← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article
58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magi(...) a)
de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle ; b(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magi(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle ; b(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wet(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle ; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément au formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 janvier 2004 | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 |
et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - emplois - | januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - |
Introduire votre candidature). | Vacatures - Zich kandidaat stellen). |
En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur | Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun |
requête au chef de corps de la juridiction ou du ministère public près | rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van |
la juridiction où la nomination doit intervenir, sauf pour une | het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet |
nomination en qualité de conseiller ou conseiller suppléant à la cour | geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of |
d'appel ou en qualité de conseiller à la cour du travail pour laquelle | plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het |
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden | |
une copie de la requête doit être transmise au président de | overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het |
l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit | rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren. |
intervenir. En application de l'article 100 du Code judiciaire, les juges nommés | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek worden de |
dans un tribunal de première instance et les substituts nommés près | rechters van de rechtbanken van eerste aanleg en de substituten bij de |
d'un parquet du procureur du Roi sont respectivement nommés à titre | parketten van de procureur des Konings, in subsidiaire orde benoemd |
subsidiaire dans les autres tribunaux de première instance et près les | respectievelijk in de andere rechtbanken van eerste aanleg en bij de |
autres parquets du ressort de la cour d'appel. | andere parketten van het rechtsgebied van het hof van beroep. |
- conseiller à la cour d'appel de Mons: 1 | - raadsheer in het hof van beroep te Bergen: 1 |
Pour cette place vacante de conseiller, l'assemblée générale de la | Voor deze vacante betrekking van raadsheer hoort de algemene |
juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de | vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en |
nomination compétente du Conseil Supérieur de la Justice entendent les | de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de |
candidats qui leur en ont fait la demande, dans un délai | kandidaten die hen daarom hebben verzocht binnen een termijn van |
respectivement de nonante et cent quarante-cinq jours à compter de la | respectievelijk negentig en honderd vijfenveertig dagen te rekenen |
publication de cette vacance. | vanaf de bekendmaking van deze vacature. |
- substitut du procureur général près la cour d'appel : | - substituut procureur-generaal bij het hof van beroep te: |
- de Bruxelles : 1 | - Brussel: 1 |
En application de l'article 43bis, § 4 de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | het gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. | voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat. |
- de Gand : 1 | - Gent: 1 |
- de Liège : 1 | - Luik: 1 |
- de Mons : 1 | - Bergen: 1 |
- juge au tribunal de première instance: | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg: |
- d'Anvers: 1 | - Antwerpen: 1 |
- du Limbourg: 1 | - Limburg: 1 |
- de Louvain : 1 | - Leuven: 1 |
- de Flandre orientale: 1 | - Oost-Vlaanderen: 1 |
- du Hainaut : 2 | - Henegouwen: 2 |
- substitut du procureur du Roi près le parquet : | - substituut-procureur des Konings bij het parket: |
- d'Anvers: 1 | - Antwerpen: 1 |
- de Bruxelles : 1 | - Brussel: 1 |
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden |
vacante doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie | voorzien door een benoeming van een kandidaat die door zijn diploma |
par son diplôme avoir subi les examens de docteur, licencié ou maître | bewijst de examens van doctor, licentiaat of master in de rechten in |
en droit en langue néerlandaise. | het Nederlands te hebben afgelegd. |
- du Brabant wallon : 1 | - Waals-Brabant: 1 |
- de Hal-Vilvorde : 1 | - Halle-Vilvoorde: 1 |
- de Flandre orientale: 1 | - Oost-Vlaanderen: 1 |
- d'Eupen: 1 | - Eupen: 1 |
(Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 novembre 2017) ; | (Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 november 2017); |
Conformément à l'article 156 du Code judiciaire, les substituts du | In toepassing van artikel 156 van het Gerechtelijk Wetboek worden de |
procureur du Roi de l'arrondissement judiciaire Eupen sont nommés à | substituten van de procureur des Konings in het gerechtelijk |
titre subsidiaire substitut de l'auditeur du travail. | arrondissement Eupen in subsidiaire orde benoemd tot |
substituut-arbeidsauditeur. | |
En application de l'article 45bis de la loi du 15 juin 1935 concernant | In toepassing van artikel 45bis van de wet van 15 juni 1935 op het |
l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place doit être | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la connaissance | voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van |
de la langue allemande et qui justifie en outre par son diplôme qu'il | de kennis van de Duitse taal en bovendien door zijn diploma bewijst |
a subi les examens de docteur, licencié ou maître en droit en langue | dat hij de examens van doctor, licentiaat of master in de rechten in |
française ou qui justifie de la connaissance de la langue française. | het Frans heeft afgelegd of het bewijs levert van de kennis van de |
Pour justifier de la connaissance de la langue française ou de la | Franse taal. Om de kennis van de Franse taal of de Duitse taal te |
langue allemande, le candidat doit soit avoir satisfait à l'examen | bewijzen moet de kandidaat, hetzij voor het examen overeenkomstig |
visé à l'article 43quinquies § 1er alinéa 4, de la loi précitée, soit | artikel 43quinquies § 1, vierde lid, van deze wet geslaagd zijn, |
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. | hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. |
- juge au tribunal de commerce: | - rechter in de rechtbank van koophandel te: |
- d'Anvers: 1 | - Antwerpen: 1 |
- de Liège: 1 | - Luik: 1 |
- juge au tribunal de police d'Anvers: 1 | - rechter in de politierechtbank te Antwerpen: 1 |
Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une | Elke kandidaatstelling voor een benoeming in de rechterlijke orde of |
désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, | voor een aanwijzing als korpschef moet, op straffe van verval, wordt |
au service RH Magistrature - notaires - huissiers de justice, dans un | gericht aan de dienst HR Magistratuur - notarissen - |
gerechtsdeurwaarders, binnen een termijn van twintig dagen vanaf de | |
délai de vingt jours à partir de la publication de la vacance au | bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (art. |
Moniteur belge (art. 287sexies du Code judiciaire). | 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). |
La candidature est introduite par la voie électronique (e-mail: | De kandidaatstelling wordt ingediend langs elektronische weg (e-mail: |
vacatures.roj1@just.fgov.be). Les candidats sont invités à mentionner clairement la place vacante pour laquelle ils postulent en indiquant comme objet du mail la date de publication, le grade et la juridiction de la place vacante pour laquelle ils postulent (par exemple « Moniteur belge 13 juin 2016 Conseiller Cour de Cassation »). Les candidats sont invités à joindre à leur mail toutes les pièces probantes qui doivent accompagner leur candidature. S'ils postulent pour plusieurs places vacantes, ils doivent envoyer un mail séparé pour chaque candidature. Les candidats recevront un accusé de réception électronique par retour d'e-mail. | vacatures.roj1@just.fgov.be). De kandidaten worden uitgenodigd om duidelijk te vermelden voor welke vacante plaats zij postuleren, door in de onderwerpregel de datum van publicatie, de graad en de jurisdictie waarvoor zij postuleren te vermelden (voorbeeld " Belgisch Staatsblad 13 juni 2016 raadsheer Hof van Cassatie"). De kandidaten worden gevraagd om elk stavingsstuk aan deze mail toe te voegen als een onderscheiden bijlage. Indien zij voor meerdere verschillende vacante plaatsen postuleren, dienen zij voor elke kandidatuurstelling een afzonderlijke e-mail te sturen. De kandidaten krijgen per kerende een elektronische |
ontvangstmelding. |