | Indien u nog vragen heeft inzake tewerkstellingsaspecten bij de |
principal Philippe NOPPE, chef de service a.i. de l'OCDEFO, e-mail : | CCGEFID kan u contact opnemen met hoofdcommissaris Philippe NOPPE, |
Philippe.Noppe@police.belgium.eu | diensthoofd a.i. CDGEFID, e-mail Philippe.Noppe@police.belgium.eu |
Pour des questions concernant les aspects relatifs au personnel vous | Voor vragen inzake personeelsaspecten kan u contact opnemen met |
pouvez prendre contact avec loopbaanbeheer@minfin.fed.be | loopbaanbeheer@minfin.fed.be |
Hans D'Hondt, | Hans D'Hondt, |
Président du Comité de Direction | Voorzitter van het Directiecomité |