← Retour vers "Archives générales du Royaume . - Vacance d'un emploi d'Assistant stagiaire (classe SW1) de la
carrière scientifique. - Vacance numéro Mvt 151 (Service Préservation et Accès numériques. - Direction
Opérationnelle un des Archives générales du R(...) Nos descriptions de fonction sont rédigées
au masculin uniquement pour des raisons de lisibilité. T(...)"
Archives générales du Royaume . - Vacance d'un emploi d'Assistant stagiaire (classe SW1) de la carrière scientifique. - Vacance numéro Mvt 151 (Service Préservation et Accès numériques. - Direction Opérationnelle un des Archives générales du R(...) Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour des raisons de lisibilité. T(...) | Algemeen Rijksarchief . - Vacature van Assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer Mvt 151 (Dienst Digitale Preservatie en Toegang. - Operationele Directie een van het Algemeen Rijksarchief) Sommige w(...) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. o Het gaat om een voltijdse betrekking van een (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE Archives générales du Royaume (AGR). - Vacance d'un emploi d'Assistant stagiaire (classe SW1) de la carrière scientifique. - Vacance numéro Mvt 151 (Service Préservation et Accès numériques. - Direction Opérationnelle un des Archives générales du Royaume) Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour des raisons de lisibilité. Toutes les fonctions s'adressent de manière égale aux femmes et aux hommes. | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID Algemeen Rijksarchief (ARA). - Vacature van Assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer Mvt 151 (Dienst Digitale Preservatie en Toegang. - Operationele Directie een van het Algemeen Rijksarchief) Sommige woorden in de functiebeschrijving staan in de mannelijke vorm voor een betere leesbaarheid. De functie is zowel voor vrouwen als voor mannen toegankelijk. |
1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. | 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. |
o Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations | o Het gaat om een voltijdse betrekking van een statutair |
complètes. | wetenschappelijk personeelslid. |
o Titre et classe de la carrière scientifique : Assistant stagiaire | o Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : |
(classe SW1). | Assistent-stagiair (klasse SW1). |
o Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait | o Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de |
partie : groupe II "service public scientifique". | betrekking behoort : activiteitengroep II "wetenschappelijke |
dienstverlening". | |
o L'emploi sera exercé au sein du Service Préservation et Accès | o De betrekking zal uitgeoefend worden bij de Dienst Digitale |
numériques, aux Archives générales du Royaume, rue de Ruysbroeck 2-6, | Preservatie en Toegang van het Algemeen Rijksarchief, Ruisbroekstraat |
1000 Bruxelles. | 2-6, 1000 Brussel. |
2. REGIME LINGUISTIQUE. | 2. TAALREGIME. |
Cet emploi est accessible aux candidats pouvant être affectés au rôle | Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld |
linguistique néerlandais en application des règles fixées à cet effet | worden bij de Nederlandse taalrol, bij toepassing van de regels |
par les lois sur l'emploi des langues en matière administrative. | hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken. |
3. CONTEXTE DE LA FONCTION. | 3. FUNCTIECONTEXT. |
Les Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les | Het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën, kortweg |
Provinces, en bref Archives de l'Etat (AE) sont un établissement | het Rijksarchief genoemd, is een wetenschappelijke instelling van de |
scientifique fédéral qui fait partie du Service public fédéral de | Belgische Federale Overheid, die deel uitmaakt van de |
Programmation (SPP) Politique scientifique. L'institution comprend les | Programmatorische Federale Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid. De |
Archives générales du Royaume à Bruxelles et 19 dépôts des Archives de l'Etat dispersés dans la totalité du pays. Les AE veillent à la bonne conservation des documents d'archives produits et gérés par les pouvoirs publics. Les AE donnent à ce sujet des directives et des recommandations, effectuent des visites de contrôle, organisent des cours pour les fonctionnaires et interviennent en tant que conseiller pour la construction et l'aménagement des locaux de conservation d'archives et pour l'organisation de la gestion d'archives au sein d'une administration publique. | instelling bestaat uit het Algemeen Rijksarchief te Brussel en uit 19 andere vestigingen verspreid over het gehele land. Het Rijksarchief oefent toezicht uit op de goede bewaring van de archieven die door een overheid werden tot stand gebracht en beheerd. Het geeft in dit verband richtlijnen en aanbevelingen, verricht controlebezoeken, organiseert cursussen voor ambtenaren en treedt op als raadgever voor de bouw en de inrichting van archiefbewaarplaatsen en voor de organisatie van het archiefbeheer binnen een overheidsbestuur. Het Rijksarchief verwerft en bewaart (na selectie) archieven van |
Les AE acquièrent et conservent (après tri) les archives d'au moins 30 | minstens 30 jaar oud van hoven en rechtbanken, openbare besturen en |
ans des cours et tribunaux, des administrations publiques, des | |
notaires, ainsi que du secteur privé et des particuliers (entreprises, | notarissen, alsook van de private sector en particulieren (bedrijven, |
hommes politiques, associations et sociétés, familles influentes, etc. | politici, verenigingen en genootschappen, grote families, enz. die een |
qui ont joué un rôle important dans la vie sociale). Elles veillent à | belangrijke rol hebben gespeeld in het maatschappelijk leven). Zij |
ce que les archives publiques soient transférées selon les normes | ziet erop toe dat overheidsarchieven volgens de archivistische normen |
archivistiques. | worden overgedragen. |
Mettre ces documents d'archives à la disposition du public, en | Het beschikbaar stellen van deze archiefbescheiden aan het publiek, |
respectant le caractère privé de certaines données, est une des | met bescherming van de privacy van bepaalde gegevens, behoort tot de |
missions primordiales de l'institution. Dans les 20 salles de lecture, | hoofdopdrachten van de instelling. Het Rijksarchief stelt in zijn 20 |
les AE mettent une infrastructure à la disposition d'un public varié. | studiezalen infrastructuur ter beschikking van een ruim en gevarieerd |
Le service au public directement via l'internet (la salle de lecture | publiek. De rechtstreekse dienstverlening via het internet (de |
numérique) est une des priorités de l'institution. Une des tâches principales du personnel scientifique consiste à rendre accessible l'immense quantité d'archives à peine ouvertes à la recherche qui se trouvent dans l'institution via la réalisation d'instruments de recherche scientifique (jalons de recherche, aperçus d'archives et guides, inventaires, études institutionnelles) qui doivent permettre au chercheur de découvrir endéans un temps raisonnable et de manière assez précise l'information souhaitée. Les AE sont un centre de connaissance de l'information historique et archivistique. Le personnel scientifique des AE effectue une recherche | virtuele leeszaal) is één van de prioriteiten voor de instelling. Eén van de hoofdtaken van het wetenschappelijk personeel bestaat in het toegankelijk maken van de immense hoeveelheid nauwelijks ontsloten archief die zich in de instelling bevindt, via de realisatie van een wetenschappelijk instrumentarium (zoekwijzers, archievenoverzichten en gidsen, inventarissen, institutionele studies) dat de onderzoeker moet toelaten de gewenste informatie vrij trefzeker en binnen redelijke tijd op te sporen. Het Rijksarchief is een kenniscentrum inzake historische informatie en archiefbeheer. Het wetenschappelijk personeel van het Rijksarchief verricht permanent wetenschappelijk onderzoek op het gebied van de |
scientifique permanente au niveau de l'archivistique, de la | archivistiek, de conservering en de institutionele geschiedenis van de |
conservation et de l'histoire institutionnelle des établissements | archiefvormende instellingen, zulks ter ondersteuning van een |
producteurs d'archives, ceci dans le cadre de l'accomplissement | verantwoorde vervulling van de bovengenoemde opdrachten op het vlak |
responsable des tâches mentionnées ci-dessus en matière d'acquisition, de conservation, d'ouverture à la recherche et de communicabilité. Enfin, les AE coordonnent la politique archivistique au niveau national et visent à une collaboration efficace sur le plan international. Le Service Préservation et Accès numériques est chargé de créer et de gérer les Archives de l'Etat numériques. Il collecte, conserve, diffuse et valorise les archives nativement numériques produites par les autorités publiques en Belgique et produites par des personnes et des organismes du secteur privé. Il effectue des reproductions numériques des collections physiques conservées aux Archives de l'Etat et valorise ces reproductions notamment par leur diffusion en ligne. Il crée ou enrichit les métadonnées liées aux archives numériques, | van verwerving, bewaring, ontsluiting en beschikbaarstelling. Het Rijksarchief coördineert tenslotte het archiefbeleid op nationaal niveau en streeft naar een doeltreffende samenwerking in internationaal verband. De Dienst Digitale Preservatie en Toegang staat in voor het realiseren en beheren van een digitaal Rijksarchief. Hij verzamelt, bewaart, verpreidt en valoriseert het digital born archief dat werd gevormd door de Belgische overheden en door privépersonen en -organismen. Hij maakt digitale kopieën van de materiële collecties die worden bewaard bij het Rijksarchief en valoriseert deze via online verspreiding. De dienst maakt metadata bij dit digitaal archief of vult deze aan; hij organiseert crowdsourcingprogramma's voor de beschrijving van digitaal |
organise des programmes de crowdsourcing visant à décrire les archives | of gedigitaliseerd archief; hij ontwikkelt tools voor de inzameling, |
numériques ou numérisées, développe des outils de collecte, | de beschrijving, het beheer, de bewaring en de verspreiding van |
description, gestion, conservation et diffusion des archives | digitaal of gedigitaliseerd archief. De dienst is een expertisecentrum |
numériques ou numérisées. C'est un centre d'expertise en archivage | voor digitale archivering dat meewerkt aan nationale en internationale |
numérique qui participe à des initiatives nationales et | initiatieven, in partnerschap met andere wetenschappelijke |
internationales en partenariat avec d'autres institutions | instellingen, Belgische en buitenlandse universiteiten. |
scientifiques, avec des universités belges et étrangères. | |
4. CONTENU DE LA FONCTION. | 4. INHOUD VAN DE FUNCTIE. |
4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de | 4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van |
l'établissement. | de instelling. |
En tant qu'archiviste au sein du service Préservation et Accès numériques, vous êtes responsable de l'archivage et de la valorisation de données nativement numériques et de fichiers résultant de la numérisation des collections physiques. Vous participez à l'évaluation et à la sélection d'archives numériques produites par des tiers. Vous contribuez à la définition des processus et des outils de gestion, conservation, diffusion et valorisation des archives numériques et numérisées. Vous gérez des projets dans ces domaines d'activités. Vous participez avec les autres membres du service Préservation et Accès numériques à la définition de la politique d'archivage et de valorisation numériques des Archives de l'Etat. | Als archivaris bij de Dienst Digitale Preservatie en Toegang staat u in voor het archiveren en valoriseren van digital born gegevens en van bestanden die het resultaat zijn van de digitalisering van materiële collecties. U werkt mee aan de evaluatie en de selectie van digitaal archief dat werd gevormd door derden. U werkt mee aan het definiëren van processen en tools voor het beheer, de bewaring, de verspreiding en de valorisatie van digitaal en gedigitaliseerd archief. U beheert projecten in dit activiteitendomein. U neemt samen met de andere leden van de Dienst Digitale Preservatie en Toegang deel aan het uitstippelen van een beleid voor digitale archivering en valorisatie bij het Rijksarchief. |
4.2. Domaines de résultats. | 4.2. Resultaatgebieden. |
4.2.1. Finalités principales : service public scientifique (70 % de | 4.2.1 Kernresultaatsgebieden : wetenschappelijke dienstverlening (70% |
l'emploi du temps) : | van de tijdsbesteding) : |
1° Intégrer les archives nativement numériques dans le processus et | 1° Integratie van het digital born archief in de werkprocessen en de |
les outils de diffusion et de valorisation des archives numériques | tools voor verspreiding en valorisatie van digitaal archief |
2° Evaluer et sélectionner des données et des métadonnées numériques | 2° Evaluatie en selectie van digitale gegevens en metagegevens die |
produites par des tiers (producteurs publics d'archives, chercheurs, | werden gevormd door derden (overheidsarchiefvormers, onderzoekers, |
grand public) en vue de leur intégration dans les moteurs de recherche | brede publiek) om ze te integreren in de zoekrobotten van het |
des Archives de l'Etat | Rijksarchief |
3° Conseiller les tiers sur la création de métadonnées descriptives | 3° Derden adviseren over de aanmaak van beschrijvende metagegevens. |
4° Définir la chaîne de production de copies numériques des | 4° Definiëren van de productieketen voor de aanmaak van digitale |
collections physiques, évaluer et optimaliser le processus en vue de | kopieën van de materiële collecties; evaluatie en optimalisatie van |
simplifier l'intégration des images digitales dans les outils de | het werkproces om de integratie van de digitale beelden in de tools |
diffusion et de valorisation | voor verspreiding en valorisatie te vereenvoudigen |
5° Apporter un soutien scientifique aux autres services des Archives | 5° Andere diensten van het Rijksarchief wetenschappelijk ondersteunen |
de l'Etat dans la sélection des collections destinées à la | bij de selectie van de collecties die intern en extern moeten |
numérisation interne et externe | gedigitaliseerd worden. |
6° Développer et coordonner des projets de crowdsourcing visant à | 6° Ontwikkelen en coördineren van crowdsourcingprojecten voor het |
décrire et valoriser via des canaux numériques les collections des | digitaal beschrijven en valoriseren van de collecties van het |
Archives de l'Etat, y compris définir les outils nécessaires à | Rijksarchief en de instrumenten definiëren die nodig zijn voor een |
optimaliser le crowdsourcing | optimale crowdsourcing |
7° Contribuer à définir la politique et la stratégie de diffusion et | 7° Meewerken aan het bepalen van het beleid en de strategie voor het |
de valorisation des collections des Archives de l'Etat par voie | digitaal verspreiden en valoriseren van de collecties van het |
numérique | Rijksarchief. |
8° Définir des projets de financement pour numériser, diffuser et | 8° Financieringsprojecten definiëren voor de digitalisering en |
valoriser les collections via des canaux numériques | digitale verspreiding en valorisatie van de collecties. |
4.2.2. Principales finalités : activités de recherche scientifique (30 | 4.2.2. Kernresultaatsgebieden : wetenschappelijk onderzoek (30 % van |
% de l'emploi du temps). | de tijdsbesteding). |
1° Définir les processus et les outils de diffusion et de valorisation | 1° Bepalen van de werkprocessen en tools voor digitale verspreiding en |
des collections via les canaux numériques, impliquant notamment | |
prospecter les nouveaux modes de numérisation, de diffusion et de | valorisatie, met inbegrip van prospectie naar nieuwe methodes voor |
valorisation afin d'anticiper les attentes des utilisateurs, analyser | digitalisering, verspreiding en valorisatie, om te kunnen anticiperen |
les besoins des utilisateurs, rédiger des cahiers des charges et | op de verwachtingen van de gebruikers; de noden van de gebruikers |
assurer le suivi du développement et de la mise en production des | analyseren; lastenboeken opmaken en instaan voor de follow-up van de |
outils de recherche et de valorisation | ontwikkeling en productie van onderzoeks- en valorisatietools. |
2° Rédiger des inventaires scientifiques d'archives et ajouter des | 2° Samenstellen van wetenschappelijke inventarissen en toevoegen van |
métadonnées aux moteurs de recherche des Archives de l'Etat et aux | metadata in de zoekmachines van het Rijksarchief en in de nationale en |
moteurs de recherche nationaux et internationaux dont les Archives de | internationale zoeksystemen voor dewelke het Rijksarchief de inhoud |
l'Etat sont fournisseur de contenu | aanlevert |
3° Encadrer et coordonner des projets de recherche, des stages, etc. | 3° Omkaderen en coördineren van onderzoeksprojecten, stages, enz. die |
dans les domaines d'activité de la fonction | verband houden met het activiteitsdomein van de functie. |
4° Suivre les développements scientifiques pertinents dans le domaine | 4° Monitoren van de relevante wetenschappelijke ontwikkelingen op het |
de la numérisation, de la valorisation des collections par voie | vlak van digitalisering en digitale valorisatie van de collecties, |
numérique et dans le domaine des humanités numériques au sens large; | evenals op het vlak van "digital humanities" in brede zin. Bijwonen |
assister et participer à des journées d'étude, des ateliers, des | |
conférences, des formations, etc. permettant à l'établissement de | van en deelnemen aan studiedagen, workshops, lezingen, opleidingen, |
développer son expertise | enz. zodat de instelling haar expertise ter zake kan ontwikkelen. |
4.2.3. Exigences complémentaires. | 4.2.3. Bijkomende eisen. |
o Vous intégrer dans l'établissement et en particulier dans le service | o Integratie in de instelling en in het bijzonder de dienst waar u |
où vous travaillerez. | tewerkgesteld zult worden. |
o Contribuer à la réalisation des missions de l'établissement et | o Bijdragen tot de verwezenlijking van de opdrachten van de instelling |
développer une connaissance ou une expertise fonctionnelle au profit | en een functionele kennis of expertise ontwikkelen ten gunste van de |
de l'établissement. | instelling. |
5. PROFIL DE COMPETENCES. | 5. COMPETENTIEPROFIEL. |
5.1. Diplômes et formations requis. | 5.1. Vereiste diploma's en opleidingen. |
Le candidat devra être porteur du/des diplôme(s) suivant(s) : | De kandidaat dient houder te zijn van volgend(e) diploma('s) : |
o Master/licence en histoire | o Master/Licentiaat in de geschiedenis |
o Diplôme de Master na Master in de Archivistiek | o Een diploma van Master na Master in de Archivistiek |
5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, | 5.2. Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaring(en), |
expériences, ...). | ...). |
5.2.1. Compétences, spécialité(s) et expériences exigées auxquelles le candidat doit satisfaire pour être retenu (critères d'admission). - Une connaissance/expérience avancée des domaines suivants est requise : o Connaissance des normes, des standards et des bonnes pratiques en matière de conservation, de gestion, de diffusion et de valorisation d'archives numériques et numérisées o Expérience pratique dans l'encadrement ou la coordination de projets scientifiques relatifs à la numérisation de collections historiques et dans la diffusion et la valorisation par voie numérique de collections historiques o Connaissance de/Contacts avec des réseaux d'utilisateurs de moteurs de recherche et d'archives numériques, avec des réseaux de crowdsourcing et avec des réseaux nationaux et internationaux de diffusion de données numériques ou numérisées o Une expérience pratique et des connaissances dans le domaine du contrôle de la qualité de processus de numérisation o Expérience dans la coordination des activités d'une petite équipe de collaborateurs | 5.2.1. Vereiste competenties, specialiteit(en) en ervaring(en) waaraan de kandidaten dienen te voldoen om weerhouden te worden (toelatingscriteria). - Een gevorderde kennis/ervaring wordt gevraagd op volgende gebieden : o Kennis van de normen, standaarden en best practices inzake bewaring, beheer, verspreiding en valorisatie van digitaal en gedigitaliseerd archief o Praktische ervaring in het begeleiden of coördineren van wetenschappelijke projecten met betrekking tot de digitalisering van historische collecties en de digitale verspreiding en valorisatie van deze collecties. o Kennis van en contacten met : netwerken van gebruikers van digitale zoekmachines en archieven, netwerken voor crowdsourcing, nationale en internationale netwerken voor verspreiding van digitale of gedigitaliseerde gegevens. o Praktijkervaring in- en kennis over de kwaliteitscontrole van digitaliseringsprocessen o Ervaring met het coördineren van een kleine ploeg mensen |
o compétences ICT : EAD, EAC | o ICT-vaardigheden : EAD, EAC |
- Une connaissance de base des domaines suivants est requise : | Een basiskennis wordt gevraagd op volgende gebieden : |
o la législation relative aux archives | o de archiefwetgeving |
o des principales collections archivistiques des Archives de l'Etat | o de belangrijkste archivalische collecties van het Rijksarchief |
o les techniques d'ouverture à la recherche | o ontsluitingstechnieken |
o le tri et la valorisation des archives | o selectie en waardering van archieven |
o gestion des collections : gestion matérielle et conservation des | o collectiebeheer : materieel beheer, preventieve conservering van |
archives non numériques | niet digitale archieven |
o expression écrite et orale. | o schriftelijke en mondelinge vaardigheden |
5.2.2. Expériences, connaissances et aptitudes supplémentaires | 5.2.2. Bijkomende gewenste ervaring(en), kennis en bekwaamheden die |
souhaitées qui constitueront des atouts (critères de classement | tot aanbeveling strekken (bijkomende rangschikkingscriteria). |
supplémentaires). | |
o La connaissance du français et de l'anglais sera considérée comme un | - De kennis van het Frans en van het Engels zal als een pluspunt |
atout. | worden beschouwd. |
5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes, ...). | 5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden, ...). |
1°. Gestion de l'information : conceptualiser. | 1°. Omgaan met informatie : conceptualiseren. |
2°. Gestion des tâches : résoudre des problèmes. | 2°. Omgaan met taken : problemen oplossen. |
3°. Relations interpersonnelles : | 3°. Interpersoonlijke relaties : |
o travailler en équipe; | o in team werken; |
o orientation service; | o servicegericht handelen; |
o coopérer (compétence clé); | o samenwerken (sleutelcompetentie); |
o être serviable (compétence clé). | o dienstbaarheid (sleutelcompetentie). |
4°. Fonctionnement personnel : | 4°. Persoonlijk functioneren : |
o s'adapter; | o zich aanpassen; |
o faire preuve de fiabilité; | o betrouwbaarheid tonen; |
o s'engager; | o inzet tonen; |
o gérer le stress; | o kunnen omgaan met stress; |
o atteindre des objectifs; | o doelstellingen halen; |
o agir avec loyauté (compétence clé); | o loyaal handelen (sleutelcompetentie); |
o orientation résultats (compétence clé); | o resultaatgerichtheid tonen (sleutelcompetentie); |
o se développer (compétence clé). | o zelfontwikkeling (sleutelcompetentie). |
6. CONDITIONS DE TRAVAIL. | 6. ARBEIDSVOORWAARDEN. |
6.1. Rémunération - carrière. | 6.1. Bezoldiging - loopbaan. |
Le candidat choisi sera engagé comme Assistant stagiaire (classe SW1) | De gekozen kandidaat wordt aangeworven als Assistent-stagiair (klasse |
avec l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle SW10 ou | SW1) met de daaraan verbonden weddenschaal SW10 of SW11 (SW11 indien |
SW11 (SW11 dès 2 ans d'ancienneté scientifique reconnue). | minstens 2 jaar erkende wetenschappelijke anciënniteit). |
Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations | Minimumbezoldiging (brutobedragen aangepast aan de huidige index, |
réglementaires non comprises) : | reglementaire toelagen niet inbegrepen) : |
SW11 (2 ans d'ancienneté) : 44.338,86 par an (3.694,90 par mois) | SW11 (2 jaar anciënniteit) : 44.338,86 per jaar (3.694,90 per maand) |
Le stage a une durée de deux ans. | De tijdsduur van de stage bedraagt twee jaar. |
6.2. Autres avantages. | 6.2. Andere voordelen. |
Transports en commun gratuits | Gratis openbaar vervoer woon-werk verkeer |
Possibilité d'une prime de bilinguisme | Mogelijkheid tot het verwerven van een tweetaligheidpremie |
Assurance hospitalisation avantageuse | Voordelige hospitalisatieverzekering |
Minimum de 26 jours de congés annuels par année de travail (temps plein) | Minimum 26 dagen jaarlijks verlof per voltijds werkjaar |
Avantages supplémentaires via www.fedplus.be | Bijkomende voordelen via www.fedplus.be |
7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE. | 7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN. |
7.1. Le candidat choisi doit remplir, à la date de l'entrée en | 7.1. De gekozen kandidaat moet op de datum van zijn indiensttreding |
service, les conditions suivantes : | volgende voorwaarden vervullen : |
o être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace | o Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese |
économique européen ou de la Confédération suisse; | Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; |
o jouir des droits civils et politiques; | o de burgerlijke en politieke rechten genieten; |
o avoir satisfait aux lois sur la milice; | o aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; |
o être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction | o een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het |
sollicitée. | gesolliciteerd ambt. |
7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction | 7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen |
des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies : | der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn : |
o être porteur du/des diplôme(s) requi(s) (voir le point 5.1 | o houder zijn van het/de vereiste diploma('s) (zie punt 5.1 |
ci-dessus); | hierboven); |
o réunir les compétences techniques requises (voir le point 5.2.1 | o voldoen aan de vereiste technische bekwaamheden (zie punt 5.2.1 |
ci-dessus) et en faire preuve. | hierboven) en deze bewijzen. |
o réunir les compétences génériques requises (voir le point 5.3. ci-dessus). 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury examinera préalablement si le diplôme présenté par le candidat est admissible en application des dispositions des directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat concerné doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen précité : o une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais); | o voldoen aan de vereiste generieke competenties (zie punt 5.3. hierboven). 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van de wetenschappelijke instelling vooraf nagaan of het door de kandidaat voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat aan zijn kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek : o een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol); |
o une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a | o een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft |
décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant | uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze |
que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question) : | inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf) : |
1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de | 1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het |
l'obtention du diplôme; | behalen van het diploma; |
2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du | 2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het |
diplôme ? | diploma ? |
3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles | 3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het |
ledit diplôme a été décerné; | uitreiken van bedoeld diploma; |
o une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie | o een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt |
en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en | in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands |
français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique | voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse |
français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être | taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden |
affectés au rôle linguistique néerlandais. | ingedeeld bij de Franse taalrol). |
7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le | 7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het |
néerlandais. | Nederlands. |
o Le rôle linguistique auquel le candidat doit être affecté en application des lois sur l'emploi des langues en matière administrative est en principe déterminé sur la base de la langue véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. o Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation est requis (ou si le candidat présente un tel diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle linguistique est déterminé sur la base de la langue véhiculaire du cycle d'études dont le diplôme de fin d'études universitaires a donné accès au doctorat. | o De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol waarbij de kandidaat moet worden ingedeeld bij toepassing van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. o Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de kandidaat een dergelijk diploma voorlegt om aan de diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de taal waarin de studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. |
o Pour cette raison, le candidat ayant fait ses études dans une autre | o In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal |
langue que le néerlandais doit avoir obtenu le certificat de | dan het Nederlands, dient de betrokken kandidaat daarom in het bezit |
connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le Bureau de | te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door SELOR, het |
Sélection de l'Administration fédérale, Boulevard Simon Bolivar 30, | Selectiebureau van de Federale Overheid, Simon Bolivarlaan 30, 1000 |
1000 Bruxelles (Tél : +32-(0)800 505 54;e-mail : | Brussel (Tel. : +32-(0)800 505 54; e-mail : taal@selor.be). Uit dit |
linguistique@selor.be), certificat prouvant que le candidat a réussi | bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het taalexamen |
l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la | dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime in de plaats |
détermination du régime linguistique : | komt van het opgelegde diploma : |
- test linguistique néerlandais - article 7, pour une fonction de niveau 1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique néerlandais. 7.3.3 Si vous êtes déjà contractuel ou statutaire dans la fonction publique Dès son premier recrutement comme statutaire ou premier engagement comme contractuel dans la fonction publique, chaque agent est inscrit, de façon immuable, sur un rôle linguistique, le rôle français ou le rôle néerlandais. Le passage d'un rôle à l'autre est interdit, sauf en cas d'erreur manifeste lors de l'affectation. Le fait de disposer d'un certificat de connaissance linguistique permettant de se substituer au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique ne permet pas de changer de rôle linguistique dans ce cas. | - taaltest Nederlands - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; 7.3.3 Als je al contractueel of statutair bent in het openbaar ambt Bij zijn eerste aanwerving als statutair of bij zijn eerste indienstneming als contractueel in het openbaar ambt, wordt ieder personeelslid op een taalrol ingeschreven, te weten de Nederlandse of de Franse taalrol, wat onveranderlijk blijft. De overgang van de ene rol naar de andere is verboden, behoudens klaarblijkelijke vergissing bij de indeling. Van taalrol veranderen is niet mogelijk met een taalcertificaat dat het vereiste diploma kan vervangen dat de taalrol vastlegt. |
8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES. | 8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN. |
Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues | Meer informatie over de inhoud van deze betrekking kan worden bekomen |
auprès de M. Karel Velle, rue de Ruysbroeck 2-6, 1000 Bruxelles (tél. | bij dhr. Karel Velle, Ruisbroekstraat 2-6, 1000 Brussel (tel. : 02-513 |
: 02-513 76 80; télécopie : 02-513 76 81; e-mail : karel.velle@arch.be). | 76 80; fax : 02-513 76 81; e-mail : karel.velle@arch.be). |
9. PROCEDURE DE SELECTION. | 9. SELECTIEPROCEDURE. |
o Parmi les candidatures recevables, le jury de l'établissement | o De jury van de wetenschappelijke instelling bepaalt wie van de |
scientifique détermine les candidats qu'il estime être les plus aptes | kandidaten, die een ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het |
à exercer la fonction à pourvoir (5 candidats au maximum peuvent ainsi | meest geschikt worden geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten |
être sélectionnés). | kunnen aldus worden geselecteerd). |
o S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidats à | o Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten vragen |
présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue | om eender welke bijkomende proef af te leggen die de jury bepaalt om |
d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. | hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. |
o Les candidats, ainsi retenus, sont ensuite invités à comparaître | o De kandidaten die aldus in aanmerking worden genomen, zullen |
devant le jury pour une audition en vue de la fixation du classement | vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een |
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der | |
des candidats. | kandidaten. |
o Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux | o Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan |
candidats concernés et qu'ils aient eu la possibilité de porter | de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover |
plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être | klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord. |
entendus par le jury. | |
10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES. | 10. SOLLICITATIEPROCEDURE. |
10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 20 jours | 10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 20 kalenderdagen |
calendrier qui suivent la date de parution de cette vacance d'emploi | volgend op de datum van bekendmaking van deze vacature in het Belgisch |
au Moniteur belge. | Staatsblad. |
Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au | Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan : |
Service d'encadrement Personnel & Organisation, cellule "recrutements | Stafdienst Personeel & Organisatie, cel "werving en selecties" van de |
et sélections" du SPP Politique Scientifique, Avenue Louise 231, 1050 Bruxelles. 10.2. Le candidat doit indiquer explicitement dans sa candidature : o l'emploi sollicité; o l'adresse de correspondance; chaque modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3. Documents à joindre à la candidature : o un curriculum vitae complet et sincère; o si le candidat a déjà effectué des activités scientifiques : des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, ...); pour être informé des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi") ou demander la note par mail à l'adresse selections-selecties@belspo.be; o une copie du/ des diplôme(s) exigé(s); o le candidat qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme obtenu après avoir complété le cycle d'études universitaires ayant donné accès au doctorat; o si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction du diplôme/ des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit; o une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; o les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1., si le/ les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat, a/ ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; o le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2., au cas où ce certificat est requis ou que le candidat souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur base de ce certificat. 10.4. Sont non-recevables : les candidatures ne respectant pas la | POD Wetenschapsbeleid, Louizalaan 231, 1050 Brussel. 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd : o de gesolliciteerde betrekking; o het correspondentieadres; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden : o een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; o indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht : attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden, ...); voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen : zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid (www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten"). De nota kan ook via mail aangevraagd worden op het adres selections-selecties@belspo.be; o een kopie van het/ de vereiste diploma's; o indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het diploma dat werd behaald bij het afsluiten van de studiecyclus welke toegang gaf tot het doctoraat; o indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan bij het voorgelegde dossier tevens een vertaling te worden toegevoegd; o een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; o de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1., indien het/ de vereiste diploma(`s), behaald door de kandidaat, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; o het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2., ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Zijn onontvankelijk : de kandidaturen die bovenstaande |
procédure d'introduction ci-dessus. | sollicitatieprocedure niet respecteren. |