Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces . - Vacance d'un emploi d'Assistant stagiaire ou de chef de travaux de la carrière scientifique. - Vacance numéro mvt 691 (Délégué à la protection des données/Data Protecti(...) Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour des raisons de lisibilité. T(...)"
Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces . - Vacance d'un emploi d'Assistant stagiaire ou de chef de travaux de la carrière scientifique. - Vacance numéro mvt 691 (Délégué à la protection des données/Data Protecti(...) Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour des raisons de lisibilité. T(...) Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën . - Vacature van Assistent-stagiair of werkleider van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer mvt 691 (Functionaris voor gegevensbescherming/Data Protection Officer - centrale dien(...) Sommige woorden in de functiebeschrijving staan in de mannelijke vorm voor een betere leesbaarheid.(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID
Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën (ARA). -
(AGR). - Vacance d'un emploi d'Assistant stagiaire ou de chef de Vacature van Assistent-stagiair of werkleider van de wetenschappelijke
travaux de la carrière scientifique. - Vacance numéro mvt 691 (Délégué loopbaan. - Vacaturenummer mvt 691 (Functionaris voor
à la protection des données/Data Protection Officer - services gegevensbescherming/Data Protection Officer - centrale diensten van
centraux des Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën)
les Provinces) Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour Sommige woorden in de functiebeschrijving staan in de mannelijke vorm
des raisons de lisibilité. Toutes les fonctions s'adressent de manière voor een betere leesbaarheid. De functie is zowel voor vrouwen als
égale aux femmes et aux hommes. voor mannen toegankelijk.
1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING.
o Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations o Het gaat om een voltijdse betrekking van een statutair
complètes. wetenschappelijk personeelslid.
o Titre et classe de la carrière scientifique : Chef de travaux o Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : Werkleider
(classe SW2). (klasse SW2).
o Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait o Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de
partie : groupe II "service public scientifique". betrekking behoort : activiteitengroep II "wetenschappelijke
L'emploi sera exercé au sein des services centraux de l'établissement dienstverlening". De betrekking zal uitgeoefend worden bij de centrale diensten van de
2. REGIME LINGUISTIQUE. instelling 2. TAALREGIME.
Cet emploi est accessible aux candidats pouvant être affectés au rôle Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld
linguistique français ou néerlandais en application des règles fixées worden bij de Nederlandse of Franse taalrol, bij toepassing van de
à cet effet par les lois sur l'emploi des langues en matière regels hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in
administrative. bestuurszaken.
3. CONTEXTE DE LA FONCTION. 3. FUNCTIECONTEXT.
Les Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën, kortweg
Provinces, en bref Archives de l'Etat sont un établissement het Rijksarchief genoemd, is een federale wetenschappelijke instelling
scientifique fédéral qui fait partie du Service public fédéral de die deel uitmaakt van de Programmatorische Federale Overheidsdienst
Programmation (SPP) Politique scientifique. L'institution comprend les (POD) Wetenschapsbeleid. De instelling bestaat uit het Algemeen
Archives générales du Royaume à Bruxelles et 19 dépôts des Archives de Rijksarchief te Brussel en uit 19 andere vestigingen verspreid over
l'Etat dispersés dans la totalité du pays. het gehele land.
Les AE veillent à la bonne conservation des documents d'archives Het Rijksarchief oefent toezicht uit op de goede bewaring en op het
produits et gérés par les pouvoirs publics. Les AE donnent à ce sujet beheer van overheidsarchieven. Het geeft in dit verband richtlijnen en
des directives et des recommandations, effectuent des visites de aanbevelingen, verricht controlebezoeken, organiseert cursussen voor
contrôle, organisent des cours pour les fonctionnaires et ambtenaren en treedt op als raadgever voor de bouw en de inrichting
interviennent en tant que conseiller pour la construction et van archiefruimten en voor de organisatie van het archiefbeheer binnen
l'aménagement des locaux de conservation d'archives et pour een overheidsbestuur.
l'organisation de la gestion d'archives au sein d'une administration publique. Het Rijksarchief verwerft en bewaart (na selectie) archieven van
Les AE acquièrent et conservent (après tri) les archives d'au moins 30 minstens 30 jaar oud van hoven en rechtbanken, van openbare besturen
ans des cours et tribunaux, des administrations publiques, des en van notarissen, alsook van de private sector en particulieren
notaires, ainsi que du secteur privé et des particuliers (entreprises, (bedrijven, politici, verenigingen en genootschappen, invloedrijke
hommes politiques, associations et sociétés, familles influentes, etc. families, enz. die een belangrijke rol hebben gespeeld in het
qui ont joué un rôle important dans la vie sociale). Elles veillent à maatschappelijk leven). Het ziet erop toe dat overheidsarchieven
ce que les archives publiques soient transférées selon les normes volgens de archivistische normen worden overgedragen.
archivistiques. Mettre ces documents d'archives à la disposition du public, en Het beschikbaar stellen van deze archiefbescheiden aan het publiek,
respectant l'intimité de certaines données, est une des missions met bescherming van de privacy van bepaalde gegevens, behoort tot de
primordiales de l'institution. Dans les 20 salles de lecture, les AE hoofdopdrachten van de instelling. Het Rijksarchief stelt in zijn 20
mettent une infrastructure à la disposition d'un public varié. Le leeszalen infrastructuur ter beschikking van een gevarieerd publiek.
service au public directement via l'internet (la salle de lecture De rechtstreekse dienstverlening via het internet (de virtuele
numérique) est une des priorités de l'institution. Une des tâches principales du personnel scientifique consiste à rendre accessible l'immense quantité d'archives à peine ouvertes à la recherche qui se trouvent dans l'institution via la réalisation d'instruments de recherche scientifique (jalons de recherche, aperçus d'archives et guides, inventaires, études institutionnelles) qui doivent permettre au chercheur de découvrir endéans un temps raisonnable et de manière assez précise l'information souhaitée. Les AE sont un centre de connaissance de l'information historique et archivistique. Le personnel scientifique des AE effectue une recherche leeszaal) is één van de prioriteiten voor de instelling. Eén van de hoofdtaken van het wetenschappelijk personeel bestaat in het toegankelijk maken van de immense hoeveelheid nauwelijks ontsloten archief die zich in de instelling bevindt, via de realisatie van wetenschappelijke instrumenten (zoekwijzers, archievenoverzichten en gidsen, inventarissen, institutionele studies) die de onderzoeker moeten toelaten de gewenste informatie vrij trefzeker en binnen redelijke termijn op te sporen. Het Rijksarchief is een kenniscentrum inzake historische informatie en archiefbeheer. Het wetenschappelijk personeel van het Rijksarchief verricht permanent wetenschappelijk onderzoek op het gebied van de
scientifique permanente au niveau de l'archivistique, de la archivistiek, de conservering en de institutionele geschiedenis van de
conservation et de l'histoire institutionnelle des établissements archiefvormende instellingen, zulks ter ondersteuning van een
producteurs d'archives, ceci dans le cadre de l'accomplissement verantwoorde vervulling van de bovengenoemde opdrachten op het vlak
responsable des tâches mentionnées ci-dessus en matière d'acquisition, van verwerving, bewaring, ontsluiting en beschikbaarstelling.
de conservation, d'ouverture à la recherche et de communicabilité. Het Rijksarchief coördineert tenslotte het archiefbeleid op nationaal
Enfin, les AE coordonnent la politique archivistique au niveau niveau en streeft naar een doeltreffende samenwerking in
national et visent à une collaboration efficace sur le plan
international. internationaal verband.
4. CONTENU DE LA FONCTION. 4. INHOUD VAN DE FUNCTIE.
4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de 4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van
l'établissement. de instelling.
En tant que délégué à la protection des données (Data Protection Als Data Protection Officer (DPO) ervoor zorgen dat de verwerkingen
Officer (DPO)) vous veillez que les traitements de données à caractère van persoonsgegevens door het Rijksarchief in overeenstemming zijn met
personnel par les Archives de l'Etat soient conformes aux dispositions de bepalingen van de Algemene Verordening Gegevensbescherming (AVG),
du Règlement général sur la protection des données (RGPD), tant en ce zowel wat de gewone verwerkingen betreft, als de verwerkingen die
qui concerne les traitements ordinaires qu'en ce qui concerne les kaderen binnen de `waarborgen en afwijkingen met het oog op
traitements dans le cadre des « garanties et dérogations applicables
au traitement à des fins archivistiques dans l'intérêt public et à des fins de recherche historique » (art. 89 du RGPD). archivering in het algemeen belang en historisch onderzoek' (art. 89 van de AVG).
4.2. Domaines de résultats. 4.2. Resultaatgebieden.
4.2.1.Domaines de résultats principaux - service public scientifique 4.2.1.Kernresultaatsgebieden - wetenschappelijke dienstverlening (70 %
(70 % de l'emploi du temps). van de tijdsbesteding).
1. Evaluer les conséquences que le RGPD aura sur l'institution 1° en 1. De gevolgen van de AVG voor het Rijksarchief in kaart brengen, door
organisant un audit des traitements de l'information au sein des 1° een audit uit te voeren van alle verwerkingen binnen het
Archives de l'Etat et 2° en réalisant une analyse de conformité aux exigences du RGPD. 2. Adapter les procédures de traitement des données à caractère personnel afin de les mettre en conformité avec les exigences du RGPD, et prévoir des procédures de détection, de rapportage et d'analyse des fuites de données à caractère personnel. 3. Evaluer chaque nouveau traitement de données, formuler un avis sur les nouveaux traitements de données dans l'optique de la protection des données dès la conception et conseiller les responsables du traitement dans leur analyse d'impact relative à la protection des données. 4. Evaluer les conventions existantes et futures, principalement avec les responsables du traitement initiaux et les sous-traitants, et proposer les modifications nécessaires. 5. Informer les personnes clés et les décideurs au sein des Archives Rijksarchief en 2° een onderzoek te realiseren naar de conformiteit met de bepalingen van de AVG. 2. De procedures ter verwerking van persoonsgegevens aanpassen ten einde ze conform te maken met de bepalingen van de AVG; procedures uitwerken om datalekken te detecteren, te rapporteren en te analyseren. 3. Nieuwe gegevensverwerkingen evalueren, adviezen formuleren met het oog op het toepassen van technieken die gegevensbescherming ondersteunen (privacy by design) en de verwerkingsverantwoordelijken bijstaan bij de gegevensbeschermingseffectbeoordeling (DPIA). 4. Contracten die de instelling heeft afgesloten/afsluit met - vooral - de initiële verwerkingsverantwoordelijken en met verwerkers evalueren en noodzakelijke aanpassingen voorstellen. 5. Sleutelfiguren en leidinggevenden binnen het Rijksarchief op de
de l'Etat quant aux changements à appliquer. hoogte houden van door te voeren aanpassingen.
6. Informer, sensibiliser et former (en permanence) le personnel des 6. De medewerkers van het Rijksarchief - archivarissen zowel als
Archives de l'Etat - tant les archivistes que les responsables de la leeszaalverantwoordelijken - voorlichting geven, sensibiliseren en
salle de lecture - aux nouvelles règles et pratiques relatives à la (permanent) bijscholen over nieuwe regels en praktijken betreffende de
protection des données à caractère personnel. bescherming van persoonsgegevens.
7. Représenter les Archives de l'Etat au sein des organes officiels de 7. Het Rijksarchief vertegenwoordigen in officiële overlegorganen over
consultation sur la protection des données. gegevensbescherming.
8. Conseiller les producteurs d'archives (en concertation avec la 8. Advies verlenen aan archiefvormers (in overleg met afdeling
section `Surveillance & avis') afin d'empêcher que la minimisation des `Toezicht & advies') om te beletten dat minimale gegevensverwerking
données n'aboutisse à la perte d'informations. zou leiden tot informatieverlies.
4.2.2. Domaines de résultats principaux - activités de recherche 4.2.2.Kernresultaatsgebieden - wetenschappelijk onderzoek (30 % van de
scientifique (30 % de l'emploi du temps). tijdsbesteding).
Développer des recherches scientifiques et réaliser des publications Wetenschappelijk onderzoek doorvoeren en wetenschappelijke publicaties
scientifiques dans le domaine des relations entre droit, privacy, Open realiseren in het domein van de relaties tussen recht, privacy, Open
Data, archivistique et recherche historique. data en historisch onderzoek.
4.2.3. Objectifs à atteindre 4.2.3. Te behalen doelstellingen :
1. En matière de gestion des RISQUES : élaboration d'une politique et 1. inzake RISICOBEHEER : uitwerken van een beleid en uitvoeren van
exécution d'analyses des risques (PIA - Privacy Impact assessment), y compris l'implémentation de mesures préventives dans les domaines de la minimisation des données et de la pseudonymisation, la prise de mesures techniques et organisationnelles pour protéger les données à caractère personnel dans le cas d'un traitement injustifié, et des conseils en matière d'accessibilité des données pour diverses catégories d'utilisateurs 2. en matière d'ACCOUNTABILITY : documenter la conformité des activités de traitement par rapport au RGPD (obligation de documentation), y compris l'implémentation des garanties prévues dans la législation nationale, notamment. risicoanalyses (PIA - Privacy Impact assessment), incl. het implementeren van preventieve maatregelen op het vlak van minimale gegevensverwerking en pseudonimisering, het treffen van technische en organisatorische maatregelen om persoonsgegevens te beveiligen in geval van onterechte verwerking, het adviseren i.v.m. de toegankelijkheid van gegevens voor diverse categorieën gebruikers 2. inzake ACCOUNTABILITY : de conformiteit van de verwerkingsactiviteiten aan de AVG documenteren (documentatieplicht), incl. de implementatie van de waarborgen voorzien in de nationale wetgeving, nl.
- rédiger et conserver les avis relatifs aux traitements - opstellen en bijhouden van adviezen betreffende verwerkingen
- conventions avec les personnes concernées, les responsables du - overeenkomsten met betrokkenen, oorspronkelijke
traitement initiaux et les sous-traitants verwerkings-verantwoordelijken en verwerkers
- registre des activités de traitement - register van de verwerkingsactiviteiten
3. élaboration d'une politique interne de protection de la vie privée 3. het ontwerpen van een intern privacybeleid en interne procedures
et d'une procédure interne (e.a.) en matière de : inzake (o.m.) :
- protection des données dès la conception et protection des données - gegevensbescherming door ontwerp en gegevensbescherming door
par défaut (privacy by design en privacy by default) standaardinstellingen (privacy by design en privacy by default)
- traitement de plaintes et de questions, FAQ, contenu pour une page « - behandeling van klachten en vragen, FAQ, content aanleveren voor
vie privée » sur le site internet `privacy'-pagina op website
- notification de violations (communication externe) - signaleren van inbreuken (externe communicatie)
- organisation d'audits - organiseren van audits
- en interne : donner des informations, sensibiliser et former (en - intern : voorlichting geven, sensibiliseren en (permanent) opleiden
permanence) tous les collaborateurs concernés (tant les archivistes
que les responsables de la salle de lecture) ; fournir du contenu pour van alle betrokken medewerkers (zowel archivarissen als
une page intranet sur la politique relative à la protection de la vie leeszaalmedewerkers), content aanleveren voor intranetpagina over
privée privacybeleid
5. PROFIL DE COMPETENCES. 5. COMPETENTIEPROFIEL.
5.1. Diplômes et formations requis. 5.1. Vereiste diploma's en opleidingen.
Le candidat devra être porteur d'un diplôme de Master ou Docteur De kandidaat dient houder te zijn van een diploma van Master ou Doctor
Etre porteur d'un diplôme complémentaire en archivistique et/ou en Een bijkomend diploma in de archivistiek en/of de informatie- en
sciences et technologies de l'information et de la communication est communicatie-wetenschappen en -technologie is een pluspunt.
un atout. 5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, 5.2. Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaring(en),
expériences, ...). ...).
5.2.1. Compétences, spécialité(s) et expériences exigées auxquelles le candidat doit satisfaire pour être retenu (critères d'admission). Une connaissance avancée est requise dans les domaines suivants : o Missions et procédés de travail des Archives de l'Etat o Archivistique et gestion des informations o Règlement général sur la protection des données et autres législations et réglementations européennes et nationales relatives à la protection des données à caractère personnel, y compris les garanties et dérogations applicables au traitement à des fins archivistiques dans l'intérêt public et à des fins de recherche (historique) o Réglementation d'application aux activités des Archives de l'Etat o Technologie des informations et processus d'informatisation (niveau conceptuel, pour pouvoir interagir avec les informaticiens) 5.2.2. Expériences, connaissances et aptitudes supplémentaires souhaitées qui constitueront des atouts (critères de classement supplémentaires). o Les compétences suivantes constituent une plus-value : intégrité, bon sens de l'organisation, force de persuasion, savoir gérer le stress, vision. 5.2.1. Vereiste competenties, specialiteit(en) en ervaring(en) waaraan de kandidaten dienen te voldoen om weerhouden te worden (toelatingscriteria). Een gevorderde kennis wordt gevraagd op volgende gebieden : o taken en werkprocessen van het Rijksarchief o archivistiek en informatiebeheer o Algemene Verordening Gegevensbescherming en andere Europese en nationale wet- en regelgeving omtrent gegevensbescherming, incl. de `waarborgen en afwijkingen met het oog op archivering in het algemeen belang en (historisch) onderzoek' o regelgeving van toepassing op de activiteiten van het Rijksarchief o informatietechnologie en informatiseringsprocessen (conceptueel niveau, om in interactie te kunnen treden met informatici) 5.2.2. Bijkomende gewenste ervaring(en), kennis en bekwaamheden die tot aanbeveling strekken (bijkomende rangschikkingscriteria). o De volgende vaardigheden betekenen een pluspunt : integriteit, organisatievermogen, overtuigingskracht, stressbestendigheid en visie.
o Bonnes aptitudes communicatives. o Goede communicatieve vaardigheden.
o Savoir émettre avec aisance des avis oraux et écrits dans un o Goede schriftelijke en mondelinge adviesvaardigheden in een
environnement administratif. bestuurlijke setting.
5.2.3. Atouts supplémentaires. 5.2.3. Bijkomende troeven.
Bonne connaissance de l'autre langue nationale et de l'anglais. Goede kennis van de tweede landstaal en van het Engels.
Avoir terminé un cours ou une formation sur la protection des données Een afgeronde cursus of opleiding op het gebied van bescherming van
à caractère personnel (data protection). persoonsgegevens (data protection).
5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes, ...). 5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden, ...).
1°. Gestion de l'information : conceptualiser. 1°. Omgaan met informatie : conceptualiseren.
2°. Gestion des tâches : résoudre des problèmes. 2°. Omgaan met taken : problemen oplossen.
3°. Relations interpersonnelles : 3°. Interpersoonlijke relaties :
o travailler en équipe ; o in team werken;
o orientation service ; o servicegericht handelen;
o coopérer (compétence clé) ; o samenwerken (sleutelcompetentie);
o être serviable (compétence clé) ; o dienstbaarheid (sleutelcompetentie);
o Conseiller ; o Adviseren;
o Etablir des relations. o Relaties leggen.
4°. Fonctionnement personnel : 4°. Persoonlijk functioneren :
o s'adapter ; o zich aanpassen;
o faire preuve de fiabilité ; o betrouwbaarheid tonen;
o s'engager ; o inzet tonen;
o gérer le stress ; o kunnen omgaan met stress;
o atteindre des objectifs ; o doelstellingen halen;
o agir avec loyauté (compétence clé) ; o loyaal handelen (sleutelcompetentie);
o orientation résultats (compétence clé) ; o resultaatgerichtheid tonen (sleutelcompetentie);
o se développer (compétence clé). o zelfontwikkeling (sleutelcompetentie).
5.4. Exigences à remplir pour un recrutement dans la classe SW2. 5.4. Vereisten waaraan moet worden voldaan voor een aanwerving in de
o Disposer d'une expérience scientifique d'au moins 4 ans valorisable klasse SW2. o Minstens 4 jaar wetenschappelijke ervaring bezitten die als
wetenschappelijke anciënniteit kan worden gevaloriseerd in de zin van
au titre d'ancienneté scientifique au sens du statut (art. 7, § 2 - 3, het statuut (art. 7, § 2 - 3, van het koninklijk besluit van 25
de l'arrêté royal du 25 février 2008 fixant le statut du personnel februari 2008 tot vaststelling van het statuut van het
scientifique des établissements scientifiques fédéraux). wetenschappelijk personeel van de federale wetenschappelijke
o Avoir accompli une ou plusieurs réalisations pertinentes dans le instellingen). o Eén of meer relevante verwezenlijkingen in het kader van deze
cadre de cette fonction. Ces réalisations seront spécifiquement functie. Deze verwezenlijkingen zullen specifiek door de jury
évaluées par le jury sur base du contexte et des exigences reprises geëvalueerd worden op basis van de context en van de voorwaarden
respectivement sous les rubriques 4 et 5 ci-dessus ou être porteur vastgesteld onder de rubrieken 4 en 5 hierboven of houder zijn van een
d'un diplôme de docteur obtenu à la suite de la défense publique d'une diploma, van doctor behaald na verdediging in het openbaar van een
dissertation en rapport avec la fonction à exercer. verhandeling die verband houdt met de uit te oefenen functie.
6. CONDITIONS DE TRAVAIL. 6. ARBEIDSVOORWAARDEN.
6.1. Rémunération - carrière. 6.1. Bezoldiging - loopbaan.
Le candidat choisi sera engagé comme Assistant stagiaire ou chef de De gekozen kandidaat wordt aangeworven als Assistent-stagiair of
travaux avec l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle SW21. werkleider met de daaraan verbonden weddenschaal SW21.
Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations Minimumbezoldiging (brutobedragen aangepast aan de huidige index,
réglementaires non comprises) : reglementaire toelagen niet inbegrepen) :
SW21 (4 ans d'ancienneté) : 56.305,39 € par an (4.692,12 € par mois) SW21 (4 jaar anciënniteit) : 56.305,39 € per jaar (4.692,12 € per maand)
La période d'essai a une durée normale de un an . De normale tijdsduur van de proefperiode bedraagt één jaar.
6.2. Autres avantages. 6.2. Andere voordelen.
A côté de pouvoir travailler dans un environnement scientifique,
caractérisé par son approche investigatrice et innovatrice, les Naast tewerkstelling in een wetenschappelijke omgeving, gekenmerkt
collaborateurs des Archives de l'Etat ont notamment les avantages door een onderzoekende en innovatieve aanpak genieten de medewerkers
suivants : van het Rijksarchief van volgende voordelen :
- Transports en commun gratuits - Gratis openbaar vervoer woon-werk verkeer
- Minimum de 26 jours de congés annuels par année de travail (temps plein) - Minimum 26 dagen jaarlijks verlof per voltijds werkjaar
- Horaire flexible, avec possibilité de congé de récupération - Flexibele werktijden met mogelijkheid tot recuperatie
- Possibilité d'une prime de bilinguisme - Mogelijkheid tot het verwerven van een tweetaligheidpremie
- Assurance hospitalisation avantageuse - Voordelige hospitalisatieverzekering
- Avantages supplémentaires via www.fedplus.be - Bijkomende voordelen via www.fedplus.be
7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE. 7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN.
7.1. Le candidat choisi doit remplir, à la date de l'entrée en 7.1. De gekozen kandidaat moet op de datum van zijn indiensttreding
service, les conditions suivantes : volgende voorwaarden vervullen :
o être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace o Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese
économique européen ou de la Confédération suisse; Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie;
o jouir des droits civils et politiques; o de burgerlijke en politieke rechten genieten;
o avoir satisfait aux lois sur la milice; o aan de dienstplichtwetten voldaan hebben;
o être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction o een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het
sollicitée. gesolliciteerd ambt.
7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction 7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen
des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies : der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn :
o être porteur du/des diplôme(s) requi(s) (voir le point 5.1 o houder zijn van het/de vereiste diploma('s) (zie punt 5.1
ci-dessus); hierboven);
o réunir les compétences techniques requises (voir le point 5.2.1 o voldoen aan de vereiste technische bekwaamheden (zie punt 5.2.1
ci-dessus) et en faire preuve. hierboven) en deze bewijzen.
o réunir les compétences génériques requises (voir le point 5.3. ci-dessus). o répondre aux exigences générales requises (voir point 5.4 ci-dessus) 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury examinera préalablement si le diplôme présenté par le candidat est admissible en application des dispositions des directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat concerné doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen précité : o une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais); o voldoen aan de vereiste generieke competenties (zie punt 5.3. hierboven). o beantwoorden aan de vereiste algemene competenties (zie punt 5.4 hierboven) 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van de wetenschappelijke instelling vooraf nagaan of het door de kandidaat voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat aan zijn kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek : o een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol);
o une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a o een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft
décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze
que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question) : inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf) :
1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de 1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het
l'obtention du diplôme; behalen van het diploma;
2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du 2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het
diplôme ? diploma ?
3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles 3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het
ledit diplôme a été décerné; uitreiken van bedoeld diploma;
o une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie o een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt
en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands
français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse
français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden
affectés au rôle linguistique néerlandais). ingedeeld bij de Franse taalrol).
7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le 7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het
français ou le néerlandais. Nederlands of het Frans.
o Le rôle linguistique auquel le candidat doit être affecté en application des lois sur l'emploi des langues en matière administrative est en principe déterminé sur la base de la langue véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. o Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation est requis (ou si le candidat présente un tel diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle linguistique est déterminé sur la base de la langue véhiculaire du cycle d'études dont le diplôme de fin d'études universitaires a donné accès au doctorat. o Pour cette raison, le candidat ayant fait ses études dans une autre langue que le français ou le néerlandais doit avoir obtenu le certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le o De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol waarbij de kandidaat moet worden ingedeeld bij toepassing van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. o Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de kandidaat een dergelijk diploma voorlegt om aan de diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de taal waarin de studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. o In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal dan het Nederlands of het Frans, dient de betrokken kandidaat daarom in het bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door
Bureau de Sélection de l'Administration fédérale, Boulevard Simon SELOR, het Selectiebureau van de Federale Overheid, Simon Bolivarlaan
Bolivar 30, 1000 Bruxelles (Tél : +32-(0)800 505 54;e-mail : 30, 1000 Brussel (Tel. : +32-(0)800 505 54; e-mail : taal@selor.be).
linguistique@selor.be), certificat prouvant que le candidat a réussi Uit dit bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het
l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la taalexamen dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime
détermination du régime linguistique : in de plaats komt van het opgelegde diploma :
- test linguistique français - article 7, pour une fonction de niveau 1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique français; - test linguistique néerlandais - article 7, pour une fonction de niveau 1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique néerlandais. 7.3.3 Si vous êtes déjà contractuel ou statutaire dans la fonction publique Dès son premier recrutement comme statutaire ou premier engagement comme contractuel dans la fonction publique, chaque agent est inscrit, de façon immuable, sur un rôle linguistique, le rôle français ou le rôle néerlandais. Le passage d'un rôle à l'autre est interdit, sauf en cas d'erreur manifeste lors de l'affectation. Le fait de disposer d'un certificat de connaissance linguistique permettant de se substituer au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique ne permet pas de changer de rôle linguistique dans ce cas. - taaltest Nederlands - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; - taaltest Frans - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Franse taalrol 7.3.3 Als je al contractueel of statutair bent in het openbaar ambt Bij zijn eerste aanwerving als statutair of bij zijn eerste indienstneming als contractueel in het openbaar ambt, wordt ieder personeelslid op een taalrol ingeschreven, te weten de Nederlandse of de Franse taalrol, wat onveranderlijk blijft. De overgang van de ene rol naar de andere is verboden, behoudens klaarblijkelijke vergissing bij de indeling. Van taalrol veranderen is niet mogelijk met een taalcertificaat dat het vereiste diploma kan vervangen dat de taalrol vastlegt.
8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES. 8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN.
Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues Meer informatie over de inhoud van deze betrekking kan worden bekomen
auprès de M. Karel Velle, rue de Ruysbroeck 2-6, 1000 Bruxelles (tél. bij dhr. Karel Velle, Ruisbroekstraat 2-6, 1000 Brussel (tel. : 02-513
: 02-513 76 80; télécopie : 02-513 76 81; e-mail : karel.velle@arch.be). 76 80; fax : 02-513 76 81; e-mail : karel.velle@arch.be).
9. PROCEDURE DE SELECTION. 9. SELECTIEPROCEDURE.
o Parmi les candidatures recevables, le jury de l'établissement o De jury van de wetenschappelijke instelling bepaalt wie van de
scientifique détermine les candidats qu'il estime être les plus aptes kandidaten die een ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het
à exercer la fonction à pourvoir (5 candidats au maximum peuvent ainsi meest geschikt worden geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten
être sélectionnés). kunnen aldus worden geselecteerd).
o S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidats à o Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten vragen
présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue om eender welke bijkomende proef af te leggen die de jury bepaalt om
d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen.
o Les candidats, ainsi retenus, sont ensuite invités à comparaître o De kandidaten die aldus in aanmerking worden genomen, zullen
devant le jury pour une audition en vue de la fixation du classement vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der
des candidats. kandidaten.
o Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux o Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan
candidats concernés et qu'ils aient eu la possibilité de porter de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover
plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord.
entendus par le jury.
10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES. 10. SOLLICITATIEPROCEDURE.
10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 20 jours 10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 20 kalenderdagen
calendrier qui suivent la date de parution de cette vacance d'emploi volgend op de datum van bekendmaking van deze vacature in het Belgisch
au Moniteur belge. Staatsblad.
Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan :
Service d'encadrement Personnel & Organisation, cellule "recrutements Stafdienst Personeel & Organisatie, cel "werving en selecties" van de
et sélections" du SPP Politique Scientifique, Avenue Louise 231, 1050 Bruxelles. 10.2. Le candidat doit indiquer explicitement dans sa candidature : o l'emploi sollicité; o l'adresse de correspondance; chaque modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3. Documents à joindre à la candidature : o un curriculum vitae complet et sincère; o si le candidat a déjà effectué des activités scientifiques : des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, ...) ; pour être informé des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi") ou demander la note par mail à l'adresse selections-selecties@belspo.be; o une copie du/ des diplôme(s) exigé(s); o le candidat qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme obtenu après avoir complété le cycle d'études universitaires ayant donné accès au doctorat; o si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction du diplôme/ des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit; o une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; o les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1., si le/ les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat, a/ ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; o le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2., au cas où ce certificat est requis ou que le candidat souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur base de ce certificat. 10.4. Sont non-recevables : les candidatures ne respectant pas la POD Wetenschapsbeleid, Louizalaan 231, 1050 Brussel. 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd : o de gesolliciteerde betrekking; o het correspondentieadres; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden : o een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; o indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht : attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden, ...); voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen : zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid (www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten"). De nota kan ook via mail aangevraagd worden op het adres selections-selecties@belspo.be; o een kopie van het/ de vereiste diploma's; o indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het diploma dat werd behaald bij het afsluiten van de studiecyclus welke toegang gaf tot het doctoraat; o indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan bij het voorgelegde dossier tevens een vertaling te worden toegevoegd; o een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; o de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1., indien het/ de vereiste diploma(`s), behaald door de kandidaat, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; o het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2., ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Zijn onontvankelijk : de kandidaturen die bovenstaande
procédure d'introduction ci-dessus. sollicitatieprocedure niet respecteren.
^